Глава 2. разрозненные воспоминания

Скрывающие Сяо в темноте облака закрывали звезды над головой. Он взглянул вниз на пустую улицу с крыши, на которой сидел, и, ожидая свою цель, принялся осматривать местность.

Вначале Сы Сы пришла к их группе в поисках подтверждения неверности своего жениха. Гань Юй понадобился всего один день, чтобы доказать измену Чао Си. Оказалось, за время своих странствий матрос обзавелся целой толпой любовниц. Узнав о неверности будущего супруга, Сы Сы бросила к ногам Сяо мешочек моры и умоляла убить его. Сяо поднял мешочек, перебросил из руки в руку, чтобы взвесить, и согласился.

Отношения были сложными. Они порождали в человеке самые темные эмоции — от ревности до ненависти. Когда это случалось, люди приползали к Сяо и его группе и умоляли освободить их из ада, в котором оказались. Сяо полагал, что убийство возлюбленного — своего рода способ покончить с этим. Или же отомстить разрушившему все человеку.

Найти Чао Си было легко. Матрос добросовестно придерживался определенного распорядка дня — выпив с другими членами экипажа, он окольными путями покидал доки и перед возвращением к Сы Сы заглядывал к любовницам.

В настоящее время Чао Си шагал по направлению к своему дому в Ли Юэ после посещения жилища одной из пассий. К несчастью для него, до дома он не дойдет.

Сяо поправил маску и приступил к выполнению задания. Спрыгнув с крыши, он тихо приземлился, используя ветер для смягчения падения. Не догадывающийся о своей судьбе Чао Си продолжал идти. Сяо следовал за ним, пока не показался запримеченный им ранее переулок.

Вновь направив ветер, он схватил Чао Си и телепортировал их в закоулок. Затем толкнул мужчину в стену лицом и, удерживая его на месте, вытащил кинжал. Лезвие легко скользнуло по коже матроса, и Сяо перерезал ему горло. Кровь брызнула на стену, а Чао Си, задыхаясь, пытался кричать, но из-за перерезанной трахеи мог только булькать. Мужчина упал на землю, и Сяо отступил назад от увеличивающейся лужи крови. Подождав, пока Чао Си перестанет дышать, он схватил его запястье, проверил пульс и ничего не почувствовал.

Удовлетворенный своей работой, Сяо вернулся на крыши и побежал по ним в сторону дома. Приблизившись к месту назначения и проверив себя на наличие крови, он приостановился и сорвал с лица маску. Он жил возле трущоб Ли Юэ, так что кровавые пятна никого бы не насторожили, тем не менее Сяо предпочитал вообще оставаться незамеченным.

Он спрыгнул в подворотню, соединяющуюся с главной дорогой. На улице было оживленное пешеходное движение, и, ступая по неровному камню, он влился в него. Поскольку это был самый край трущоб, здесь встречались самые разные люди. В основном простой народ — от торговцев до ученых и рабочих. Попрошайки следовали за людьми в дорогой одежде, держась рядом, пока их не отгоняли. Бары, бордели и оружейные лавки чередовались с более скромными магазинами, вроде текстильных и продовольственных. Сам район было трудно патрулировать, и вооруженные силы Ли Юэ, миллелиты, появлялись только тогда, когда караульные находились не при исполнений, а собирались расслабиться или снять напряжение.

Отбрасывая тень Сяо на витрины различных магазинов, мимо которых он проходил, газовые лампы мягко светились. Он наблюдал, как женщины в нарядах с глубоким декольте, соблазняя своей красотой, зазывают посетителей в бордели. Одна из них, в красном корсетном платье, свистнула Сяо, когда он прошел мимо. Он не сводил глаз с дороги, надеясь, что, увидев его незаинтересованность, она больше ничего не станет предпринимать.

Вместо этого раздался низкий глубокий свит.

— Если женщины тебе не по вкусу, как насчет меня?

Повернув голову, Сяо увидел стоящего на ступенях борделя высокого мужчину с длинными зелеными волосами. На нем был темно-синий корсет до груди, обнажающий розовые соски. В качестве импровизированного шарфа на его плечи была накинута белая змея. Янтарные глаза мужчины с жадностью осматривали Сяо.

— Нет, спасибо, — Сяо бросил на него предупреждающий взгляд, когда тот спустился по ступенькам борделя к нему.

— Не нужно быть доктором, чтобы понять, что ты на взводе, дорогой, — его пальцы обвились вокруг бицепса Сяо. — Ох! Похоже, кто-то качается!

Нефритовый кинжал Сяо оказался у горла мужчины.

— Советую оставить меня в покое, — насмешливо заявил он.

Змея зашипела на Сяо, а ее хозяин отступил.

— Если передумаешь, ты знаешь, где меня найти, — он подмигнул Сяо, прежде чем отойти и переключиться на кого-то другого.

Молясь, чтобы его больше не остановили, Сяо сунул кинжал обратно в ботинок и возобновил путь. Он продолжал идти, пока не увидел резного золотого дракона над баром, в котором жил. Толкнув деревянные двери, Сяо вошел внутрь.

«Хвост дракона» был забит людьми. Тускло освещенное помещение окутывал сигаретный дым. Бар состоял из двух основных секций. Слева располагалась игорная зона с кучей столов для различных игр. Чжун Ли старался свести шулерство к минимуму и все же считал, что хорошо иметь рычаги давления на игроков. Он не любил быть в долгу у других и регулярно, когда ему было что-то нужно, использовал чужое жульничество для шантажа.

Другая зона была открытой и предназначалась для общения. Справа бармены за барной стойкой занимались раздачей напитков. Наполненные пивом стаканы скользили по деревянной поверхности, а клиенты с рвением бросали барменам мору. Здесь была оборудована небольшая сцена для живой музыки, в настоящее время на ней выступала девушка с темными хвостиками. Ее голос и игра на гитаре гармонично вписывались в суматошную атмосферу.

