За рутинной работой незаметно пролетело несколько часов.
Солнце, прежде светившее прямо в окно кабинета, потихоньку ушло на другую сторону замка. Глаза уже начинали побаливать и отказывались воспринимать текст, тем более написанный от руки. Проморгавшись, Джоуи отложил перо в сторону, потягиваясь одной рукой и откидывая голову на спинку стула. Безумно сильно хотелось пройтись по кабинету, чтобы окончательно размяться, однако мирно сопящий во сне слизеринец не позволял этого сделать.
Кристофер осторожно потянулся за палочкой, чтобы прикрыть окно, из которого начинало сквозить. В это же мгновение подросток слегка проехался по плечу блондина, после чего вздрогнул, просыпаясь, и заозирался по сторонам, словно не понимая, где находится.
— Извини, я не хотел тебя будить, — виновато улыбнувшись, когда Фишер встал, хрустя всем телом и потягиваясь с блаженной улыбкой, Крис осторожно вытянул затёкшую ногу, морщась, когда её неприятно закололо.
— Всё в порядке, не парься так. Зато я почти выспался. — протяжно зевнув в подтверждение своих слов, Сал облокотился на стол, с интересом буравя взглядом разбросанные пергаменты, особенно долго разглядывая подшитые в одну тетрадку листы, на обложках которых были нарисованы разноцветные жабы. Метнув короткий взгляд на зажмурившегося от неприятных ощущений Джоуи, слизеринец взял тетрадку в руки, взвешивая её на ладони и всасывая губу при разглядывании разнообразных лягушек.
— Тяжёлая… Откуда у тебя? Явно не Зи рисовала.
— Что… А, это… — приоткрыв глаза, Кристофер почти сразу же смущённо покраснел, словно Сал держал в руках что-то личное, после чего зачесал светлые волосы назад, исподлобья глядя на подростка. — Это мне принесли… ваши конспекты. Ну, не ваши, не всего Хогвартса, хах, а-а темы вашего курса за последние два года, четвёртый и пятый. Студентки принесли, видимо, одна из них всё-всё конспектировала… С Пуффендуя и Когтеврана, как же их… А, Эшли Кэмпбелл и Аманда Гибсон! Они решили, что мне это поможет с будущими уроками, во-о-от… Думаешь, я должен начислить им баллы за это?.. — облизнув пересохшие губы, Крис всё же поднял взгляд на слизеринца, который заинтересованно разглядывал записи своей однокурсницы.
— Тогда и мне начисли баллы, я, вот, сидел на тебе пару часов, чтобы ты работал работу. — оторвавшись от исписанных каллиграфическим почерком страниц, Сал удивлённо вскинул брови, увидев, что блондин действительно задумался, после чего громко рассмеялся. — Боже, Крис, нет, я пошутил! А насчёт баллов — все остальные начисляют их за ответы на уроках, в основном. Так что, считай, что конспекты — это гуманитарная помощь тебе. Безвозмездная.
Улыбнувшись, Фишер быстрым движением встряхнул светлые волосы друга, взъерошивая их и возвращая недавно зачёсанную чёлку на место.
— Всё в порядке, не паникуй ты так. Я с ними особо не общался, правда, но-о-о, думаю, это действительно просто желание помочь. — Сал полусонным взглядом осмотрел кабинет, стараясь посчитать все книги, после чего вопросительно замычал, подходя к одной из полок. — И ты всё это прочитал?
Проследив за Фишером, Крис обречённо вздохнул, вставая со стула и разминая ватную стопу.
— Хах, если бы. Это родители. Узнали, что хочу преподавать, предложили помочь с информацией, ну и… Ну и я забыл, что мой отец немного прибабахнутый. — Джоуи ласково улыбнулся, доставая с полки одну из книг без заглавия на кожаной обложке и протягивая её Салу. — Тут книги со всего мира. Это вообще рукопись его знакомого вампира-садовника. Мемуары. Очень тяжело читается, хах…
— У твоего отца есть знакомый-вампир? У нас будут вампиры-садовники на этом курсе? Не знал, что это отдельный вид, — оторвавшись от листания страниц, Фишер резко захлопнул книгу, чихая от небольшого облачка пыли. — Если да, то возьму почитать, если можно. Может, для Истории Магии что найду, ха-ха.
— Мой отец с кентавром умудрился подружиться… Э-э-э, насчёт изучения не знаю, но книгу взять можешь, я совсем не против. А вампир и с мамой моей общается, какой-то язык ей подтягивал… Ну, румынский, скорее всего… — смущённо потирая шею, Джоуи неловко улыбнулся, оглядывая остальные книги, словно он видел их в первый раз. Он резко поморщился, вспомнив, на чём именно он остановился читать книгу в руках слизеринца. — Слушай, там бывают, м-м-м, странные моменты, хах… Мама, конечно, подредактировала, но-о-о…
— Что? — удивлённо вздёрнув брови, Сал озадаченно всосал нижнюю губу, слегка наклоняя голову к плечу, разглядывая гладкую кожаную обложку, и смешливо фыркнул себе под нос. — Интимная жизнь вампиров? Или ужасные подробности убийств с кровью и кишками? Если да, то я её точно прочитаю.
— Хуже, — состроив печальную гримасу, Крис скорбно потряс головой, встряхивая светлые волосы и вызывая у слизеринца тихие смешки, — там сравнение чеснока и осины в разных веках, причём очень. Нудное. Сравнение. Я чуть не умер со скуки, когда это началось, это ужасно! Он ещё и сам их выращивает…
— Ну, ему-то смерть от скуки не страшна, вот он и не понимает простых смертных. — растянув губы в улыбке, Сал прижал книгу к груди, после чего уткнулся носом в плечо Джоуи, замирая в одном положении. Три года тоски по лучшему другу и теплу объятий давали о себе знать, и из-за этого хотелось провести вдвоем как можно больше времени, чтобы мало-мальски наверстать всё упущенное. — Может, буду спать после этой книги мёртвым сном и высплюсь.
Промычав в ответ что-то невразумительное, Крис полуобнял Фишера за плечи, ненадолго прикрывая глаза и тихо выдыхая. Правда, через какое-то время слизеринец первый шагнул чуть в сторону, осторожно высвобождаясь из объятий, после чего подошёл к столу, быстро что-то выписывая на кусочек пергамента и пряча этот клочок в книгу, невинно улыбаясь Джоуи.
— Думаю, мне пора. А то засидимся до вечера, а потом мне надо будет торчать у самой милой и очаровательной старушки Хогвартса, от которой пахнет кислой капустой и противным чаем…
— Она жива?..
— Живее всех вампиров! Мы называем её Та-Кого-Нельзя-Звать, потому что она сама приходит. И орёт. Ну, это ты, думаю, помнишь. — усмехнувшись, Сал потянул на себя тяжёлую ручку, после чего обернулся на озадаченного Криса и ласково улыбнулся. — Пок… До встречи, профессор Джоуи.
— И тебе… — приподняв руку в знак прощания, Крис озадаченно вздохнул, на всякий случай глядя в зеркало, словно причина странных действий слизеринца была написана у него на лбу. Пригладив слегка торчащие «ушками» волосы, Джоуи непонимающе пожал плечами, возвращаясь за стол и разглядывая оставшуюся половинку пергамента.
«Всё такой же хаотичный, хах... Ни капли не изменился».
Смущённо улыбнувшись, Кристофер провёл пальцем по краю пергамента, где остались неровности после того, как Фишер оторвал кусочек. Джоуи мечтательно замычал, ложась на стол и залипая на какую-то букашку, ползающую по стеклу. Свитер всё ещё отдавал фантомным теплом, и блондин наклонил голову к плечу, на котором до этого лежал слизеринец, наконец-то разжимая пальцы и выпуская кусочек пергамента на стол. Профессор крепко зажмурился, надеясь подремать полчасика, прежде чем придёт Азария с проверкой.
***
Выйдя из уже полюбившегося кабинета, Сал чуть ли не вприпрыжку добежал до гостиной. Настроение у него точно было лучше обычного. Кинув косой взгляд на торчащий уголок записки, слизеринец тихо хмыкнул, бормоча себе под нос «он меня точно проклянёт», после чего уже громче назвал пароль, чтобы попасть внутрь. Переступив порог, парень с головой окунулся в холодное, словно с другим цветокором из-за освещения сквозь озеро, помещение.
Общим страхом всего Слизерина была мысль о том, что стекло потолка может треснуть, и их всех затопит вырвавшимся потоком воды. Сала же пугал серебристый свет по ночам, от которого некуда было деться, и изредка появляющиеся щупальца гигантского кальмара, которые вызывали непонятные мурашки по спине. Словно они могли достать, обхватить, сжать и задушить даже сквозь потолок.
Прижав книгу поближе к себе, спрятав её обложку за руками, Фишер прикусил губу, обращая внимание на то, что свечи ещё не зажглись. Комната была мрачнее обычного. Из размышлений Сала вывел внезапно раздавшийся за спиной противный женский голос.
— Фишер, ты до Запретного отдела добрался? Каким образом? Откуда у тебя эта книга?
Уперевшись взглядом в значок «С. С.» и в уме расшифровав «Старшая Староста», слизеринец обернулся и поднял голову, рассматривая лицо говорившей. Перед ним стояла пухловатая девушка с темно-зеленым оттенком волос, которые были собраны в два острых хвостика. Она резким движением подправила один из них, после чего скрестила руки на груди, недовольно хмурясь.
— Если из-за тебя факультету снимут баллы, я лично попрошу об отработке.
— В ванной старост, Рокси? — невинно хлопнув глазами, Сал удивленно приподнял брови, стараясь сдержать улыбку, наблюдая за тем, как девушка тушуется под неожиданным вопросом. — Надеюсь, что не ночью, а то боюсь помешать. Призраки, знаешь ли. У них тоже есть личная жизнь. — извиняюще улыбнувшись, Фишер боком просочился к мужскому крылу, где и скрылся, прежде чем Роксана успела пульнуть ему в спину какое-то заклинание, по звуку смутно похожее на «Остолбеней».
Взглядом оббежав все кровати и убедившись, что он в спальне один, Сал быстро юркнул на свою кровать, плотно закрывая балдахин, и, тихо шепнув «Люмос», засунул горящую палочку за ухо, чтобы было удобно читать.
Страницы книги были из очень тонкого пергамента, а почерк отличался излишней витиеватостью. На обложке виднелось посвящение, в котором Сал смог разобрать только «удачного преподавательства». Дальше шла латынь. Всосав нижнюю губу, Фишер уселся поудобнее, откладывая записку чуть в сторону и подкладывая под спину подушку. Протяжно зевнув, слизеринец углубился в чтение, то и дело непонимающе морщась, когда автор книги резко перескакивал с темы на тему. Например, во время повествования о каком-то восстании писатель неожиданно начинал вспоминать о том, каким же чудесным было то кафе, которое разгромили мародёры.
Вскоре подросток совсем перестал пытаться уследить за ходом мыслей вампира. Намного более интересным занятием оказалось чтение различных приписок и уточнений матери Криса. Обращалась она к сыну напрямую — подчёркивала какие-то «важные» моменты, на полях объясняла образные выражения, а где-то приписывала «сама не знаю, что это, извини, милый». Сал невольно улыбался каждый раз, когда на глаза попадались подобные послания.
Фишер оторвался от книги только спустя несколько часов, когда в спальню заглянул кто-то из однокурсников. Выглянув из-под балдахина и посмотрев на часы, Сал схватил с одеяла кусочек пергамента, который он взял у Джоуи, и быстрым шагом вышел из гостиной.
В запасе у него было около получаса, за который он должен был успеть добраться из подземелья до совятника, который находился в одной из башен. А иначе ему грозила выволочка или даже отработка не в самой приятной компании.
Едва не поскользнувшись на совином помёте и ухватившись за какую-то жёрдочку, Сал прикрыл голову рукой с запиской, укрываясь от напуганных птиц в ожидании, пока они опять не рассядутся по местам. Из общей толпы недовольно ухающих сов Фишер выбрал маленькую, трепещущую крылышками сплюшку, после чего отнёс её к окну.
— Не знаю, понимаешь ли ты меня, но… — поморщившись от мысли о том, что логичнее было бы отправить с запиской Гизмо, с которым зачастую выстраивалось подобие осознанного диалога, Сал тяжело вздохнул, показывая сидящей на кулаке совушке кусочек пергамента. — Вот эту записку отнесёшь в кабинет Христофора Джоуи. Хри-сто-фо-ра Джо-у-и. Знаешь, где он? Кабинет З-О-Т-И. Он на третьем этаже. — показав птице три пальца, Сал наконец отдал ей записку, на всякий случай упомянув, что это «дело жизни и смерти», после чего отпустил сову в небо, провожая её взглядом и выходя из совяльни.
К счастью, идти в гостиную в столь поздний час запрещено не было. Ученики вполне могли засидеться в библиотеке или что-то в этом роде, так что обратно слизеринец не особо торопился. Прогулочным шагом вернувшись к давно известному тупику, Сал замер на пару секунд, прислушиваясь к происходящему за стеной, после чего растянул губы в улыбке и назвал пароль.
— А куда это мы собрались? Время видела? Если тебя застукают после отбоя, то снимут баллы, нам же не нужно, чтобы Слизерину снимали баллы, да, Рокси? Или тебе всё же назначили отработку? Тогда чего ты мне ею грозилась? И это наша Старшая Староста, куда мир катится, какой кошмар! — воздев руки к потолку, Сал проскользнул мимо застывшей в дверях девушки, которая явно хотела уйти незамеченной, и, успев отразить пару проклятий, громко хохоча скрылся в спальне, забираясь на кровать и переодеваясь в пижаму.
Желание дождаться котика Сал даже не стал отрицать — безумно сильно хотелось повидаться и почесать за ушком пушистого приятеля. Однако вскоре в спальню начали прибывать и остальные однокурсники, так что пришлось потушить все огоньки и притвориться спящим, чтобы лишний раз не доставали. Лежать в темноте в относительно тёплой кровати обычно было практически пыткой — глаза начинали моментально слипаться, и слизеринец проваливался в глубокий сон до утра. Если, конечно, не вскакивал посреди ночи от кошмара, который уже не помнил. Впервые в жизни Сал был рад тому, что задремал днём — благодаря этому ему удалось дождаться, пока все переговоры в спальне утихнут, а однокурсники уснут.
Кот действительно пришёл, пусть и задержавшись по сравнению с вчерашним днём. Улыбнувшись, когда снаружи кто-то заскрёб лапкой по балдахину, Сал выглянул и быстро поднял питомца на кровать, поглаживая его за ушком и ласково шепча: «а вот и ты».
Высвободившись из рук слизеринца и потоптавшись на изумрудном пледе, пока подросток бормотал заклинания, кот протяжно недовольно мяукнул, как только парень отложил палочку. Котик заметался по кровати, словно собираясь того за что-то отчитать. Молча наблюдая за мечущимся питомцем, Сал удивлённо всосал нижнюю губу, слегка наклоняя голову к плечу. Фишер слабо ткнул его в копчик, отчего кот торпедой отлетел к краю кровати, чудом не падая. Он ошеломлённо воззрился на подростка, что-то вымяукивая.
— У тебя мех смешной, словно штаны. Я погладить хотел, а ты убегаешь. — по-доброму улыбнувшись, Сал похлопал ладонью по одеялу, выжидая, пока кот уляжется рядом. У котика участилось дыхание, что говорило о том, что он заметно запыхался после метаний.
— Ты чего, жаловался на кого-то, или это я что-то не так сделал? — Фишер с улыбкой посмотрел на кота. В ответ Гизмо что-то фыркнул, топчась передними лапками, и вопросительно мяукнул, натыкаясь ими на что-то твёрдое под подушкой.
— Это книга, я её убрать забыл. Друг дал почитать. — ещё шире улыбнувшись, Сал осторожно переложил книгу на тумбочку около кровати, надеясь, что стук никого не разбудит. Он не заметил, как питомец смущённо уткнулся мордочкой в плед, помахивая хвостом. — Я понимаю, конечно, что ты Мистер-Булочный-Кот-Сплю-Весь-День, но мне завтра на занятия, и пока тут некоторые носились…
Закатив глаза, Фишер почти сразу же рассмеялся, когда обиженный кот начал слабо прикусывать его за пальцы и пихаться лбом.
— Всё-всё, я понял, ах-хах, прекрати! — проскулив, когда от долгого смеха стало не хватать кислорода, слизеринец резко накинул на разбушевавшегося кота плед и обнял его, пока тот дезориентировано мяукал. — Всё, перемирие?
Ответом стало невнятное сопение, и Сал довольно забрался под плед к коту, нежно поглаживая его за ушком и прижимая к себе.
— Не буянь больше, договорились? А то еще разбудим кого-нибудь, и всё, конец нашим посиделкам. — улыбнувшись, когда котик вытянул шею, обнюхивая его подбородок, Фишер ткнулся носом в пушистую макушку, после чего улёгся повыше на подушку, подтягивая на неё и Гизмо. — Будешь спать, как нормальный благовоспитанный кот, и я поделюсь подушкой.
Немного растерявшийся поначалу питомец быстро освоился и даже улёгся на спину, вытаскивая передние лапки из-под одеяла и складывая их на груди, как обычно спят дети, после чего с тихим мяуканьем повернулся к уже уснувшему слизеринцу. Зависнув на пару секунд, котик перевернулся обратно на живот, осторожно укладываясь поближе к подростку, и, подрагивая, замер, когда его мордочку от носа Фишера разделяло пару миллиметров. Ласково фыркнув и слегка боднув Сала, Гизмо наконец-то прикрыл глаза, собираясь в комочек и смущённо прикрывая мордочку пушистым хвостом.
***
Утро Ларри началось далеко не с щебетания птичек за окном и греющих лучей солнца, просачивающихся сквозь стекло и приятно скользящих по лицу, как бы ему этого ни хотелось. Скорее с прилетевшей в лицо откуда-то сверху подушки и громкого возгласа Кэмпбелла о том, что они оба проспали, и на завтрак уже точно не попадут.
Стремительно собравшись, гриффиндорцы пулей вылетели из почти пустующей башни навстречу новому дню, который явно не обещал ничего хорошего. По крайней мере, для невыспавшегося Ларри и его пустующего желудка так уж точно. Сейчас Джонсон устало шагал по коридору замка под болтовню идущего чуть левее Бена, который, в отличие от друга, выглядел весьма бодрым и увлеченно о чем-то рассказывал, активно жестикулируя. Хоть Кэмпбелл и проснулся одновременно с Ларри, складывалось впечатление, что он успел пробежать целый марафон. Джонсон даже отчасти завидовал.
— И потом он устроил грёбаный фейерверк! