5. Потёртые страницы

— Слуш, Бен, ты в этом точно уверен?

— На все сто! Я знаю Роб… Тьфу, профессором Роландом с позапрошлого курса, он это всё изучал! Да он сто процентов поможет! — Кэмпбелл уверенным шагом шёл по коридору перед другом, направляясь в класс, где должно было проходить занятие.

Следующим уроком должен был быть уход за магическими существами, который был чуть ли не любимым уроком Бена. Тот заметно воодушевился, когда за поворотом показалась знакомая дверь. Войдя в класс и плюхнувшись с другом за одну из задних парт, Бен достал все нужные принадлежности и снова обратился к Джонсону.

— Короче, слушай! Вместе подойдём к нему после урока и спросим об этом всём, сам узнаешь!

— Давай лучше не надо, а? — Ларри перешел на шёпот, настораживаясь.

— Да всё нормально будет! Ты же не слабак какой-то! И вообще, что такого в том, что ты… — Бену тут же закрыли рот рукой, не давая договорить.

Возмущенно что-то промычав и убрав со своего рта ладонь друга, Кэмпбелл уже был готов начать возмущаться, но его вновь прервал хлопок двери. В класс постепенно начали заходить остальные студенты, рассаживаясь по своим местам, из-за чего разговор пришлось резко оборвать. Обоим парням оставалось только молча ждать начало урока.

Звона колокола ждать не пришлось. Спустя какое-то время дверь в класс вновь протяжно скрипнула, отчего гул голосов вмиг затих. Прекратились даже редкие перешёптывания среди студентов. В помещение медленным тяжёлым шагом вошёл высокий смуглый мужчина с ярко-красным оттенком волос, своей необычностью напоминающим драконью чешую. Чёлка была собрана в маленький хвост, а остальные пряди свободно висели. Самыми удивительными в его внешности были глаза. Точнее, глаз. Левый словно горел ярко-фиолетовым пламенем, прожигающим всё вокруг, а правый был будто абсолютно пуст. Еле видная серая радужка различалась лишь вблизи. Правые веко и бровь рассекали три по виду старых шрама, заканчивающихся в районе щеки.

— Итак. — громкий монотонный бас эхом разнёсся по помещению, как только преподаватель вышел в центр класса. — Как вы уже знаете, первые занятия будут проводиться в классе в связи с некоторыми обстоятельствами, но последующие уроки будут на улице, как и раньше. Сегодня соблюдаем всю строгость, так что в соображениях безопасности вставать с мест будет нежелательно.

По классу пронеслись мгновенные недовольные возгласы, которые, однако, быстро прекратились. Профессора резко перебил наконец прозвучавший из коридора звон колокола, однако никто не придал этому значения. Все взгляды были прикованы к мужчине, статуей возвышавшимся над учениками. Откашлявшись, преподаватель без слов вытянул руку, оставляя своих зрителей в немом недоумении. Вскоре из свободного рукава серого свитера медленно вылезло маленькое зеленое существо, напоминающее живой прутик. Класс тут же наполнился восторженными вздохами.

— Сегодня мы с вами поговорим о лукотрусах, более известных как «лечурки». Лукотрусы — хранители деревьев, что, думаю, видно. — мужчина перевернул ладонь тыльной стороной вверх, и существо быстро перебралось на неё с запястья. — Обнаружить их чрезвычайно трудно, хоть и можно. Они вырастают не больше восьми дюймов ростом и из-за своей внешности легко сливаются с местностью, в которой живут. Встречаются они, к слову, в основном в западной части Англии, Южной Германии и лесах Скандинавии. Этот, например, из Вайрского леса.

Лукотрус цепкими лапками ухватился за палец преподавателя, залезая на него, словно на веточку, и любопытно оглядел класс. Учитель сделал шаг вперед и оказался у первых парт, вытягивая руку вперед, давая студентам поближе разглядеть маленькое создание, и ненадолго усаживаясь на корточки, чтобы было удобнее показывать материал на примере.

— У лукотрусов достаточно интересное телосложение. Они передвигаются на трёх маленьких ножках и имеют огромные пальцы на руках. Это для того, чтобы было легче хвататься за кору и лазать по деревьям. Мы будем подробно это рассматривать на открытых уроках. — под аккомпанемент предвкушающих вздохов после слов о практических занятиях, мужчина выставил один палец, за который цеплялась лечурка, вторым указывая на его тельце. Существо изредка мотало головой, оглядывая изумленные лица студентов, отчего два листочка на его макушке забавно дергались. — Они безобидны сами по себе, но если кто-то причинит вред их дереву, они прыгают на обидчика и начинают его кусать. На такой случай задобрить лукотруса можно, угостив его мокрицами. Именно так волшебникам удается отвлечь его на некоторое время, чтобы добыть немного древесины для изготовления волшебной палочки.

— Извините, а если чья-то палочка сделана из древесины его дерева? — с одной из передних парт раздался аккуратный вопрос, адресованный преподавателю. — Он нападёт?

— Магия способна заглушить влечение, однако вполне. — профессор невозмутимо вскинул брови. — Так что лучше ходить в леса, где не растёт дерево, из которого изготовлена Ваша палочка. Хотя, теоретически, так можно его приманить.

— А шрам у Вас от него же? — с задних рядов раздался смелый возглас.

Профессор медленно выпрямился, пронзая взглядом уж больно красноречивого ученика. Смешки, пронёсшиеся по классу, резко притихли.

— Возможно. — выдержав зловещую паузу, профессор загадочно пожал плечами, начиная обыденно обходить ряды, чтобы каждый мог рассмотреть существо. — Питаются они обычно яйцами докси и фей…

Бен больше не вслушивался в урок. Он еле сдерживался, чтобы не засмеяться на весь класс, представляя комичную сцену с лечуркой, которую выдал однокурсник. Повернувшись в сторону Ларри, Кэмпбелл заметил на себе строгий взгляд карих глаз где-то с первых парт. Бен бросил взгляд на рыжеволосую студентку Когтеврана, которая тут же отвернулась, фыркая что-то себе под нос и поднимая руку, чтобы что-то спросить. Парень передразнил её, намеренно писклявым голосом проговорив «Бе-енджамин», и раздраженно закатил глаза. Через какое-то время преподаватель по традиции после рассмотрения материала дал время на выполнение заданного домашнего задания заранее, позволяя ученикам сэкономить время. Бен, достав заранее приготовленные пергаменты и чернильницу с пером, начал выполнять упражнение, изредка поглядывая на висящие на стене часы.

Через какое-то время в коридоре раздался звон колокола, оповещающий об окончании урока. Дождавшись, пока из класса выйдут все остальные студенты, Бен нетерпеливо за запястье потащил Ларри к профессору, который, в свою очередь, терпеливо ждал у учительского стола. Видимо, с прошлых годов привык к тому, что Кэмпбелл частенько оставался после уроков. Правда, завидев ещё Ларри, Роланд удивленно вскинул брови, хотя на его лице все еще не отражалось ни единой эмоции.

— Дракон!

Услышав обращение к преподавателю по странному прозвищу, Ларри недоуменно обернулся на друга, но ничего не сказал.

Гриффиндорцы встали прямо напротив профессора.

— Дракон, нужна помощь!

***

По вечерам в библиотеке никогда не было тихо. По всему помещению обычно стоял тихий гул разговоров других учеников вперемешку с шуршанием пергамента, а около книжных шкафов и парт собирались компании учащихся с разных факультетов, заполняющие практически всё пространство. Одна из таких компаний, состоящая из двух студентов Гриффиндора и одной студентки Пуффендуя, традиционно расположилась у окна за неимением другого места.

— Ты скоро там? — окликнув друга, Бен слез с подоконника, оставив сестру, и направился в сторону Джонсона, который отчаянно пытался отыскать что-то в шкафу среди множества книг.

— Твою ж, где же ты… Во, нашел! — достав с верхней полки толстую книгу и тут же пихнув ее в наплечную сумку, Ларри обернулся на Кэмпбелла.

— Только не говори, что ты потащил нас в библиотеку ради какой-то старой книженции! — Бен нахмурился, скрестив руки на груди. — Что за книга?

— Потом скажу. — буркнув и поправив лямку от сумки на плече, Джонсон направился в сторону Эшли. Бен пошёл за ним, пытаясь мельком углядеть название на корешке еле-еле выглядывающей книги, но бросил эту затею спустя несколько неудачных попыток.

— О, вы уже всё нашли? — оторвавшись от написания конспекта, Эш взглянула на друга и брата, попутно закрывая учебник. — Я уже почти всё дописала, но могу ещё посидеть!..

— Как ты успела? — Бен не дал сестре договорить, усаживаясь возле окна, придвигая к себе пергаменты.

— Хи-хих, у нас же окно было, и я успела сделать почти всё!

— Аргх, везёт! — подперев щеку рукой, Кэмпбелл перевёл взгляд на Ларри. — А ты чего стоишь как истукан? Садись давай.

Опомнившись, Джонсон снял сумку с плеча и небрежно кинул её на подоконник, начиная рыться в ней в поисках необходимых для выполнения домашнего задания вещей. Найдя по итогу только несколько чистых листов пергамента, Ларри раздраженно взвыл в потолок, задрав голову, после чего снова повернулся в сторону друзей.

— Слушай, Эш, можешь поделиться пером? Я своё просто в спальне оставил…

— Эх, Хиппи, вечно ты что-то забываешь! — по-доброму улыбнувшись, девушка протянула другу чернильницу с воткнутым в неё пером. — На, держи!

Поблагодарив подругу и облокотившись на ту же парту, на которой лежала сумка, Джонсон положил перед собой пергамент, макнул перо в чернила и приготовился писать, но застыл на пару мгновений, задерживая кончик пера прямо над бумагой.

— А что нам задали вообще? — недоуменно повернувшись на Бена, Ларри скислил улыбку, наблюдая за тем, как друг с иронией прыснул. Успокоившись спустя пару мгновений, Бен наконец ответил.

— Доклад по зельям и чё-то там по трансфигурации, — Кэмпбелл невольно поморщился, произнеся название последнего предмета, вспомнив профессора Перес, которая явно не была его любимой учительницей. Наоборот — одной из самых ненавистных. — Аргх, ну и ещё по защите от тёмных искусств какая-то хрень, но этот полудурок мало задал.

— Ой, да, я вот дописываю сейчас! — лучезарно улыбнувшись, Эшли радостно впечатала перо в пергамент, оставляя небольшую кляксу, однако не обратила на неё внимание, подписывая работу и поднимая взгляд на сидящих напротив парней. — Там и правда немного, перечислить отличия инферналов от человека под заклинанием подвластия и призраков. Видимо, то, что он нам объяснить не успел.

— А я думал, что этот идиот пошутил, когда сказал про призраков! — рассмеявшись, Кэмпбелл проигнорировал укоризненный взгляд сестры и наигранно облизнул губы, передразнивая учителя. — Смотрите, я не могу отличить призрака от трупа, ура! Позитив и счастье! Я никогда в жизни не сталкивался с тёмными искусствами, поэтому буду забивать урок бесполезной хренью, а никакой защите не научу, ха-ха, я идиот! — Бен начал пародировать нового профессора, но сразу после сказанных слов ему в голову из-за дальних шкафов прилетела смятая брошюра, которая заставила его крикнуть раздраженное «эй!» и обернуться.

Там, откуда прилетел скомканный лист бумаги, виновника видно не было.

Просверлив то место взглядом, Кэмпбелл решился развернуть прилетевшее «послание». Ларри не знал, что было в нем написано, но сделал вывод, что явно не что-то безобидное, ведь после прочтения записки волосы Кэмпбелла резко обрели ярко-красный оттенок. Сразу после этого смятый лист бумаги взмыл в воздух и разорвался на тысячу мелких кусочков.

— Чё это было? — Ларри глянул на плавно падающие на пол кусочки бумаги, а потом перевел вопросительный взгляд на друга.

— Не важно! Тупой розыгрыш какой-то! — Кэмпбелл непроизвольно выкрикнул ответ, закипая еще сильнее.

Эшли, глядя на брата, тихо захихикала, стараясь не рассмеяться на всю библиотеку.

— Бенни, у тебя лицо сейчас станет таким же красным, как и волосы! Прямо как зад бабуина! — Эшли всё-таки не выдержала и взорвалась хохотом, не замечая на себе укоризненные взгляды остальных студентов, находящихся в библиотеке. Подуспокоившись и снова переведя взгляд на Бена, который прожигал ее злостным взглядом и раздраженно пыхтел, Эш резко стала серьезной.

— Бен. То, как ты говоришь о профессоре — это очень нехорошо. Он только недавно здесь, и он не может сразу стать идеальным учителем. Тем более, он справляется очень даже хорошо. А то, что ты сказал на уроке — это было очень неуважительно!

— То есть, после такого урока я должен «относиться с уважением» и молчать в тряпочку?! Вот что мне в нём уважать?! То, что он впустую тратит время?! Или вместо урока залипает в какую-то херню в воздухе?! — Бен всплеснул руками, возмущенно глядя на сестру. — Отлично, давайте терпеть тупые разговоры не по теме! А потом случится какая-то хрень, и мы все передохнем, как мухи, зато с улыбкой на лице, точно зная, что инфернии непрозрачные!

