Примечание

Описаны отсылки из 22-24 серий.

***

1) Персики В Усадьбе четырёх сезонов цветут персиковые деревья. Какой символизм они несут в себе? Плод персика символизирует непрерывный процесс возобновления жизни и соблазн, а цветок персика — весну, женское обаяние, мягкость, миролюбие, свадьбу, а также девственность и чистоту. Персик — также символ юности и бессмертия. В китайской мифологии существует особый персик сянь-тао — персик, дарующий бессмертие. Персиковое дерево в садах богини бессмертия цветёт раз в три тысячи лет, а плод вечной жизни созревает в течение следующих трёх тысяч лет. Отведавшие этих плодов становятся либо бессмертными, познавшими истину, либо вечно юными, способными свободно летать на облаках, либо равными небу и земле, вечными, как солнце и луна. Персик являлся главным ингредиентом даосского эликсира жизни (бессмертия). Согласно рекомендациям в древнем трактате «Ли цзи» (Записи о ритуале), траурную церемонию с участием правителя должен был возглавлять шаман/монах с метлой из персиковых веток, что позволяло отогнать нечистую силу и отвести несчастья.


2) Цветы на стенах Вспомним изображение цветов на стенах Усадьбы четырёх сезонов. Там изображались слива и восемьдесят один её цветок. Каждый цветок символизировал ученика. Цветы там есть красные и белые. Скорее всего, это отсылка к популярному виду картин в период Мин «девять на девять, рассеивая холод». Идея состояла в том, чтобы написать картину с веточкой сливы и цветами, и каждый день зимой закрашивать по одному цветку в красный. Через восемьдесят один день зима пройдёт, и «холод рассеется». Вспомним, что наша семейка как раз праздновала Новый год. Так что, дело было зимой, и можно сказать, что это — действительно тот тип картин.


3) Звёздная ночь В двадцать второй серии звучит следующая фраза: «Столь звёздной ночью ради кого под открытым небом стоишь тут?». Это — адаптация стихотворения поэта династии Цин, Хуан Цзинжэня. Интересно, что с этим же стихотворением мы встречались в части 6, пункт 10. Там его цитировал Кэсин, а здесь в разговоре с А-Сян цитирует Цзышу. Вот немного иной вариант перевода стихотворения: «Сколько раз играл на сяо, сидя и устремив взор на красные стены (об императорских строениях) Млечного Пути? Звёзды передо мной больше не звёзды прошлой ночи. Для кого я стоял на ветру и в росе всю ночь? Воспоминания стягивают в жёсткий кокон, и переходящая тоска обдирает сердце, словно кожуру банана. За тридцать пять лет и тридцать пять месяцев жалкая чарка вина так и не опустела». Когда Хуан Цзинжэнь был молод, у него были романтические отношения с его двоюродной сестрой, но у истории было только тёплое начало и безмолвный конец. Теперь становится очевидно, почему Цзышу бросил эту фразу А-Сян. Он также сидел под открытым небом, устремив взгляд на звёзды и распивая вино, но все его мысли были о невозможности благополучных отношений с Кэсином. Стихотворение сквозит отчаянием, которое испытывал в тот момент Цзышу.


4) Гниль В двадцать третьей серии звучит фраза: «С грязными сердцами и гнилыми лёгкими». Так говорится о зловредных, бессовестных людях. Фраза взята из романа «Сон в красном тереме».


5) Разные пути Идиома, что также прозвучала в двадцать третьей серии: «Люди и призраки идут разными путями», означает, что зло и добродетель никогда не могут быть вместе. За основу метафоры взяты люди, что представляют энергию Ян и свет, и призраки, что представляют энергию Инь и темноту.


6) Огонь и берега Фраза «Каждый созерцал огонь с противоположного берега» означает не прийти на помощь, бросить на произвол судьбы. Пришло из «Прийти с визитом к Ци И», поэта династии Тан, Цянь Кана: «На том берегу багровая пыль подобная огню, стала величественной и высокой ширмой, холодной, подобной льду».


7) Крючок «Ловить на крючок славу» означает добывать славу нечестными, тёмными путями. Произошло из «Гуань-цзы», сборника трактатов по философии, и из «Хоу Ханьшу», исторической летописи.


8) Чжугэ Ухоу Чжугэ Лян — один из персонажей китайского классического романа «Троецарствие» (XIV век), где он выступает как олицетворение мудрости, опыта, военной хитрости и изобретательности. В романе Чжугэ Лян владеет такими науками как история, астрономия и география, а также обладает магическими силами. Он способен покорять природные катаклизмы вроде ливней и бурь. Как литературный персонаж Чжугэ Лян приближается к божеству.