Глава 2. Второстепенный женский персонаж.

Глава 2. Второстепенный женский персонаж.


Глава, в которой Цзи Ли по-прежнему ничего не понимает.


Это пробуждение для Цзи Ли было приятнее предыдущего. В прошлый раз он проснулся на полу в "их" с Олафом спальне, который предпочел кровати, потому что лечь туда не смог бы себя заставить, даже если бы хотел. Тогда у него затекла подложенная под голову рука и замерз бок из-за того, что по полу тянуло холодным воздухом.

На этот раз кровать была нормальных размеров, подушка под головой - без вышивки, а одеяло, кем-то заботливо натянутое до самого носа - теплым и одновременно невесомым. Ничего не затекло, нигде не болело.

В чем подвох?

Цзи Ли приподнялся и осмотрелся. Это помещение отличалось от спальни Олафа так же сильно, как и ощущения от пробуждения. Гранитные или стилизованные под гранит стены, большое застекленное окно готической формы, подвязанные золотистыми шнурами с кисточками молочного цвета шторы, зеркало без рамы на стене рядом с двустворчатым высоким шкафом, стол и кресло перед окном, ворсовый ковер с каким-то абстрактным рисунком. Если бы не гусиное перо в чернильнице на столе, Цзи Ли бы решил, что вернулся в свой нормальный мир и проснулся в каком-то отеле. Увы, перо развеяло робкую надежду.

-Маленькая хозяйка наконец-то проснулась. Эта так рада.

Голос исходил от стула возле двери. Цзи Ли перевел взгляд.

-Аааа!!! - он резко сел, вцепившись в край одеяла. Со стула поднялась и направилась к шкафу... прямоходящая черная кошка человеческого роста в голубом платье.

-Маленькой хозяйке плохой сон приснился? Не надо бояться, эта здесь. Эта всегда будет с маленькой хозяйкой и больше не оставит, - кошка достала из шкафа бархатный длинный красновато-коричневый халат, - Маленькой хозяйке нужно помыться, она пахнет дикими котами.

Цзи Ли схватил халат и поспешно натянул его, сунув ноги в заботливо подставленные кошкой войлочные шлепанцы.

-Кто меня переодел? - вопрос был насущным - вместо той одежды, которую Цзи Ли помнил, в момент пробуждения на нем была только льняная без рисунков ночная рубашка до пола.

-Эта переодела. Не о чем беспокоиться.

Цзи Ли кивнул, закутался в халат сильнее и потопал за кошкой. Его взгляд сосредоточился на кончике черного хвоста, помахивающем из-под голубого подола. Даже с учетом первоначального шока, встреча с этим существом на подвох не тянула. Милое, услужливое разумное кошачье. Интересно, а погладить ее можно?

Чем бы ни было это место, от дома Олафа оно отличалось в лучшую сторону. Длинный каменный коридор с несколькими похожими на бронзовые дверями по обе стороны освещали не вонючие лампы, а какие-то зелено-голубые кристаллы под самым потолком, свет их был ровным и расположение таковым, что тени от предметов выглядели едва заметными.

Кошка распахнула высокую двустворчатую металлическую дверь, Цзи Ли перешагнул каменный порог и обомлел. Нет, это был не подвох, это было то, что должно сделать будущий подвох как минимум опасным для жизни.

Вдоль гранитных стен круглого зала тянулись такие же, как и двери бронзовые трубы, в промежутках между которыми крепились зеркала в человеческий рост. В центре зала вместо деревянной лохани или тазика с кувшинчиком было...

Джакузи? Вы серьёзно?

Шестиугольной формы чаша бассейна, в которой могли удобно расположиться человек шесть или семь, была наполнена водой, от которой поднимался легкий парок. С одного края расположились два крана с крупными вентилями, с противоположного - полочка с зелеными склянками разных форм и размеров.

Цзи Ли не выходил из ступора, пока не услышал, как за спиной закрылась дверь, створки стукнулись друг о друга не громко, но этого звука хватило, чтобы привести актера в чувство.

-То есть, водопровод у вас есть. А нужник со сливом вам было придумать лень.

Он скинул халат и ночнушку на пол, отбросил шлепанцы пинком в сторону:

-Да и ладно, - и, сделав два шага, смело шагнул в бассейн.

