Глава 8. Больше, чем кажется на первый взгляд

Примечание

Довольно таки быстро удалось новую главу забахать.


Кавычками выделяются фразы, сказанные по рации.

Тема главы: Testament — More Than Meets The Eye


Линчбург. Штат Вирджиния


Клинт, Тина и Фил наблюдали за фермой у подножия небольшой горы.


— А вдруг это ловушка? — спросил Колсон, оглядывая округу.


— Вообще не сомневаюсь, — заявила Эрикссон.


— Данные о Грэйвзе мы не просто так получили, — добавил Бартон. — Тот, кто его ведёт, слил инфу нам.


— Но мы можем обернуть ловушку против них, — закончила Артанис. — Нам надо закупиться всем необходимым.


***


Утром следующего дня трио направилось в хозяйственный магазин, где доверху забили три тележки. Из имевшегося можно было сделать взрывчатые вещества и камуфляж. Закупившись основательно, компания отправилась в уединённое место в лесу у реки, где принялась готовится к штурму фермы Грэйвза. Фил паял провода к собранной детонационной панели. Она должна была последовательно взрывать установленные мины-ловушки с напалмом. Артанис собирала компактные гранаты из металлических трубок, а Клинт делал ловушки из слезоточивого газа.


— Всё никак не мог спросить. Что здесь для чего? — поинтересовался Колсон, закончив спайку.


— Слезоточивый газ пустим дистанционно, — ответил Бартон. — Напалм будет на подступах.


— Гранаты из трубок для остальных, — добавила Эрикссон. — Радиус поражения у них примерно пятнадцать футов.


— А к чему мы вообще готовимся? — решил побольше вызнать Фил.


— Ко всему и сразу, — сказал ему Клинт. — Сразу не угадаешь, что такие люди могут выкинуть, так что лучше предусмотреть всё.


Весь день компания продолжала готовиться. Клинт расчехлил одолженный у Тины лук, а эльфийка закамуфлировала винтовку, используя баллончик с краской и оторванные ветки с листьями папоротника и дикой малины.


Ближе к вечеру Бартон и Эрикссон организовали Колсону небольшую тренировку по снайперскому ремеслу, дабы он смог их прикрыть. Взяв несколько тренировочных напалмовых ловушек, они установили мишень на бревне, положив там два арбуза, два кочана капусты и несколько пивных банок.


— Представь. У тебя четыре противника, — дала указания Артанис. — Ты должен снять их по очереди.


— И ни на что не отвлекайся, — добавил Клинтон. Фил прильнул к прицелу и задержал дыхание, готовясь выстрелить. И в эту секунду Бартон активировал напалмовую ловушку. Округу сотряс звук взрыва, а над мишенями вырос небольшой пламенный гриб.


— Твою мать! — воскликнул Колсон, не ожидавший такого.


— Когда Тина сказала, чтобы ты не отвлекался, это значит, вообще на всё, что угодно, не отвлекался, — выписал ему Клинт.


— Стреляй плавно. Плавно, значит, быстро, — пояснила Тина. — Повторим.


Фил вновь прильнул к прицелу и, задержав дыхание, выстрелил. Пуля угодила точно в арбуз, разбив его на мелкие кусочки.


— Уже лучше, — одобрительно кивнул Бартон. — Теперь остальные.


***


На утро следующего дня уже основательно подготовленное трио вернулось к ферме Грэйвза. Фил занял страховочную позицию в кустах на горе за домами, а Тина и Клинт спустились чуть ниже. Все трое были в камуфляже и с закрашенными лицами.


— Трое охранников, — Колсон следил за обстановкой в бинокль. — Один на Клинта на два часа. Двое на Тину на десять и двенадцать.


Сидевший ниже Клинт приготовил напалмовую ловушку.


Фил переключился на винтовку и заметил, как к ним шёл один из охранников, и тут же сообщил Бартону:


— Один идёт на тебя, Клинт. На два часа. Сорок пять метров.


Бартон увидел светловолосого и коротко стриженного охранника и замер в ожидании, когда тот подойдёт достаточно близко. Взяв небольшой камушек под собой, Клинт аккуратно бросил его вперёд, создавая шум и привлекая охранника. Когда тот оказался прямо у оврага, Бартон встал и, поудобнее перехватив нож, схватил охранника за голову, закрывая ему рот, чтобы тот не закричал, и перерезал ему горло. Как только истекающий кровью охранник перестал дёргаться, Клинт оттащил его в кусты, где и спрятал. После этого он спустился вниз и установил напалмовую ловушку.


С другой стороны горы к дому пробиралась Артанис. Скрывшись за деревьями, она воспользовалась информацией, что предоставил ей Фил, и вычислила момент, когда один из охранников подойдёт к ней. Эльфийка приготовилась и крепче сжала в руках пистолет. Стоило только охраннику поравняться с деревом, Эрикссон выстрелила ему в голову, мгновенно убивая противника. Глушитель сильно смягчил звук, и второй охранник его не услышал. Артанис подхватила тело, чтобы его падение не наделало шуму, а после уложила за деревьями, где стояла ранее. Передислоцировавшись, Тина оставила на пути следования напалмовую мину. Прокравшись через кусты к цели, эльфийка прицелилась и спустила курок. Пуля поразила охранника в затылок, и Тина, поймав падающее тело, затащила его в кусты, после чего удалилась, оставив рядом ещё одну мину. Добравшись до относительно свободного пространства, Эрикссон сняла со спины чехол и достала оттуда автомат. Это был бельгийский FN F2000, который эльфийка так же закамуфлировала и заранее прикрутила ему глушитель.


Клинт в это время по небольшому каньону добрался до подъездной дороги. Там он расчехлил лук и колчан, которые сразу убрал за спину.


— «Бартон, один прямо над тобой. Восемнадцать метров. На подходе», — сообщил Клинтону Фил по коммуникатору. Он выглянул из укрытия и заметил, что к нему направлялся охранник. Бартон тут же поспешил укрыться в водосточной трубе, проложенной под дорогой, чтобы во время дождей вода её не размывала. Охранник прошёл прямо над ним, и Клинт слегка стукнул ножом по металлической стенке трубы, чтобы привлечь внимание. Уловка сработала и, охранник, убрав автомат за спину и достав пистолет, с которым было сподручнее, наклонился вниз. Бартон тут же вынырнул из трубы, вонзив нож через нижнюю челюсть в голову охранника по самую рукоять. Тёплая кровь потекла по руке Клинта, но он не обратил внимания, стащив труп вниз и затянув его в трубу. Как только Бартон спрятал тело, он установил мину рядом с трубой и направился к трём плотно растущим друг к другу деревьям, окружёнными зарослями можжевельника. Там он увидел Грэйвза, выкатившегося на коляске на террасу.


— Проверь периметр, — приказал он охраннику. — И скажи остальным, чтобы были начеку.


— Да, сэр, — кивнул тот и пошёл в сторону места, где был Клинт. Он, в свою очередь, глазами нашёл практически пробравшуюся к дому Артанис. Эльфийка также завидела Клинта, и тот жестом показал подходить к террасе. Тина кивнула и продолжила путь. Бартон же укрылся за большим камнем, дожидаясь охранника, и стоило тому пересечь незримую границу, Клинтон накинул ему на шею удавку и принялся душить. Охранник пытался сопротивляться, но у него ничего не вышло, и его тело испустило дух. Бартон оставил труп за камнем, а в куст можжевельника положил газовую мину, после чего двинул к террасе, параллельно готовя лук. Возле дома он пересёкся с Тиной, державшей в руках в руках автомат.


— «Двое прямо над вами, на крыше!» — предупредил по рации Колсон, следивший за всем с верхотуры. Двое охранников, стоявших на балконе, увидели Клинта и Тину, но тревогу поднять не успели, ибо через секунду в груди одного из них торчала стрела, а в голове второго красовалось уродливое пулевое отверстие. Бартон и Эрикссон кивнули друг другу и направились в дом. Грэйвз обнаружился в кабинете. Он опирался на костыли и поглядывал в окно. Клинт убрал лук за спину и достал пистолет, а Тина не опускала автомат.


— Ну здравствуй, падла, — прошипел Бартон, привлекая к себе внимание Майкла.


— Всех пятерых положили? — поинтересовался он, взглянув на напарников.


— Семерых, — ответила Артанис, держа Грэйвза на прицеле.


— Назови настоящее имя Старра, — потребовал Клинтон. — На кого он работает? На кой чёрт патриарха понадобилось так сложно убивать? Разве не ты его застрелил?


— А если я ничего не знаю? — задал наводящий вопрос Майкл.


— Тогда мы можем шлёпнуть тебя и смыться, — довольно резко ответила Эрикссон. Грэйвз, покачав головой, решил рассказать то, что знает:


— У Старра столько имён. Понятия не имею, какое из них ближе к реальности. Да и опасно это знать. Бывший военный. Я уверен, что он бригадный генерал. Воевал во Вьетнаме, участвовал в незаконных операциях некоторых ячеек ЦРУ, которые вывозили опиум-сырец из стран Золотого треугольника. В общем, много чего сделал. Вроде как тогда он завязался с одной организацией. Десятью Кольцами зовутся.


— Твою мать, — прошипел Клинт. — Опять они. Ладно. А дальше что?


Грэйвз доковылял до камина и продолжил:


— Пришёл ко мне. Так же, как к тебе. (Майкл взглядом указал на Клинта). Подрядил на одно дельце. Старр предпочитает травмированных. Их выкидывать не жалко.


Грэйвз с трудом добрался до инвалидного кресла и практически рухнул в него. Кашлянув, он вернулся к разговору:


— Симмонс, ты и я. Издёвка судьбы. Когда был волком, трудно напяливать овечью шкуру. Вот так и встретились два покойника.


Майкл усмехнулся, а Тина спросила:


— А патриарх? Он тут причём?


— Если задумал убить кого-то публичного и важного, то дождись момента, когда цель будет рядом с президентом, — пояснил Майкл, покатившись в гостиную. — Все сочтут это покушением на жизнь президента, а разбираться никто не будет. Ну или почти никто.


— Патриарх знал что-то опасное? — спросил Бартон, давая Грэйвзу проехать. — Он хотел что-то сказать?


— Да, хотел, — кивнул Майкл, взяв бутылку с виски и стакан. — Всего лишь правду. Что всё, и в том числе самое жуткое, делается с ведома и одобрения наших властей. И там, и тут. Людям, обличённым властью, до боли неприятно признавать, что они в курсе всего. В Абу-Грейб и в Гуантанамо пытали заключённых, а села только мелкая сошка. Начальство было в курсе. Все знают, что они в курсе. Но никто и слова не сказал.


— Десять Колец? — спросила Артанис.


— Возможно, — ответил Грэйвз. — Эта организация стара, как мир. Много где корни пустила. Долбанное общество иллюминатов и масонское ложе в одном флаконе, мать его.


— Так что же было в Африке? — решил выведать основной мучающий его нюанс Клинт. Майкл налил себе виски в стакан и, осушив его, принялся рассказывать:


— Жители одной деревни решили, что строительство нового нефтепровода — недостаточно веская причина переносить свои дома туда, где их духи не живут.


— Их попросили переехать, но те отказались, и с ними покончили? — пожелала уточнить Эрикссон.


— Нет. Никто никого не просил, — покачал головой Майкл. — Их всех просто убили. И всё. Акт запугивания. Чтобы жителей следующей деревни не нужно было просить. Сами уйдут. В Эфиопии погребено где-то четыре сотни человек. Мужчины, женщины и дети. В десяти километрах от границы с Сомали. Как раз под нефтяной вышкой. Вы об этом не знали? Ведь это вы, мистер Бартон и мисс Эрикссон, прикрывали отход тех, кто выполнял задание. Ваш общий друг, а некоторым и родной брат, и весь остальной отряд страховал уходящую автоколонну. Разумеется, не планировалось, что вы оттуда выберетесь. Но ваш отряд оправдал тогда свою репутацию. Вы не только ушли, но и даже не поцарапались.


Тина и Клинт переглянулись. В глазах обоих читалось непонимание вперемешку с шоком и дикой яростью. Их просто использовали для грязного и паршивого дела. Бросили туда, от чего Эрикссон и Бартон должны были людей защищать. Однако было не время поддаваться эмоциям. Нужно было выяснить всё, что ещё знает Грэйвз.


— Кто стоит над Старром? — спросил Клинт.


— Один сенатор. Вроде он из Монтаны, — ответил Майкл. — Он тоже как-то с Десятью Кольцами связан. Собственно, вас и ваш отряд использовали, как разменную монету. Вы должны были сгинуть в Эфиопии, но вы выбрались. Тогда Десять Колец подрядили Старра организовать вам путёвку Центральную Америку. Старр для этого воспользовался услугами Карла Логана. Того самого, которого вы, мисс Эрикссон, убили месяц назад в Праге. Тогда они сами за вас взялись. До них дошло, что с вами надо считаться. Я могу только гадать, насколько в тех джунглях было жарко, раз выбрались только вы двое, а ваш брат без вести пропал. Хотя, насколько мне известно, планы Кольцам он всё равно умудрился поломать. В тот момент и появился план по вашей, мистер Бартон, дискредитации.


— А как же Тина? — спросил Клинт. — Она часть плана? Или погрешность, которую они не учли?


— На это и был расчёт, — ответил Грэйвз. — Не Старра, а Колец. Они хотели, чтобы он упустил вас, Бартон. Он бы пришёл к вам, Эрикссон, ведь вы бы друга в беде не бросили. А после побега Старр бы судорожно принялся подчищать хвосты, чем он, собственно и занялся. Вам стоит понять одну вещь. Такое не планируется и не решается в одиночку. Это конгломерат. Если один предаёт его идеалы, другие с ним кончают. И в основе всего лежит человеческая слабость, а её в землю не зарыть.


Вдруг в наушниках Тины и Клинта послышался голос Фила:


— «Бартон, Эрикссон, уходите оттуда. Они тут повсюду».


— Я должен был вас задержать, — признался Грэйвз взяв с полки пистолет. — Врать было бессмысленно. Вы бы просто ушли.


Он приставил пистолет дулом к нижней челюсти и напоследок добавил:


— Кстати, у них ваша жена, мистер Бартон. И, кажется, они убили вашего пса.


Майкл спустил курок, и пуля прошила его череп насквозь. Грэйвз обмяк и развалился на коляске подобно тряпичной кукле.


— «Ребята, они в пятнадцати метрах. Срочно валите оттуда!» — Колсон явно переживал, и Тина дала ему указание:


— Двигай на вторую точку!


— «Понял», — отозвался Фил.


Рефлексировать по поводу сказанного Грэйвзом времени не было, и напарники двинулись к водной двери. Выглянув в окно, они оба увидели оцепление наёмников, окружавших дом. Один из них вышив входную дверь, но Клинт был готов и дважды выстрелил в него: один раз в грудь и один раз в голову. За ним тут же последовал второй, но его встретила Тина, отправив на тот свет очередью из автомата.


— Надо оттащить тела, — сказала эльфийка и, схватив одного из убитых, поволокла его в санузел. Бартон тут же сделал то же самое.


Фил в это время добрался до указанного места и вновь связался с остальными:


— «Я на точке. Ребята, скорее! Выбирайтесь! Их тут очень много!»


— Так, не паниковать, — приказал Клинт, оттащив тело в туалет. — По команде взрывай бомбы на улице. Всё понял?


— «Да», — отозвался Колсон на той стороне. Бартон и Эрикссон бросили каждый по бомбе с газом в гостиную и на кухню.


— На счёт «один» взрывай бомбы, затем газ, — дал инструкции Клинтон, подгадав момент, когда большинство наёмников будет в зоне поражения. — Три. Два. Один!


Фил на своей позиции активировал бомбы. Вокруг дома один за другим прогрохотали несколько взрывов. Часть наёмников их не пережили. Кому-то оторвало конечности, а кого-то лишь контузило. Но у Бартона и Эрикссон появилось окно для контратаки и марш-броска, чем они непременно воспользовались. Клинт схватил свой лук и, натянув тетиву, выстрелил в окно. Стрела, пробив стекло, вонзилась точно в глаз одному из наёмников. К нему тут же подоспел второй, однако Артанис дала очередь из автомата, уложив его рядом с первым. Выбравшись из дома, Бартон и Эрикссон, не сговариваясь, поделили пространство на сто восемьдесят градусов на каждого, после чего принялись отходить. Стоило им уйти с террасы, как дом заполнил едкий дым от газовых бомб.


— К амбару! — Тина указала на строение на семь часов, и Клинт вместе с ней рванул туда, на бегу весьма мастерски орудуя луком, в то время как Эрикссон прикрывала его автоматными очередями, тем самым сокращая численность наёмников. Добравшись до амбара, эльфийка застрелила попытавшегося зайти с фронта наёмника, а Бартон всадил стрелу в шею противника, зашедшего с правого фланга.