Решительно настроенный добраться до задней части таверны, где находятся жилые помещения, Сяо, пригнув голову, пробирался между пьяными, кричащими и спорящими о повседневных делах и политике посетителями. Он заметил у игровых столов Чжун Ли, слишком увлеченно наблюдающего за происходящим жульничеством, чтобы заметить его возвращение.

Дым ударил Сяо в лицо, когда мужчина с сигаретой в руках выскочил прямо перед ним.

— Эй! Осторожнее! — крикнул он Сяо, преграждая ему путь. Сяо в ответ впился в незнакомца взглядом и, чтобы не устраивать сцену, обошел его. Мужчина качнулся и столкнулся с кем-то другим, но на сей раз ему решили дать отпор. Сяо воспользовался вспыхнувшей дракой, чтобы открыть дверь в задней части бара и войти внутрь.

Зона отдыха представляла собой открытую комнату с расставленными вокруг камина вельветовыми диванами и креслами. Стены покрывали темно-зеленые обои, в нескольких местах пронзенные кинжалами. Сбоку находились двери в кабинет Чжун Ли и комнату для встреч с клиентами, а в углу — лестница, ведущая к спальням на втором этаже.

— Ты уже вернулся? — когда вошел Сяо, не отрывая от книги глаз, спросила Янь Фэй.

— С ним было очень легко. Он ничего не заподозрил.

— О! Новое тело для изучения! Когда его ожидать? — поинтересовалась сидящая на коленях Янь Фей Ху Тао.

Сяо раздраженно взглянул на парочку. Они начали встречаться год назад и теперь были неразлучны. Всякий раз, как видели его, им нравилось тыкать ему в лицо то, что они трахаются, а он — вынужден обходиться рукой.

Невыносимо.

— Как только миллелиты найдут его, — Сяо опустился на диван напротив девушек и растянулся. Он расслабился, а его глаза закрылись. — Ставлю на неделю. К тому времени его труп уже будет гнить.

— Я чутка больше верю в миллелитов, так что ставлю на три дня! — сказала Янь Фэй. — То, что они не могут поймать тебя, не значит, что плохо выполняют свою работу.

Сяо усмехнулся.

— Они лентяи и непрофессионалы. Я удивлен, что императрица Нин Гуан вообще допускает такую халтурную работу.

— Ну, если бы императрица Нин Гуан не была занята тем, что пыталась уберечь нас от войны с Мондштадтом, я уверена, с преступностью в порту бы лучше разбирались, — раздался сверху голос Гань Юй. Сяо приоткрыл один глаз и увидел, что ее голубые волосы свисают над его головой, откуда она на него и смотрит.

— Ты должна быть благодарна, что она занята. Это упрощает нашу работу, — вновь смыкая веки, ответил он.

Гань Юй вздохнула.

— Мне не нравится идея потенциальной войны, — диван просел, когда она устроилась на нем, после чего подняла ноги Сяо и положила к себе на колени.

— Мондштадт до сих пор разбирается со сменой правителя. Да и Декарабиан был бы безумцем, если бы действительно думал, что сможет захватить Ли Юэ, — отметила Янь Фэй.

Прошло пять лет с тех пор, как Сяо убил наследного принца Мондштадта. Его смерть вызвала бурную реакцию в государстве. Люди глубоко скорбели по Венти, и более двух недель королевство было закрыто. Многие искали его убийцу, но, к своему ужасу, не нашли никаких зацепок. Казалось, будто принца убил порыв ветра.

Его кончина стала идеальным моментом для Декарабиана, дяди юноши, чтобы наконец-то свергнуть нынешнего правителя. Он и его сторонники вышли из тени, успешно убили короля и назначили Декарабиана новым правителем Мондштадта. Он даже женился на матери Венти, Амос, оставив ее королевой.

Декарабиан потряс весь Тейват. Первое, что он сделал как король — построил вокруг Мондштадта гигантскую каменную стену. В день ее возведения все королевство погрузилось в полную тишину.

Ходили слухи об условиях жизнь за стеной. Одни предполагали, что Мондштадт готовится к войне, другие считали, что стена создана для того, чтобы Декарабиан мог править твердой рукой.

Напряжение между Мондштадтом и граничащими с ним государствами было высоким. Неизвестно, что новый правитель собирался делать. Остановится ли Декарабиан только на захвате Мондштадта или попытается расширить границы королевства?

Всякий раз, как Сяо слышал слухи о Мондштадте, это напоминало ему о той ночи. Он испытывал смешанные чувства по поводу содеянного. Это единственное задание, из-за которого он ощущал угрызения совести, что пугало его. Поэтому Сяо сделал то, что умел лучшего всего: затолкал все свои чувства глубоко внутрь, запер их и выбросил ключ.

В результате воспоминания о той ночи стали обрывочными. Сейчас он мог отчетливо вспомнить лишь сверкающие под лунным светом ярко-зеленые глаза. Они посещали его во сне, упрекали и напоминали о содеянном. Это было проклятье, с которым Сяо придется жить до конца своих дней.

Он сохранил сесилию, не смог выбросить. Когда вернулся в Ли Юэ, он засушил ее, надеясь, что воспоминания сохранятся вместе с ней. На часть полученных за работу денег Сяо сделал себе новый кинжал. Сесилия хранилась в прозрачной литой рукояти оружия с черным лезвием, таким же как у нефритового кинжала.

Он еще ни разу не использовал новый клинок. Убивать им никчемных людишек было как-то неправильно. Он пока не нашел достойного этого оружия человека, поэтому тот оставался спрятан в ботинке и ждал своего часа.

В помещении раздался стук трости.