Только вынырнув и убирая с лица налипшие волосы, молодой человек подумал, что в следующий раз стоит быть менее безрассудным и сначала проверить температуру воды, чтобы не оказаться в кипятке, но вот конкретно сейчас можно было и погорячее. Цзи Ли перебрался на сторону с кранами, придерживаясь руками за бортик.

-А красные и синие наклейки вы еще, похоже, не изобрели, - Цзи Ли присмотрелся к кранам. Один из них был покрыт легкой испариной, рядом со вторым лежало небольшое свернутое в несколько раз полотенце. Поразмыслив мгновение, Цзи Ли выбрался из воды, уселся на корточки и, накрыв сухой вентиль полотенцем, осторожно его повернул. Даже сквозь несколько слоев ткани он почувствовал жар от металла. Пока тонкая струйка горячей воды пополняла бассейн, Цзи Ли выпрямился и осмотрелся еще раз. Его интересовали зеркала. В доме Олафа было только одно, небольшое и оно точно приехало вместе с Мири и даже не было должным образом установлено на собственную подставку. Здесь их уже насчиталось семь - шесть в этом зале и одно в комнате, где Цзи Ли проснулся. Дом Олафа не казался бедным, хоть актер и торопился его покинуть, он заметил и инкрустированное драгоценными камнями оружие на стенах, и золотые украшения на домочадцах, и серебряные тарелки, на которых в спальне лежали закуски. Ужасно невкусные, надо заметить, но пережить сутки затворничества они помогли. Выходило, что зеркала здесь - особая роскошь, доступная лишь неким избранным. Ну, или это все ерунда и в деревне Олафа просто не следили за внешностью.

Цзи Ли присмотрелся к отражению. Он, наконец, смог рассмотреть Мири со всех сторон и в полный рост. Она была невысокой, довольно худой, если не сказать тощенькой. Хотя на ощупь у нее нашелся невидимый глазу мышечный рельеф. Видимо, недавняя пробежка через снега была для Мири делом привычным. Ради эксперимента актер попытался сесть на шпагат - тело справилось без малейшего усилия, более того, Цзи Ли чувствовал, что это далеко не предел гибкости Мири.

-Отсоси, Цзань-цзань, - Цзи Ли хихикнул. Скрестив ноги в подобии позы лотоса, он продолжил изучать новое пристанище своей горемычной души. Узкие бедра, угловатые плечи, маленькая, даже очень маленькая грудь. Больше на мальчишку похожа. С одной стороны, это было неплохо, не придется учиться лавировать между предметами широкой кормой или носить средневековый лифчик размером с две слоновьих панамки, с другой - в таком комфортном теле, когда почти ничто не напоминает о том, что оно чужое, слишком легко будет выйти из образа. А этого делать Цзи Ли не собирался по меньшей мере до тех пор, пока не поймет, по чьей воле или в результате какого стихийного бедствия здесь оказался.

Он поднялся, вернулся к бассейну, закрутил вентиль, потрогал воду кончиками пальцев и осторожно нырнул обратно. Перебравшись к полочке со склянками, где дно бассейна было заметно выше, а стенка изогнута таким образом, чтобы на выступе можно было удобно сидеть, он занялся изучением содержимого емкостей, справедливо полагая, что что-то должно оказаться мылом.


Функция джакузи у бассейна в самом деле была. И хотя бронзовые рычажки за склянками не были никак подписаны, разобраться с ними труда не составило. Недостаток обнаружился только один - весь стимпанковый механизм ужасно гремел при работе. Нежные пузырьки ласкали кожу, а где-то под бассейном адски скрежетало что-то, по звуку напоминавшее скорее утилизатор железнодорожных составов. Или ржавого боевого робота на разминке.

Но Цзи Ли напрягали не эти жуткие звуки, а размышления о том, где, зачем и почему он оказался. И что случилось с ним самим, в его собственной реальности. О жанре исекай, жертвой которого он себя теперь и считал, он знал то, что внезапные ни с того ни с сего попаданцы в своем мире чаще всего либо умерли, либо впали в кому. Как можно было ухитриться умереть, сидя на табуретке в съемочном павильоне и играя в мобильную игрушку? Не метеорит же на него упал. Нет, мироздание не могло так с ним поступить, идею о своей возможной смерти он рассматривать точно не будет.