— Я не совсем об этом. — Эшли опустила голову и положила указательный палец на губу, постукивая по ней, заметно задумавшись. Внезапно девушка резко подскочила, быстро собрав в свою сумку учебники и готовое домашнее задание. — Я придумала! Я уже побегу, это очень-очень срочно! Ларри, отдашь перо завтра, ладно? — не дождавшись ответа, Эш подхватила сумку и быстрым шагом направилась к выходу из библиотеки, смешиваясь с толпой студентов, оставив друзей недоумённо смотреть ей вслед.

Просидев в библиотеке еще какое-то время, Бен и Ларри приняли решение вернуться в башню Гриффиндора.

Осознав, что тратить силы и время на выполнение оставшихся заданий будет бесполезно, Джонсон сразу же пошёл в спальню. Кэмпбелл направился за ним.

В комнате больше никого не было. Отворив деревянную дверь, Ларри бросил сумку с учебниками на пол и распластался на своей кровати. Мечта дать ногам хоть какой-то отдых после беготни по замку наконец исполнилась. Прикрыв глаза, Джонсон блаженно выдохнул. Кэмпбелл за это время уже успел забраться на второй ярус и плюхнуться лицом прямо в подушку, свешивая ногу. Спустя пару секунд сверху послышался протяжный то ли уставший, то ли раздражённый стон, заглушенный подушкой, который Ларри вскоре поддержал.

— У меня так дико ноги болят! — Джонсон первый подал голос, после чего услышал ленивое «мг-м» со второго яруса.

— Зато к профессору Роланду сходили. Аргх, хоть что-то полезное! — выждав небольшую паузу, Бен отлип от подушки, лениво промямлив эту фразу.

Джонсон, услышав об этом, неожиданно для самого себя резко распахнул веки и перевернулся на живот, шаря рукой по полу в поисках сумки.

Кэмпбелл высунул голову, услышав шум, и чуть не свалился с кровати из-за свешенной ранее ноги. Успев схватиться за перегородку и глянув вниз, Бен заметил, что Ларри поднимает с пола какую-то книгу.

— Это чё? Та книженция, которую ты в библиотеке взял? — увидев знакомую обложку, Бен изогнул бровь и перевёл вопросительный взгляд на Джонсона. — Так что за книга?

— О ней мне сказал профессор Роланд, когда ты свалил. Я всю библиотеку перерыл, но эту я почему-то раньше не видел. Он сказал, что доверенный автор и что-то там ещё, хрен вспомню, короче, она может быть полезной… Ну, для меня…

— Это я понял, а глянуть-то дашь? — скучающе спросил Бен, оперевшись щекой о свою ладонь.

Ларри кивнул, и Кэмпбелл протянул руку, в которой вскоре оказалась книга. На твердой зеленой обложке золотыми буквами была выгравирована надпись:

«Все о ликантропии: привычки и особенности оборотней. Автор: Марлоу Форфанг».

— Тогда чур мы вместе читать будем! Ты меня в библиотеку потащил, я имею право знать, ради чего ты там столько копался! — немного повертев книгу в руках, Бен снова высунул голову, обращаясь к другу. Повторный кивок дал понять, что Джонсон не против. Спрыгнув на пол со второго яруса, парень уселся на кровать друга, кладя книгу рядом с собой на красный плед.

Страницы были тонкими, потрёпанными и пожелтевшими, что говорило о том, что книга была не из новых. Кэмпбелл пропустил введение и сразу перелистнул на первую главу, украшенную рисунками от руки. Джонсон к этому времени уже сидел рядом и тщательно изучал взглядом страницы. Убедившись в том, что внимание Ларри приковано к книге, Бен начал вслух читать.

Через какое-то время из комнаты послышался громкий хохот и возмущенные крики. Из-за нелепых очиток Кэмпбелла Джонсон смеялся на всю спальню, а Бен возмущался и тыкал друга локтем, непроизвольно начиная смеяться вместе с ним.

— Да заткнись, я читать не могу! Так, с древних времён считалось, что ли… Липо… Липо-что нахрен? Ну к чёрту, я не могу это прочесть! Да хватит ржать, Ларри! И вообще, слишком темно уже, я не вижу нихрена! — Кэмпбелл, плохо сдерживая собственные смешки, с возмущением закрыл книгу и с силой показательно отбросил её в дальний угол кровати, поднимаясь на ноги и залезая обратно на верхний ярус. Он снова плюхнулся на свою кровать и коротко буркнул: «Всё, спокойной ночи!», переворачиваясь на бок.

Ларри продолжал смеяться, но уже тише. Достав палочку и шепотом произнеся «Люмос», он осветил страницы, продолжая читать, но уже про себя, пока его окончательно не сразил сон.