— С возвращением, Сяо, — поприветствовал Чжун Ли. — Полагаю, твое задание прошло успешно?

— Само собой.

— Другого я и не ожидал. — Сяо прислушался к шагам Чжун Ли по комнате.

— Когда мы уже получим интересную работу? — пожаловалась Ху Тао. — В последнее время довольно скучно. Только Сяо выполняет мелкие задания.

— У меня есть кое-что на примете, — заговорила Янь Фэй. — Торговая гильдия Фэйюнь собирается воспользоваться нашими услугами.

От этих слов Сяо выпрямился.

— Серьезно? Они никогда не нанимали нас. Что ты слышала? — будучи одной из крупнейших торговых гильдий Ли Юэ, она была хорошо известна и уважаема по всему Тейвату. Сяо впечатляло, что они достигли этого без кровопролития.

Янь Фэй одарила его широкой улыбкой.

— Ну, это не официальное задание от гильдии, но их второй сын хочет, чтобы мы кое-кого убрали. Судя по всему, это будет групповая работа.

— Наконец-то! — целуя Янь Фэй, воскликнула Ху Тао. — Моя драгоценная девушка снова спасает положение!

Когда парочка отвлеклась друг на друга, Сяо громко кашлянул.

— Что за работа?

Янь Фэй отстранилась от Ху Тао, и та начала покрывать поцелуями все ее лицо.

— Его друг недавно пропал. Видимо, Маоцай Гуну нравится собирать для торговли не только руду, если ты понимаешь, о чем я. Мы должны будем нанести ему особый визит и вернуть этого друга. Завтра у меня назначена встреча с Син Цю, если хочешь взяться за это задание.

Держа руку под подбородком, пока раздумывал, Чжун Ли кивнул.

— Ты проверила рассказанное молодым господином?

— Немного покопалась. Только за последние три месяца пропали десять юношей старше шестнадцати лет, преимущественно сыновья торговцев или рядовых граждан. Больше их никто не видел. Согласно банковским выпискам, в последнее время Маоцай Гун довольно много зарабатывает. Намного больше, чем приносит продажа руды. Около года назад он переехал за город в большое поместье. Судя по чертежам, по всей видимости, юношей держат в подвале.

Чжун Ли в ответ промычал, а на его лице возникла маленькая улыбка.

— Похоже, Маоцай Гун занимается чем-то нелегальным. Если что, я даю добро на дальнейшие действия.

Сяо снова упал на диван. Новое задание — это всегда волнительно. Именно так они и зарабатывали большую часть моры. Ритуальное бюро Ху Тао и «Хвост дракона» являлись прикрытиями, используемыми их группой во избежание подозрений.

«Хвост дракона» был идеальным местом для сбора информации и встреч с клиентами. Сяо с Чжун Ли присматривали за баром, правда, большую часть времени первый выполнял задания.

Наряду с этим ритуальное бюро «Ваншэн» помогало им скрыть любые ошибки, что могли случиться во время заданий. Изменяя результаты, чтобы очистить их имена, Ху Тао сбивала миллелитов со следа. Когда не была занята сбором информации, Гань Юй помогала ей в бюро. Ху Тао обладала врожденным талантом к похоронному делу, поэтому бюро пользовалось большим спросом. Ну а Янь Фэй была юристом и занималась привлечением клиентов и сбором юридической информации. Она выполняла роль посредника между их группой и потенциальными заказчиками.

С Чжун Ли в качестве лидера они составляли «Призрачных ходоков», печально известный фантомный коллектив Ли Юэ. Взяв правосудие в свои руки, они приходили к своим жертвам по ночам и исчезали до восхода солнца. Все члены группы имели опыт общения со знатью, которым было на них наплевать. Все они стали свидетелями жестокости и несправедливости мира, в котором приходится жить их народу.

В голове Сяо промелькнули темные волосы. Если бы Венти остался жив, поддался бы тому же злу, что и остальные люди с высоким статусом? Тяжело было представить парня не добрым. Чтобы избавиться от мыслей о нем, Сяо встряхнул головой. Принц мертв, и он ничего не мог с этим поделать.

Подняв ноги с колен Гань Юй, Сяо встал с дивана и решил отправиться спать.

— Я пойду на встречу. Дело кажется многообещающим, — покинув группу, он поднялся по лестнице и направился в свою комнату.

Она была небольшого размера, впрочем, ему и не нужно было много места, и просто обставлена: кровать, комод, стол. Кровать стояла под окном, но Сяо повезло, что оно выходило на переулок позади здания. У него имелось не так уж и много вещей. Он не видел необходимости в материальном постоянстве. Созданные с «Призрачными ходоками» связи были важнее.

Войдя в комнату, он с глухим стуком швырнул маску на деревянный стол. Затем вытащил из ботинка нефритовый кинжал. Взяв с комода тряпку, вытер с клинка грязную кровь и только потом положил его под подушку. Сяо не хотелось спать без оружия. В конце концов, по работе ему приходилось убивать спящих людей. Он вытащил второй кинжал и бросил его на кровать рядом с подушкой.

Как только разделся, Сяо в одних трусах упал на постель. Почувствовав, что рукоять кинжала упирается ему в голову, он потянулся и взял его. Подняв оружие, чтобы взглянуть на сохранившуюся сесилию, он аккуратно покрутил его между пальцами. Лунный свет отразился от прозрачной рукояти и осветил цветок.

В голове прозвучал шепот воспоминаний о том, как что-то простое может быть красивым. Сяо подумал, что проделал отличную работу, превратив сесилию в нечто прекрасное.

Веки начали тяжелеть. Сегодня был долгий день, и похоже, завтра будет точно такой же. Он приподнялся и сунул кинжал с сесилией под матрас. По какой-то причине он не хотел, чтобы кто-нибудь нашел его.

