Примечание
Приятного прочтения!
— Рыбные палочки и… заварной крем? Ты странная, Грейнджер.
— Я видела это по телевизору и решила попробовать, — Гермиона потянулась вперёд и выхватила упаковку рыбных палочек из руки любопытного Фреда, борясь с румянцем.
Фред ничего не ответил, что было необычно для него, но положил заварной крем обратно в её тележку и с улыбкой достал свой список продуктов. О, как она ненавидела эту ухмылку!
— Хорошо, — сказал Фред, переворачивая листок, — нам нужны газированные напитки, чипсы и практически всё, что нужно для вечеринки. Интересно, зачем ей вообще понадобилось посылать тебя со мной.
Гермиона кивнула, ничуть не удивившись. Хоть это и был день рождения Джинни, и Гермиона с радостью помогла бы подруге подготовиться к празднованию, чувство того, что Джинни заставила Гермиону пойти в магазин с Фредом по другим причинам, нежели просто невинная помощь, не покидало её.
— Ты слышал её, — ответила Гермиона, медленно толкая тележку между полок, заваленных хлопьями. — Видимо, Джинни считает, что ты проигнорируешь её список и потратишь деньги на что-нибудь бесполезное, вроде двадцати пачек шоколадного пудинга.
— Да ладно, мы оба знаем, что это вовсе не бесполезно, — рассмеялся он.
— Даже для вечеринки?
— Я останусь при своём мнении.
— Ты просто смешон.
— И ты должна помочь обуздать мою нелепость.
— Если хочешь знать моё мнение, то я считаю, что эта задача невыполнима, — Гермиона встретилась взглядом с Фредом и почувствовала, как её губы расплываются в улыбке, так же, как и его. Не сбавляя темпа, они пришли в отдел с чипсами и начали медленно и кропотливо обдумывать, какие вкусы выбрать. Именно в такие моменты Гермиона осмеливалась лелеять мысль о том, что, возможно, Фред чувствует то же самое, что и она. Используя предлоги, чтобы быть рядом друг с другом, возможности, когда они могли бы быть одни.
— Почему ты взял две упаковки? — спросила Гермиона, замечая, что он взял по одной всех других вкусов, кроме этого.
— Это те, которые тебе больше всего нравятся, не так ли? — ответил вопросом Фред, моргнув. Он осмотрел пачку, убедившись, что нашёл нужную, и это зрелище заставило Гермиону внезапно схватиться за голову.
О боже, почему… нет, нет, нет, нет, нет…
— Гермиона? Всё в порядке?
— Да,— выдавила она, — всё хорошо. Просто… э-э… пришлось сдержать порыв.
Например, поцеловать тебя…
— Чёрт возьми, не думал, что тебе так уж нравятся чипсы, — Фред усмехнулся.
— Я тоже. И так, что дальше по списку? — судорожно выдохнула Гермиона.
Остальная часть похода по магазину прошла в менее расслабленном режиме. Гермиона была самой напряжённостью с самого киновечера. Фред сел рядом с ней, время от времени протягивая и опуская руку на спинку дивана, прямо за её головой. Он разделся до футболки, когда ему стало слишком жарко в джемпере, позволяя Гермионе многое увидеть: его живот, когда Фред потянулся. И он даже задремал к концу фильма, и его голова оказалась на её собственной… Само собой разумеется, к концу ночи Гермиона понятия не имела, о чём было кино, знала только то, что Фред приятно пахнет, и что если она не будет себя контролировать, то прыгнет к нему на колени при первой же возможности.
Её влекло к нему не только физически. Возможно, было бы проще, если бы это было так, как с одним из её бывших, Кормаком Маклаггеном (потрясающее тело, ужасный характер). Но нет, после того, как Фред и Гермиона заключили перемирие, они лучше узнали друг друга и даже проводили время вместе, вдали от остальных Уизли и Гарри. Они посещали книжные магазины, музеи и занимались обычными делами, такими как покупка продуктов, всё время вели интеллектуальные и занимательные беседы. Это было ужасно.
— Думаю, это всё, — сказал Фред, переворачивая лист и проверяя.
Гермиона кивнула, грустная, несмотря на перемену настроения в конце похода.
— Мы должны идти, пока очередь не стала длиннее.
— Ага, — Фред взглянул на кассы.
На мгновение наступило молчание, и когда ни один из них не сдвинулся с места, Фред откашлялся:
— Гермиона?
— Да?
— Что мы делаем?
— Ну, я думала, мы идём к кассам…
— Нет, — прервал её Фред с тихим смешком. — Что мы делаем?
Гермиона перевела на него взгляд и увидела, что его глаза смотрят на неё с нежностью. Она заметила лучики морщинок в уголках его глаз, те, которые она уже так полюбила, и морщинки от смеха, уже отпечатавшиеся на его коже, знаки, показывающие, как он живёт: смеётся и улыбается. Но сейчас ничего этого не было. Теперь он был серьёзен.
— Я… я не понимаю, о чём ты, — Гермиона сглотнула.
— Ты понимаешь.
— Хорошо, хорошо, — уступила она. — Но… я не знаю, что сказать, — она посмотрела вниз. — Наверное… мне нравится проводить с тобой время.
— Мне тоже, даже если ты находишь математику скучной, — Фред кивнул.
Гермиона фыркнула.
— Любой здравомыслящий человек согласился бы со мной, — она потёрла руки, чувствуя, как быстро они холодеют от нахождения так близко к отделу с молочными продуктами. — И, я полагаю… ты не так уж ужасно выглядишь.
— У тебя потрясающе получается, — на этот раз Фред широко ухмыльнулся.
— О, заткнись, — сказала Гермиона.
— Я думал, ты юрист. Адвокаты должны хорошо говорить, не так ли?
Гермиона прищурилась.
— Если ты хочешь, чтобы я отсудила тебя от срока в тюрьме, то конечно. Но знаешь, сейчас я не в том состоянии, — она протянула руку, чтобы снова толкнуть тележку, но Фред остановил её. Его ладонь была большой и тёплой, Гермиона почувствовала, как жар распространяется по её руке и по всему телу, заставляя сердцебиение ускориться. — Что? — спросила она.
— Прости… — сказал он. — Я просто… хотел убедиться.
— Хотел убедиться в чём? — огрызнулась она. Гермиона не хотела, но чувствовала все эти эмоции, и это мешало ей. Он морочил ей голову. Точно так же, как делал с самого первого дня. Фред так сильно повлиял на неё, и Гермиона не думала, что он когда-нибудь осознает всю глубину этого.
— Хотел быть уверен, что могу сделать это.
Гермиона сразу же ответила на поцелуй, девичьи губы нетерпеливо прижались к мужским. Её руки прижались к его скулам, а затем к щёкам, чтобы притянуть ближе. Фред не отставал от неё, прижимая Гермиону ближе, обхватывая маленькую спину.
Однако они всё ещё помнили, где находятся, и поцелуй был короче, чем им хотелось бы. Они отступили друг от друга на шаг, пригладили волосы и поправили одежду.
— Итак… — начала Гермиона, но тут же захихикала, встретившись взглядом с Фредом.
— Клянусь, я не ожидал, что это произойдёт здесь, — сказал он, разделяя её недоумение по поводу только что случившегося, виновато улыбаясь и потирая шею. Но всё же он был счастлив. — Когда я представлял себе наш первый поцелуй, я не думал…
— Ты не думал, что мы сделаем это рядом с йогуртом? — Гермиона подняла бровь, ухмыляясь.
— Нет, совсем нет, — засмеялся Фред. — Но я рад, что это случилось.
— Правда?
— Да. Если бы всё зависело от меня, мы бы давным-давно поцеловались.
Гермиона улыбнулась.
Они направились к кассам, на этот раз держась за руки, пока Гермиона не остановилась.
— О, я сейчас вернусь! Я забыла, что мне на самом деле нужно купить йогурта домой.
Копна пышных волос взметнулась в воздухе. Фред остался стоять в одиночестве, смеясь, глядя на неё и удивляясь своей удаче.