-Что с тобой такого случилось, Мири, что тебе понадобился я? - вслух спросил он, не открывая глаз, - Почему именно я? Только потому что мы похожи? Или ты - это я в параллельном мире? И мы поменялись?

Цзи Ли затрясло от хохота при мысли об обмене. Карьера потекшего крышей актера, конечно, тут же бы прекратилась, но с какими фанфарами!

-Нет, надеюсь, это не так. Не знаю, кто ты, Мири, но вряд ли ты заслужила такое, - Цзи Ли ополоснул лицо и пригладил мокрые пряди. Длинные волосы он завязал узлом, чтобы не мешали, но закрепить из было нечем и они то и дело выбивались и падали на лицо.

-А ты не вела дневник? Девушки же часто ведут дневник. Надо поискать.

С этим намерением он выбрался из воды, натянул брошенный на пол халат прямо на мокрое тело, сунул ноги в шлепки и толкнул тяжелые железные двери.

Тиберий с удивлением поднял глаза на распахнувшуюся без стука дверь в его кабинет.

-Птичка?

Его воспитанница, мокрая, взъерошенная и закутанная в купальный халат, замешкалась на пороге, слегка помахала рукой.

-Привет.

-Я немного занят сейчас, - Тиберий кивнул в сторону своего собеседника, сидящего в кресле напротив, - Поговорим позже?

-Привет, - повторила Мири, помахав рукой и второму присутствующему, и тут же замерев с каким-то странным выражением лица, будто видела его впервые. Или вообще впервые видела данмера.

-Маленькая хозяйка! - подоспевшая служанка хаджитка потянула свою госпожу прочь из кабинета за руку.

-Хасси! - окликнул Тиберий, - Она же простудится.

-Эта все сделает! - хаджитка захлопнула дверь кабинета.

-Мда, - данмер в кресле потер подбородок, - Она и правда не в себе. Проклятие? Или просто каприз?

-Что бы это ни было, нужно придумать благовидный предлог, чтобы подержать ее здесь и разобраться. Не упоминая публично о помешательстве и проклятиях. Иначе.., - Тиберий развел руками, шумно выдохнув, - в лучшем случае, нас сожрут с дерьмом.

-Брак не консумирован?

-В том-то и дело, она закатила истерику прямо в постели, - Тиберий потер лицо ладонями, - Во имя Вивека, что я должен делать?

-А я предупреждал, - данмер многозначительно поднял палец вверх, - все меры взрослеют медленнее, она еще ребенок, из нордского ей нужны только меховые игрушки. Но зачем слушать голос разума, когда речь идет о политическом браке, да?

-Оран, не умножай мои горести.

-Нельзя бегать по дому с мокрой головой и без одежды! Маленькая хозяйка не должна больше так делать!

Кошка отчитывала свою госпожу, тщательно расчесывая ее все еще влажные волосы, а Цзи Ли в теле этой госпожи внутренне хихикал над всей ситуацией. Да, он забыл, в какую дверь ему возвращаться. Да, он просто решил открывать все подряд, первая была заперта, а вторая оказалась кабинетом Тиберия. Есть ли в этом вина Цзи Ли? Ну вот еще, он не просил его сюда исекаить. И не без одежды, что за наглая клевета.

Кошачьи лапы (или руки?) обращались с волосами так умело и ласково, что даже захотелось немножко вздремнуть еще раз. Цзи Ли придумал компромисс - между желаниями поспать, пока его причесывают, и погладить большую кошку он выбрал второе. Он легонько дотронулся до пальцев Хасси, вроде так ее назвал Тиберий. Черная шерсть оказалась именно такой мягкой, какой выглядела, кошка точно разбиралась в уходе за ней, значит, и с волосами должна хорошо справляться. Цзи Ли чуть переместил руку, ощупав ладонь и запястье.

-Что такое? - Хасси замерла с гребнем.

-Ничего. Я просто... Спасибо.

-Маленькой хозяйке не нужно благодарить. Эта рада служить, - кошка возобновила свое занятие. Ей будто и правда нравилось опекать Мири.

-А поесть ты мне раздобудешь?