Когда Сяо заснул, зеленые глаза снова стали преследовать его сны.


*** 

 

— Спасибо, что согласились на встречу! — устраиваясь на стуле в отдельной комнате «Хвоста дракона», сказал Син Цю. Дабы смешаться с низшим классом, второй сын торговой гильдии «Фэйюнь» надел коричневые брюки и свободную рубашку. Один лишь взгляд, и становилось ясно, что его попытка тщетна. Сяо за версту мог разглядеть мягкую ткань без единой складки и искусную вышивку.

Он дернул маску, чтобы убедиться, что она надежно закреплена. Сколько бы эти люди ни заплатили ему, Сяо ни за чтобы не раскроет им свою личность. Ху Тао с Гань Юй сидели по обе стороны от него, на них тоже были маски, а еще закрывающие волосы накидки.

Данная комната была небольшой, с диваном и несколькими стульями, между которым располагался низкий столик. Она использовалась только для встреч с клиентами. Сяо слышал оживленную болтовню в баре по ту сторону стены. Проще всего было проводить встречи вечером, когда жизнь в «Хвосте дракона» бьет ключом. Клиент мог легко смешаться с толпой, и никто бы не заметил его присутствия. Ну, обычно так и происходило. Сяо не уверен, что Син Цю удалось не привлечь к себе внимание.

— Мы уже слышали краткое изложение твоей просьбы, тем не менее, пожалуйста, повтори еще раз. Хотелось бы услышать лично от тебя, — он скрестил руки и стал ждать, когда Син Цю начнет.

— Хорошо, видите ли, мой самый близкий друг Чун Юнь родом из семьи экзорцистов. Он очень красив, но его застенчивый характер не дает ему стать популярным. Хотя меня это не беспокоит, все-таки это значит, что он будет только моим-

Сяо прочистил горло. Он не обязан выслушивать их очевидную историю любви.

— Точно! На днях у нас было назначено свидание- эээ- встреча, но Чун Юнь не явился. Это было очень странно. Он всегда приходит первым, так что я сразу понял, что что-то не так. Я отправился к нему домой и узнал у хозяйки, что Чун Юнь должен был провести обряд экзорцизма в имении Маоцай Гуна, вот только он так и не вернулся. Полагаю, все мы слышали слухи о его незаконной торговле. Я связался с миллелитами для плановой проверки, но, судя по всему, Маоцай подтвердил, что Чун Юнь покинул поместье после завершения дел. Я на это не купился. Чун Юнь достаточно сильный, однако если застать его врасплох или активировать его чрезмерную энергию ян, с ним будет довольно легко разобраться.

Еще бы. Для этих людей действия Гуна были приемлемыми, грязными секретом, который они могли замалчивать, пока никто из их знакомых не пострадает. Сяо усмехнулся под маской.

— Что вам известно о незаконной торговле Маоцай Гуна? — заметив, как Сяо напрягся, спросила Гань Юй.

Син Цю на мгновение задумался, прежде чем ответить:

— Я слышал, он продает юношей другой знати. Сначала похищает и ломает их волю, а затем продает тому, кто предложит наивысшую цену. Поскольку многих дворян больше заботит продолжение рода, чем собственное счастье, они вступают в браки без любви. Так что используют этих юношей для избавления от накопившейся сексуальной неудовлетворенности.

Ху Тао негромко присвистнула.

— Кажется, у кого-то неплохо идут дела.

Син Цю кивнул.

— Он торгует по всему Тейвату, поэтому если вы не поторопитесь, я могу навсегда потерять Чун Юня.

— Спасибо за разъяснение ситуации, — сказала Гань Юй.

Прежде чем они успели обсудить свое решение наедине, Сяо произнес:

— Мы займемся этим, — его тело, готовое расправиться с Гуном, уже гудело. Действия этого человека отвратительны и должны быть остановлены.

Ху Тао резко повернулась к нему.

— Еще не все из нас согласились, — прошипела она ему.

— Ты говорила, что тебе не терпится получить работу. Это дело явно по нашей части, — прошипел он в ответ.

В то время как они препирались, Син Цю неловко ерзал. Сяо знал, что под маской Гань Юй скрывалось обеспокоенное выражение, когда она попыталась остановить их:

— Нам следовало сначала обсудить это наедине, тем не менее я согласна с Алатусом, — используя кодовое имя Сяо, заявила она. — Мы должны взяться за эту работу.

Ху Тао фыркнула и сползла на диване вниз.

— Раз все решено, вы заплатите нам двумя платежами. Первый за подтверждение того, что Чун Юнь действительно заточен там. Затем за возвращение и казнь. Поговорите с Янь Фэй. Она сообщит сумму, — сказала Гань Юй.

Син Цю с облегчением вздохнул.

— Спасибо! Я заплачу сколько захотите!

— На этом все. Остальное будет улажено через Янь Фэй, — оставаясь на месте, пока Гань Юй выводила Син Цю из комнаты, произнес Сяо.

Ху Тао сорвала с лица маску.

— Мы должны немедленно приступить к делу!

Сяо не удивился, что ее настроение вернулось к обычному энергичному.

— Тогда попроси свою девушку достать чертежи поместья, чтобы мы смогли разработать план.

— Как скажешь! — подмигнув, Ху Тао встала и вышла из комнаты, оставив Сяо наедине с вопросом, каким образом они вообще функционируют как команда.


*** 

 

Не составило особого труда подтвердить, что Чун Юнь находится в имении Маоцая. Гань Юй дождалась, пока один из слуг отправится в город за покупками. Ее спокойный характер являлся естественной маскировкой, когда она весело болтала со слугой. Всего двадцать минут спустя он подтвердил, что экзорцист со светло-голубыми волосами прибыл в поместье и так и не покинул его.

Благодаря этой информации их план был приведен в действие. Некий дворянин устраивал вечеринку в честь своего возвращения из поездки в Фонтейн. Будучи его деловым партнером и хорошим другом, Маоцай Гун должен был присутствовать. Группа решила, что будет лучше, если Сяо попытается стать следующей жертвой Гуна, поэтому он застрял на вечеринке, притворяясь слугой. Как только его отвезут в поместье Маоцая, остальные члены группы последуют за ним, и они осуществят свой план.

Сяо был одет в униформу прислуги: темные штаны, заправленная в них белая рубашка и черный пиджак сверху. Волосы были собраны в низкий хвостик. Он наблюдал, как другие слуги, обслуживая гостей, носятся по большому бальному залу. Вечеринка была более масштабной, чем Сяо хотелось бы, присутствовало много одетых в модные костюмы и платья аристократов, так что ему приходилось незаметно следить за Маоцаем, чтобы держать мужчину в поле зрения.

Комната ярко освещалась висящей в центре потолка большой люстрой. Демонстрируя богатство и статус семьи, золотые орнаменты украшали стены. Недавно отполированный белый пол блестел под каблуками гостей.

Сяо стоял в углу комнаты, когда до него донеслись звуки лиры. Это была прекрасная, создающая успокаивающую атмосферу мелодия. Пытаясь заметить музыканта, он огляделся, и глаза остановились на молодом барде с синими косичками. Его очи были закрыты, пальцы элегантно перебирали струны, а сам он пел ангельским голосом. Испытывая дежавю, Сяо почувствовал влечение к незнакомцу, однако отбросил это странное ощущение в пользу работы. Бард просто очередной незнакомец, не более того.

Привлечь внимание Маоцая оказалось на удивление проще, чем Сяо ожидал. После нескольких улыбок и боковых взглядов, Гун с бокалом в руке направился к нему.

— Прошу прощения, — подойдя, мило сказал мужчина.

Сяо почтительно поклонился.

— Добрый вечер, господин. Вам нужна моя помощь?

— Ты очень красивый, — сделал комплимент Маоцай. — Я раньше тебя не видел, ты новенький?

— Да, меня наняли на сегодняшний вечер.

— Смею предположить, ты недавно в гавани? Как обстоят дела с жильем? — Сяо съежился, когда мужчина окинул его оценивающим взглядом.

— Я родом из маленького городка на севере Ли Юэ. Сейчас у меня нет ни имущества, ни дома.

— Ищешь постоянную работу? — протянув руку, Маоцай пробежался пальцами по боку Сяо.

Сяо вздрогнул, прикосновения этого человека вызывали отвращение. Хлопая ресницами, он натянул на лицо свою самую лучшую улыбку.

— Да, я в поиске работы.

Ладонь Маоцая скользнула ниже и устроилась на его ягоднице.

— У меня в поместье имеется вакансия. Интересует?

Тяжело сглотнув, Сяо кивнул. Он изо всех сил старался держать себя в руках, но этот мужчина ходил по очень тонкому льду.

— Вы очень добры, господин, — процедил он.

Маоцай тепло улыбнулся ему.

— Я встречусь с тобой после мероприятия.

Вновь кивнув, Сяо почувствовал, как ладонь Маоцая сжимает его задницу, прежде чем покинуть тело. Наблюдая за удаляющимся Гуном, он глубоко вздохнул. Ему не терпелось убить его.

От ощущения буравящих его затылок глаз на шее Сяо выступил пот. Он все еще видел Маоцая, так кто же наблюдал за ним? Медленно обернувшись, Сяо заскользил по комнате взглядом, пока не наткнулся на ярко-зеленые глаза барда. Его сердце сбилось с ритма.

Они походили на его глаза, те самые, посещающие Сяо каждую ночь. Он покачал головой. Венти не мог быть жив. Как-никак Сяо всегда удостоверялся, что его жертвы мертвы. Тогда кто этот бард? Знает ли он Сяо? Последний уверен, что запомнил бы такого человека.

Он оторвал от барда взгляд, в животе снова возникло странное ощущение дежавю. Напоминая себе, что находится на работе, он сделал все возможное, чтобы заглушить это чувство.

Остаток мероприятия прошел скучно, но таинственный бард никак не хотел покидать голову и поле зрения Сяо. Бард провел вечер на приличном от него расстоянии, но все же достаточно близко, чтобы иметь возможность видеть его. Если бы не был занят, Сяо подошел бы к нему и спросил, в чем его проблема. Однако он знал, что не может упустить Маоцая из виду. Сяо продолжал украдкой улыбаться мужчине и заставлял себя краснеть, когда тот подмигивал ему в ответ.

В какой-то момент он решил подслушать разговоры присутствующих, чтобы скоротать время.

— До меня дошли слухи, что люди нашли способ попасть в Мондштадт, — шепнула своей подруге женщина.

Ее подруга ахнула:

— Думаешь, это правда? Они рассказали подробнее?

Женщина помотала головой, и ее коричневые локоны качнулись.

— Нет, но принесли живую ветряную астру! Эти цветы не растут за пределами Мондштадта, так что, наверное, они говорят правду!

Сяо заметил, как другая дама в шоке захлопнула ладонью рот.

— А они сказали, что происходит в Мондштадте?

— Сказали, что там ужасные условия. Простолюдины мрут от переутомления. Улицы усеивают трупы-

Услышав достаточно, Сяо отвернулся. Слухи о Мондштадте распространялись как лесной пожар, хотя ни один из них никогда не оказывался правдой. Многие пытались проникнуть в закрытое королевство, но терпели неудачу. Декарабиан, должно быть, использовал самых сильных владельцев Гео для строительства стены, ибо она была настолько высокой, что возвышалась над облаками. Подняться выше было невозможно, даже обладатели Анемо не могли взлететь на такую высоту. Сделать подкоп тоже не представлялось возможным. Видимо, новый король предусмотрел это и установил по ту сторону стены различные ловушки. Попасть в Мондштадт означало подписать себе смертный приговор. Сяо ни за что бы не подумал попытаться пробраться внутрь.

