***
Ян Цзюэ-ай и Цзо Бо-тао вызвали у нас много обсуждений. Я постаралась узнать о них побольше. Первое, что хочу сказать — я подозреваю, что они — легендарные герои, поскольку не удалось найти никакой информации об их жизни кроме этой их истории и того факта, что они жили в период Чуньцю. Вероятно, у них были реальные прототипы. Далее, выяснилось, что в китайском языке даже есть идиома, основанная на их именах, для обозначения настоящих друзей. 羊左 yángzuǒ друзья навеки, неразлучные друзья (по именам Ян Цзюэ-ай 羊角哀 и Цзо Бо-тао 左伯桃, двух верных друзей, живших в эпоху Чуньцю). Быть может, мы что-то найдём в их именах? Имена тоже несут в себе некие отсылки к истории, что их связывает. Это тоже наталкивает на мысли об их легендарности. Попробуем дословно разобрать иероглифы: 1) 羊 — баран, овца, коза и т.д. 2) 角 — рог, мыс, остриё 3) 哀 — скорбеть, горевать, сожалеть, любить Особое внимание привлекает, конечно, третий иероглиф в имени героя. Очевидно, здесь все эмоции, что он испытывал к Цзо Бо-тао. В том числе, и любовь. Далее: 1) 左 — левый, слабый, дурной, неправильный ошибочный, сходить с верного пути (намекает на гибель героя) 2) 伯 — дядя, старший из братьев, господин (обращение к старшему сверстнику отца, старшему брату мужа, к мужу) 3) 桃 — персик (символ долголетия и женской любви) Подобный разбор иероглифов наталкивает на то, что Цзо Бо-тао в этой паре был старше (2) и, если мы всё же верим в любовную версию, и в любви тоже был «старшим»/«мужем» (2, 3). Эти личности упоминаются в «Биографии мученика» Лю Сяна времён династии Западная Хань и в «Юши Минъян» («Прославленные слова для наставления мира») Фэн Менлуна времён династии Мин. В последнем произведении сказано, что Ян Цзюэ-ай лишь встретил на пути к чускому правителю Цзо Бо-тао, изначально они друг друга не знали. Но сразу же стали братьями и родственными душами, что довольно-таки подходит под ситуацию в сериале. Для обозначения их отношений используется слово 兄弟 xiōngdì. Помимо нейтрального значения «братья», это можно прочесть именно как «старший и младший братья», что снова намекает на разницу в их положении. Ту же гипотезу подтверждает и то, что такое слово использовалось для выражения уничижительного я: «ваш верный слуга». Версия о них из пункта 6, части 7, была взята мной из сносок к роману «Троецарствие». Там один из героев Гуань Юй — военачальник царства Шу, пишет в своём письме: «Мне, недостойному, известно, что человек долга никогда не обманывает, а верный — презирает смерть. В детстве я учился, и кой-как разбираюсь и в этикете, и в долге. Я не могу не вздыхать, вспоминая о Ян Цзюэ-ае и Цзо Бо-тао». В этом романе Гуань Юй выставляется как идеал благородства. В целом, он даже был обожествлён как бог войны. И то, что он говорит о них как о воплощении долга, заставляет задуматься. Однако, в «Юши Минъян» рассказываются немного иные обстоятельства их истории: говорится, что они оба проголодались и замёрзли в метели (не только Цзо Бо-тао ослабел). И Цзо Бо-тао, будучи старшим, пошёл на жертву, снял свою одежду, чтобы отдать другу, и замёрз до смерти. То же говорится и о еде, что в снежной ловушке им было её недостаточно на двоих. Цзо Бо-тао отдал и одежду, и еду, чтобы, дословно, они оба не попали в «безвыходное положение». Ещё говорится, что Ян Цзюэ-ай похоронил друга в этом дупле на старом дереве, где он погиб. Однако, это были недостойные похороны не по правилам, поэтому, впоследствии Ян Цзюэ-ай решает вернуться и подобающим образом перезахоронить друга. Также говорится, что Ян Цзюэ-ай уходил от дупла со слезами на глазах. Далее история не отличается, единственное, что можно добавить, это то, что Ян Цзюэ-ай, отслужив при дворе чуского правителя, получил сто лянов золота в награду. И он попросил чуского правителя на эти деньги построить гробницу для Цзо Бо-тао. То есть, можно сделать вывод, что правитель был осведомлён о том, что Ян Цзюэ-ай собирается вернуться за останками друга. Знал ли он о скором суициде? Возможно, предполагал. Не знаю, насколько можно эту жертву приписать к жертве ВэньЧжоу, но в целом, можно сделать такой вывод: 1) Так или иначе самопожертвование здесь присутствует, следовательно, это можно назвать отсылкой к ритуалу в последней серии 2) Вероятнее всего, эта история описывает отношения старшего и младшего, как наши ВэньЧжоу 3) В этой истории ещё раз подчёркивается, что можно случайно, лишь по дороге встретить родственную душу, что точно подходит к ситуации 4) Данную историю можно считать также и любовной отсылкой