-Обед скоро.

-Ладно.

Хасси заплела роскошные волосы в две плотных косы и уложила их в большой сложный узел на затылке, накрыв всю конструкцию светло-зеленым шелковым платком с вышитыми по кромке белыми и золотистыми цветами. На протест Цзи Ли против последней детали кошка в очередной раз категорически заявила, что с мокрыми волосами ходить нельзя.

Одеться пришлось в невзрачного светло-коричневого цвета шерстяного платье поверх белой шелковой рубашки до щиколоток и неприятных к телу льняных панталон по колено, служивших нижним бельем.

Ах, так трусы здесь все-таки существуют!

Муки слегка скрасили вязаные носочки и мягкие кожаные туфли, специально предназначенные для ходьбы по холодному каменному полу.

Цзи Ли остановился перед зеркалом и внимательно вгляделся в отражение Мири. Стало как-то неловко, она слишком на него похожа. Будто это он сам опять играет в трэшаке с переодеваниями, но режиссер забыл, как говорить "стоп".

Я выдержу. Я справлюсь. Я не свихнусь.


Еда со вкусом отчаяния и видом уныния. Цзи Ли повезло чертовски проголодаться, иначе пахнущая грибами жижа и какое-то бледное мясо с тусклыми овощами так и остались бы в тарелках без внимания. На большое блюдо с рыбой, умершей, видимо, от тоски в процессе ее приготовления, Цзи Ли на всякий случай не смотрел вообще, он таскал с другой общей тарелки копченый сыр с кусочками красного перца внутри, единственной еды здесь, имевшей хоть какой-то вкус и запах. И молча слушал неспешную беседу двух других трапезничающих: Тиберия и его гостя из кабинета. Того самого, от вида которого Цзи Ли чуть не заорал так же, как от вида Хасси в первый миг знакомства. Светло-серая кожа, огненно-красные глаза и почти того же оттенка, чуть более оранжеватые гладкие волосы длиной до самых локтей, расчесанные на прямой пробор и свободно распущенные. Но даже в такой цветовой гамме этот молодой мужчина выглядел очень привлекательным.

Я же не в девчачий роман попал? Здесь есть хоть кто-то некрасивый?

Эти двое говорили о политике. При других обстоятельствах Цзи Ли бы не стал вслушиваться в обсуждение ситуаций в странах, названий которых прежде даже не слышал. Но сейчас информация была ему необходима любая.

-Про Кнахатенский грипп не слышали больше ста лет, а торговцы Дрес все еще боятся соваться южнее Хиссмира. Потому что, видите ли, а вдруг, - Оран Дралс, так звали этого серокожего господина, насадил на вилку кусочек мяса и помахивал всей конструкцией в такт своим словам как дирижерской палочкой, - О каком вообще политическом весе дома Дрес можно говорить? Они не имеют заметного веса внутри Морровинда, Индорил одним трехдневным походом наполнили рынок тем же количеством рабочей силы, какое Дрес поставляют за месяц. И о чем я с ними разговаривать должен? Я лучше потрачу свое время как раз на Индорил и от их имени буду договариваться с Солитьюдом. Хотя бы можно просчитать выгоды и риски заранее, - он отправил мясо в рот, знаменуя этим конец пламенной тирады.

-Три покровительствуют Индорил, - Тиберий рассматривая бокал из белого стекла с золотым орнаментом в виде крохотных птиц на ножке и основании, - Одно маленькое благословение от Матери - и Дрес добежали бы Лилмота и нырнули в океан.

-Не мы судим Трибунал, Трибунал судит нас, - ворчливо-наставительным тоном перебил Оран, но продолжил в тоне более шутливом, - Вот станешь ее советником - и будешь говорить, как ей поступить.

Цзи Ли мысленно пожалел, что не нашел нигде поблизости от стимпанкового джакузи стимпанковый диктофон, из всех новых имен и названий он запомнил только Кхе-кхе грипп.

-Боюсь, дорогой серджо Дралс, что советником я ей стану только если сам каким-то образом обожествлюсь. И то - совсем не факт. Армигеры куда терпимее к иноземцам, чем ординаторы, но если кожа у тебя не пепел, а глаза - не пламя, то ты так и останешься чужеземным недоразумением, кем бы ты ни был и как ни старался. Полсотни лет в Высоком Соборе меня с этой мыслью смирили.