Он опять увидел барда. Тот перестал петь и смотрел на сплетничающих дам. На краткий миг на его лице проступила печаль, и Сяо обомлел. Он никогда не видел никого таким убитым горем. Бард находился слишком далеко, чтобы слышать женщин, так что ему наверняка показалось, да?

Глаза барда вновь упали на него. В них было что-то столь завораживающее, что Сяо замер. А затем бард подмигнул ему, и Сяо покраснел. Он оторвал от барда взгляд и сосредоточился на растении в горшке подле себя, его лицо горело. Когда успокоился, он поднял глаза, но бард уже исчез. От него не осталось ни следа, и Сяо подумал, что, возможно, ему все это привиделось.

В конце вечера Маоцай, как и обещал, вернулся и увел Сяо в карету, которая повезла их в имение мужчины. Поездка проходила в неуютной атмосфере, Маоцай все время пялился на Сяо и оценивал его. Прокладывая путь к гигантскому поместью, карета тряслась по каменной дорожке.

Когда она остановилась и дверца распахнулась, Сяо подождал, пока Маоцай выйдет первым, после чего вышел сам. Поместье было приличных размеров, меньше дома герцога или другой знати, но все же больше всех мест проживания Сяо. Внешнюю каменную отделку покрывали окна, чем демонстрировали богатство мужчины. Они вдвоем поднялись по парадной лестнице, ведущей к большой черной двери с серебряным кнокером [1].

— Ты голоден? Можем вместе перекусить. Обычно я разрешаю новому персоналу разок разделить со мной трапезу, — когда они вошли внутрь, Маоцай улыбнулся Сяо.

А, так вот что он делал. Должно быть, сначала что-то подсыпал юношам в еду, чтобы они не могли сопротивляться. К несчастью для Маоцая, Сяо был хорошо подготовлен к токсинам. С годами его тело выработало сопротивляемость.

— С удовольствием, — он последовал за мужчиной в широкую прихожую. Осматривая окружение, Сяо огляделся. Холл был весьма большого размера для человека с положением Маоцая. На стене висел огромный портрет владельца поместья и его жены, по словам Ху Тао, недавно скончавшейся от неизвестной болезни.

Из собранной Янь Фэй информации следовало, что в подвале, куда, как утверждал слуга, увели Чун Юня, есть проход. Ху Тао с Гань Юй должны попасть в поместье через заднюю дверь. Им поручено устранить любые угрозы, которые могут помешать их планам.

Маоцай привел Сяо в просторную столовую. В ней уже были накрыты два стола. Похоже, Гун всегда планировал привести кого-нибудь к собой. Сяо подождал, пока мужчина сядет, и только потом занял свое место.

— Тебе нравится гавань? — завязывая простой разговор, спросил Маоцай.

Сяо кивнул.

— Да, она красивая. Здесь очень добрые люди.

По лицу Маоцая расплылась ухмылка. Сяо взглянул на бокал вина перед собой. Отрава в нем? Или в еде? Или и в том, и в другом?

— Тебе повезло, что ты встретил меня! Некоторые люди в гавани могут оказаться довольно опасными личностями, — Маоцай глотнул вина и уставился на Сяо.

У Сяо не было выбора. Он поднес напиток к губам и, когда жидкость попала на язык, ничего не почувствовал. Проклятье. Видимо, это один из видов успокоительных без каких-либо опознавательных признаков. Сяо надеялся, что его сопротивляемости хватит. Если выйдет определить тип препарата, он сможет повести себя соответствующим образом. Маоцай кажется не самым умным, поэтому Сяо предполагает, что это что-то простое, делающее человека слабым и безвольным. У него всего пятнадцать-тридцать минут, прежде чем нужно будет начать отыгрывать симптомы.

Сяо бросил взгляд на часы. Он надеялся, что Гань Юй с Ху Тао успеют.

Прием пищи занимал какое-то время, что еще больше укрепило его мысли о том, что это быстродействующий препарат. Во время их пустой болтовни Маоцай делал глотки из своего бокала. Сяо опять глянул на часы. Похоже, его время вышло.

Он резко поставил бокал на стол, и жидкость плеснулась через край. Глаза Гуна от возбуждения расширились, когда Сяо потянулся к своей голове. Он чувствовал легкую слабость, но, судя по всему, его сопротивляемость работала.

— Господин, пожалуйста, извините. Я не очень хорошо себя чувствую, — оттолкнув стул назад, Сяо поднялся. Пошатываясь, он наблюдал, как Маоцай вскакивает со своего места.

— Давай я тебе помогу! — Маоцай одной рукой обвил Сяо, крепко держа, хотя это не помешало второй конечности блуждать по его телу. — У тебя великолепное тело, — прошептал он ему на ухо.

Сяо предстояло тщательно вымыться, чтобы избавиться от всех этих отвратительных прикосновений. Он позволил своему телу обмякнуть в руках Маоцая.

— С-Спасибо, — невнятно проговорил Сяо.

— Я отведу тебя в твою новую комнату, — ведя его к большой двери, сказал Маоцай. Мужчина достал связку ключей и отпер дверь, за которой оказалась ведущая в подвал лестница.

Кажется, скоро Сяо встретится с Чун Юнем. Когда они начали спускаться по лестнице, Маоцай крепче прижал к себе Сяо. В подвале были низкие потолки, что не имело для Сяо значения, учитывая его невысокий рост. Он не заметил ни одного охранника. Неужели Ху Тао с Гань Юй уже прошли, или Маоцай настолько самоуверен, что считает, будто ему не нужна защита?

Они достигли подвала. Освещение было слабым, и Сяо слегка дезориентировался, пока приспосабливался к тусклому свету. Маоцай остановился перед дверью и достал другой ключ. В проходе раздался тихий щелчок, когда он отпер дверь. После чего подтолкнул Сяо внутрь и сразу же замер в дверном проеме.

Сяо поднял голову и увидел стоящих в сторонке Гань Юй с Ху Тао. Они обе были одеты в черную одежду и маски. К спине Гань Юй был пристегнут лук, а к бедру — кинжал. Ее голубые волосы были собраны в хвост и струились вдоль позвоночника. У Ху Тао же за спиной находилась коса, а волосы были собраны в два хвостика, Сяо не переставал удивляться, как она до сих пор случайно не срезала их своим оружием.

Рядом с Гань Юй стоял молодой парень со светло-голубыми волосами, все его тело дрожало. Он был закутан в плащ, и его бледная кожа проглядывала между слоями темной ткани. В целом Чун Юнь выглядел неплохо, но Сяо полагал, что Маоцай держит свои активы в хорошем состоянии, чтобы продать по более высокой цене.

— Кто вы? — обходя Сяо, но по-прежнему не отпуская его, крикнул Маоцай.

— Мы пришли забрать то, что тебе не принадлежит, — выхватывая из-за спины косу, ответила Ху Тао.

При виде ее оружия Маоцай остановился как вкопанный.

— Как вы сюда попали? — спросил он.

Ху Тао показала металлический ключ.

— Я смягчила его конец, чтобы создать ключ от этой комнаты. Это было очень легко.

— Обладательница Пиро, — зашипел Маоцай. — Ладно. Забирайте этого пацана. Я всегда смогу найти другого.

Ху Тао пошевелила пальцами.

— Оя-оя! Кто-то слишком высокого мнения о себе! Ты больше никого не найдешь! — она сжала косу и сделала шаг вперед.

У Сяо была всего секунда, чтобы вырваться из хватки Маоцая и телепортироваться в сторону, прежде чем коса Ху Тао метнулась к ним. Аккуратно прорезав кожу Маоцая, она успешно обезглавила его. Голова с глухим стуком упала на пол.

В комнате воцарилась тишина, когда тело Маоцая, покачиваясь, рухнуло на пол, кровь брызгала во все стороны. Чун Юнь завопил, и Гань Юй закрыла ему рукой рот.

— О чем ты думала, Бабочка? — используя кодовое имя Ху Тао, крикнула Гань Юй.

К сожалению, Сяо оказался недостаточно быстр. Осмотрев свою пропитанную кровью одежду, он простонал. Вот почему он предпочитал одиночные задания.

— Обязательно нужно было обезглавливать?

— Считай это расплатой за то, что не обсудил с нами дело, прежде чем принять его, — толкнув ногой тело Маоцая, ответила Ху Тао. — Как думаешь, он мертв?

Сяо в отчаянии провел ладонью по волосам. Чун Юнь упал в обморок в руках Гань Юй.

— Естественно, мертв. Его тело разделено на две части!

— Давайте просто выбираться отсюда, пока нас никто не заметил, — сказала Гань Юй. Она подняла Чун Юня на руки. — Моракс ждет снаружи. О, Алатус, вот твоя маска, — она сняла упомянутый предмет с пояса и передала Сяо.

Ху Тао вытерла кровь со своей косы о безжизненное тело Маоцай Гуна.

— Все! Я готова! Веди, Цинсинь.

Сяо закрепил на лице маску и вслед за Гань Юй вышел из помещения. Ху Тао остановилась, чтобы закрыть за собой дверь, и спрятала ключ в карман.

— Надеюсь, миллелитам понравится загадка запертой комнаты!

Гань Юй повела их по коридору в направлении, противоположном тому, откуда пришел Сяо. Маоцай сделал секретный проход, чтобы во время продаж тайком выводить юношей, которым Ху Тао с Гань Юй и воспользовались для проникновения в поместье.

Они быстро вышли из имения и оказались в саду. Ху Тао опустила косу, дабы сдвинуть большой камень, под которым обнаружилось отверстие. Чжун Ли с помощью Гео создал для их отхода подземный туннель. Сяо первым спрыгнул в него и поднял руки, чтобы поймать Чун Юня, когда Гань Юй сбросила его вниз.

— Тебе стоит нести его, — передавая юношу обратно Гань Юй, как только она спустилась в туннель, сказал он. — Мы же не хотим, чтобы он измазался в крови.

Создав небольшое пламя для освещения пространства, Ху Тао пошла первой. Они двигались быстро. Дойдя до конца, они вышли на опушку леса за пределами поместья. На ближайшей проселочной дороге их ждал Чжун Ли с каретой. Он был одет в скрывающий его отличительные черты плащ.

Гань Юй подошла к карете и, открыв дверцу, сбросила бессознательное тело Чун Юня на сиденье.

Подняв бровь, Чжун Ли взглянул на пропитанную кровью одежду Сяо.

— Всего несколько накладок?

Сяо в ответ щелкнул языком.

— Все прошло хорошо. Просто закрой туннель, и можем уходить.

Кратко посмеявшись, Чжун Ли подошел к туннелю и постучал тростью. Земля сдвинулась и заполнила проход, и их путь отхода исчез.

— Отлично. Надень это и забирайся внутрь, — Чжун Ли снял плащ и передал его Сяо. Под ним их лидер носил костюм рядового кучера для маскировки их экипажа в городе, куда они и направятся.

Сяо кивнул и, накинув на свою мокрую одежду плащ, залез в карету позади Гань Юй с Ху Тао. Чжун Ли подошел к лошадям, подготовил их и залез на козлы [2].

Когда начала движение, карета затряслась, чем разбудила Чун Юня. Его светло-голубые глаза в шоке широко раскрылись, но прежде чем он успел заговорить, Сяо протянул руку и коснулся его за ухом. Глаза Чун Юня закрылись, и, обмякнув, он завалился на Сяо. Ху Тао захихикала, когда тот оттолкнул парня от себя, и его тело ударилось о стенку кареты. Фыркнув, Сяо повернулся лицом к окну.

Он наблюдал за размытым пейзажем. Карета качалась, пока ехала по пересеченной местности. Гань Юй задремала, и ее голова упала на плечо Ху Тао. Последняя достала ключ и, тихонько напевая, принялась осматривать его.

Она сохраняла все сделанные копии ключей. Как она однажды, встряхивая целую связку, сказала Сяо, это была память об их заданиях. Не совсем понимая ее поступок, он тогда лишь пожал плечами.

Прижатый к его голени кинжал напомнил, что он тоже когда-то сохранил предмет с задания, но Сяо пытался оправдать это тем, что оно было единственным в своем роде, подобное больше никогда не придется выполнять. Маловероятно, что ему поручат убить еще одного члена королевской семьи.

Первой остановкой после возвращения в гавань стала высадка Чун Юня. Син Цю ждал их в переулке, выбранном Янь Фэй для встречи. Таща за собой Чун Юня, Сяо выбрался из кареты.

Увидев своего друга, Син Цю явно испытал огромное облегчение. Он подбежал и выхватил Чун Юня из рук Сяо.

— Спасибо, — поглаживая спящего юношу по лицу, прошептал он. — Я думал, что больше никогда его не увижу.

Сяо пожал плечами.

— Мы разобрались с Маоцаем, а Чун Юня вернули тебе. Теперь наш контракт окончен.

Крепко сжимая Чун Юня, Син Цю кивнул. Он наклонился, чтобы поцеловать своего возлюбленного в лоб, а затем прислонился к его голове своей.

Небольшая волна зависти захлестнула Сяо. Такая любовь была благословлением, которое он никогда не заимеет. Статус преступника значительно сокращал количество людей, с которыми он мог быть откровенным, да и наличие криминального псевдонима не являлось частью здоровых отношений.

Отвернувшись от пары, Сяо вернулся в карету, и Чжун Ли отвез их обратно в «Хвост дракона». Они вошли через заднюю дверь, ведущую в комнату отдыха.

Янь Фэй, ожидающая на диване их возвращения, подняла голову.

— Тао-Тао! — она вскочила, подбежала к Ху Тао и, сорвав с ее лица маску, поцеловала. — Как все прошло?

— Успешно, Яньянь! Жаль, тебя там не было! Моя коса одним ударом снесла ему голову! — воскликнула Ху Тао.

— Любимая, я так горжусь тобой! — Янь Фэй для очередного поцелуя притянула ее к себе.

Проворчав пожелание спокойной ночи, Сяо обошел парочку и поднялся наверх в свою комнату. Сегодня был долгий день, и единственное, чего ему хотелось — это поспать. Он снял окровавленную одежду и, гадая, можно ли вообще ее спасти, бросил на пол. Быстро смыв с тела остатки крови, Сяо залез в постель и уснул.

Хоть и, проснувшись следующим утром, он забудет об этом, посетившие его этой ночью зеленые глаза принадлежали барду, который пел прекрасную мелодию и отгонял кошмары.


*** 

 

Несколько дней спустя Чжун Ли оставил Сяо ответственным за бар, а сам занялся некоторыми делами. Было еще рано, так что, кроме Сяо, в помещении никого не было. Только поэтому, услышав скрип открывающейся двери, он поднял голову. Его рука замерла на стакане, что он вытирал. Бард с той вечеринки стоял в дверях и смотрел прямо на него.

Время замедлилось, пока он шел к барной стойке, его синие косички покачивались. Зеленые глаза все время не отрывались от Сяо.

Сяо неловко кашлянул.

— Добро пожаловать. Что-нибудь будете?

Бард выдвинул табурет, его ножки проволочились по полу.

— Твое любимое! — бодро ответил он.

Сяо вскинул бровь, но решил предложить гостю османтусовое вино. Он не выглядел местным, так что можно было угостить его фирменным напитком Ли Юэ. Сяо отвернулся от барда, чтобы взять бутылку. Из-за следующего, что слетело с уст парня, он чуть не выронил ее.

— Ты же Сяо, да? Ох, по-моему, ты также зовешься Алатусом, какое из двух имен предпочитаешь?

Сяо оглянулся и увидел, что бард осматривает его.

— Откуда ты это знаешь? — спросил он.

Бард улыбнулся, его глаза заблестели. Он поставил локоть на стол и оперся на ладонь подбородком. Странное ощущение дежавю нахлынуло на Сяо, а внутри все упало.

— Помнишь нашу первую встречу? — игнорируя вопрос, поинтересовался бард.

— Ты играл на том мероприятии на днях, — аккуратно наполняя бокал, сказал Сяо, его руки дрожали. Он подтолкнул напиток к барду — стекло заскользило по барной стойке.

Парень легко поймал его.

— Нет, нет. Вечеринка помогла мне найти тебя, но мы и до нее уже встречались. Один раз.

Сяо взглянул на него. В глубине души он уже знал ответ. Понял его сразу же, как только в тот день увидел барда. Однако чтобы принять этот ответ, ему пришлось бы признать, что он потерпел неудачу. Что совершил ошибку, хотя крайне редко их допускал. Правда смотрела на него, делая глоток вина. Разрозненные воспоминания Сяо начали складываться в картину ночи, которую он отчаянно хотел забыть.

— Венти.

Примечание

1. Кнокер — дверной молоток.

2. Козлы — сиденье для кучера в передке экипажа.