— Фил, даёшь напалм! — дал команду Колсону Клинтон. Фил, что был на точке, активировал напалмовые мины, и округу огласил грохот взрывов, ко всему прочему осветив её пламенным заревом. Разорвавшиеся мины раскидали наёмников во все стороны. Горящие тела рассыпались по холму.


Фил зарядил винтовку и принялся прикрывать спешащих к нему Тину и Клинта, сняв одного с балкона дома и ещё одного возле амбара. И в этот момент он увидел, как из-за леса появился вертолёт, на лыжах которого сидело два стрелка. Они тут же открыли огонь по бегущим Бартону и Эрикссон, но попасть в них было не так-то просто. Совершив бросок через всю ферму, напарники прорвались к Колсону.


— Какой план?! — спросил он.


— По команде отходишь за сарай. Понял?! — дал ему указание Клинт.


— Мы прикроем! — добавила Тина, быстро сменив магазин в автомате. — Готов?


— Да! — кивнул Фил.


— Пошёл! — скомандовала эльфийка и вместе с Клинтом принялась стрелять по вертолёту, пока Колсон бежал к сараю. Бартон понял, что сейчас лук не сработает, а потому стрелял из пистолета. Однако вертушка виляла туда-сюда, и пули задевали только корпус. Артанис и Клинтон рванули к сараю вслед за Филом, уворачиваясь от пуль, вспарывающих землю буквально в считанных сантиметрах от них. С трудом добежав до сарая, напарники укрылись за его стеной.


— Клинт, от вертушки надо избавиться! — сообщила Бартону Эрикссон.


— Знаю, — кивнул тот и обратился к Колсону:


— Эй, Фил!


— Да, — Колсон обернулся к нему.


— Сейчас беги до той рощи! — Клинт указал на деревья за забором. — Мы с Тиной сковырнём вертушку.


— Я понял, — отозвался Фил.


— Двигай! — скомандовал Бартон, и Колсон побежал к деревьям. Стрелок на вертолёте пытался его зацепить, но Клинтон и Артанис шквальным огнём перетянули внимание на себя.


— Как считаешь, сработает «эфиопский манёвр»? — спросил Бартон у напарницы.


— А у нас типа варианты есть?! — отозвалась она и выглянула из-за стены. Несколько пуль тут же впились в брёвна, но эльфийка увидела, что хотела. Вертолёт был рядом с пропановой цистерной, взрыв которой мог дезориентировать пилота на некоторое время.


— Я пальну по баку, а ты сними пилота! — изложила Тина план действий напарнику.


— Понял! — кивнул тот и, достав лук и натянув тетиву, приготовился. Артанис высунулась из укрытия и спустила курок, но автомат не выстрелил, ибо закончились патроны.


— Чёрт! — бросила эльфийка и, в мгновение ока выхватив из кобуры пистолет, дважды выстрелила в цистерну, попав точно в цель. Очередной взрыв сотряс округу, и пламя действительно заставило пилота спешно уводить вертолёт, чем Клинт и воспользовался. Он высунулся из укрытия и отпустил тетиву. Стрела полетела точно к кабине пилота, пробила ветровое стекло и вонзилась прямо в горло самому пилоту. Вертолёт начало шатать. Оба стрелка, сидевшие на шасси, полетели вниз, а следом за ним начал падать и сам вертолёт. Клинт и Тина рванули к роще, куда уже добежал Фил. Стоило им только пересечь линию деревьев, вертолёт рухнул на сарай. Огромный огненный шар поглотил деревянное строение, и сумасшедший грохот сотряс вновь сотряс округу. Вокруг случилась самая настоящая война. Но сейчас она уже была окончена.

Примечание

В главе присутствует парочка анахронизмов относительно Абу-Грейп, информация о котором станет известна только через десять лет после событий арки, и FN F2000, начавший серийно производиться только в 2001 году. Но так как у нас не реальная Земля, то можно и чутка в альтернативную историю.


Вот сюжетные повороты начинают капитально раскручиваться. Вновь старые десятичные знакомые. Однако арка не заканчивается, так что оставайтесь с нами. И отзывы оставляйте.


Лойс, пиписька, досвидония!