Полсотни?!

Цзи Ли поперхнулся и закашлялся, Тиберий тут же плеснул в его точно такой же белый с золотом бокал вина и помог сделать глоток, поднявшись со своего места.

-Перец в горло попал, - тут же придумал оправдание китаец, - Не стоит беспокойства.

-Жевать надо пищу, Мири. Жевать. Ее никто не отбирает, сразу глотать не обязательно.

Цзи Ли согласно кивнул и сделал еще пару глотков, забрав свой бокал из рук Тиберия. Вино тоже было невкусным.

-Улыбнись, Мири, - вдруг сказал Оран, - Что ты весь обед сидишь как на похоронах? Подумаешь, сбежала от мужа. Я бы от него тоже сбежал.

От неожиданности последней фразы Цзи Ли непроизвольно хихикнул, облизнул губы и чуть закусил нижнюю, чтобы не рассмеяться в голос - в живом актерском воображении Оран Дралс уже вовсю убегал с визгом от голого Олафа.

-Вот, намного лучше.

Тиберий согласно кивнул. Оба мужчины смотрели на девушку за столом, а Цзи Ли опять захотел исчезнуть куда-нибудь, потому что почувствовал, что у него краснеют щеки.

-Хочу веер, - заявил он.

-Что? - Тиберий приподнял брови.

-Веер. Ты же слышал про веера?

-Самая нужная вещь на севере Скайрима, ручаюсь, - хохотнул Дралс.

-Ладно, птичка. Будет тебе веер.

-Большой, - Цзи Ли развел указательные пальцы рук на порядочное расстояние.

-Лучше два, - подсказал Оран, - Сможешь летать, как настоящая птичка. Или бабочка.

На слове "бабочка" Тиберий вдруг помрачнел.

-Будет большой, - он сухо кивнул и взялся за нож и вилку, давая собеседникам понять, что тема себя исчерпала.

Цзи Ли не брался гадать, почему Тиберий так болезненно реагировал на бабочек. Он просто расхаживал по коридору, на это раз зная дорогу обратно. Еще остались три непроверенные двери, а раз Тиберий остался с Ораном Дралсом заканчивать их очень важные "не для женских ушей" разговоры, то и нет риска напороться на них еще раз.

Комнаты здесь должны быть примерно одного размера. Цзи Ли не был архитектором, но оценить расстояние между дверьми и сравнить с ним размеры уже виденных помещений он вполне был в состоянии. Поэтому свою разведывательную миссию начал с ближайшей к столовой двери, которую считал выходом из этой части здания в какую-то другую.

Открыв дверь, актер одновременно открыл и рот. После джакузи уже стоило перестать удивляться, однако зрелище оказалось и впрямь впечатляющим. Узкая длинная комната была разделена на две равные части тяжелой решеткой, за которой зияла рукотворная черная пропасть пару метром в диаметре. Перед решеткой из пола возвышался бронзовый рычаг в половину человеческого роста, управляющий какими-то крупными шестеренками. В дальней части вдоль стен тянулись вертикальные рельсы, уходящие в пропасть, а по центру ее откуда-то из стене и несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, - Это лифт.

Он опустился на корточки и обхватил голову руками, попутно стягивая уже надоевший платок.

-Да как может быть и гусиное перо, и лифт одновременно? Это игрушка какая-то, что ли?!

Ответом на причитания стал громкий металлический скрежет, из черной пропасти сильнее потянуло сквозняком. Цзи Ли немедленно поднялся и закрыл дверь, но не ушел никуда, а остался стоять в коридоре, придав своей позе некую философскую задумчивость.

-Мири! - Гэлин выскочила из лифта, закрыв дверь пинком, - Ты вниз?

-Нет, просто задумался, - Цзи Ли намотал снятый платок на руку.

-А эти двое? Остались насладиться десертом? - Гэлин чересчур выразительно поводила бровями.

-Да, они еще обедают, - у Цзи Ли возникло неприятное чувство в животе, которое бывает, когда человек узнает что-то очень важное, но не вполне понимает, что именно, и начинает нервничать от своего непонимания.

-Тогда у нас уйма времени, пока они... доедят, - последнее слово было сказано с особым ударением, от которого чувство в животе стало напоминать мышечный спазм.

Небеса, пожалуйста, нет, это ведь не Би Эл?

-Я хочу почитать что-нибудь про грипп, - Цзи Ли старался сохранять спокойный задумчивый вид.

-Грипп?

-Они что-то говорили про струсивших торговцев, мне захотелось... так просто, из любопытства.

-Ладно, посижу с тобой в библиотеке. Только заскочу в туалет. Пока наш грозный лорд занят.

-Ага, я после тебя. И в библиотеку.

Я же не в самом деле второстепенный женский персонаж в Би Эл новелле?

Сложности с посещением Гэлин туалетной комнаты Цзи Ли пропустил мимо ушей. Он вспомнил, что собирался искать дневник Мири, если таковой вообще существовал. Вот уж где точно должно быть ясно написано, на чем основаны двусмысленные намеки Гэлин. Но встреча с Ораном Дралсом произвела на него такое неизгладимое впечатление, что он попросту забыл, куда и зачем шел. Возвращаться к поискам сейчас не было смысла - если милая подруга собирается сопровождать его в библиотеке, то возможность послушать сплетни этой разговорчивой особы будет точно. Возможно, и читать ничего не понадобиться, если правильно расспрашивать. Тем более, что все книги здесь могут быть написаны на том же языке, что и та, которую читал Тиберий в дороге. Учить алфавит, выглядящий как следы зубов, Цзи Ли не очень хотелось.

Из-за двери, за которой до этого скрылась Гэлин, донесся характерный скрежет и шум воды.

-Нужник со сливом, - Цзи Ли покачал головой, издал причмокивающий звук глубокого разочарования, скривив губы на одну сторону, и вздохнул, - Мне крышка.

Библиотека занимала три этажа, но лифт останавливался только на самом нижнем из них, для передвижения внутри самой библиотеки предполагалось использовать металлические винтовые лестницы тоже же бронзового цвета, что и двери, и механизмы. Вместо кристаллов под потолком достаточное яркое для чтения, но не раздражающее глаза освещение здесь создавали небольшие стеклянные светильники, закрепленные на стенках каждой секции книжных стеллажей. Гранитных, с неизбежными бронзовыми украшениями книжных стеллажей.

Цзи Ли остановился возле одного из светильников, пришлось встать на цыпочки, чтобы рассмотреть его устройство. Никаких проводов вокруг видно не было, но свет внутри исходил не от горящего фитиля и не от кристалла, как в коридоре на жилом этаже, а от ровно светящегося металлического штырька.

-Ты же про грипп хотела, - окликнула Гэлин, решившая, что ее подруга смотрит на книги.

-Да, да, - Цзи Ли закивал, - Просто показалось, что корешок испачкан.

Он выдернул с полки первую попавшуюся книгу и начал тереть пальцами обложку, будто отчищает какое-то пятнышко. Улыбку на его лице не могло сдержать никакое усилие воли - буквы на корешке напоминали латиницу и он совершенно точно мог их читать.

"Поэзия поля брани. Сборник."

Поспешно перелистывая страницы, Цзи Ли открыл первое попавшееся стихотворение.

Воины храбрые, все соберитесь,

Безмолвной молитвой в душе обратитесь,

Склоните главы, никто не забыт

Из тех, кто под крепостью Чалман лежит.

Цзи Ли резко выдохнул сквозь приоткрытые губы, пытаясь скрыть свой восторг. Он может читать. Хотя бы на одном из существующих здесь языков.

-Оставь сказительницу на минуту возле полки со стихами - и все, считай, она пропала, - Гэлин рассмеялась, - Пойдем, пойдем, мне тоже интересно, что там за история с гриппом. Что они говорили? Кто-то заразился? Или как в тот раз - купец промочил ноги, а сожгли весь постоялый двор?

Цзи Ли, не особо вслушиваясь в болтовню, позволил себя утащить за руку к нужной полке, ее расположение он бы все равно не скоро самостоятельно нашел. В его голове соперничали за право доминирования две мысли - то, что он может читать и искать способы расспрашивать окружающих больше не нужно, и то, что Мири - некая сказительница. Стоило найти словарь.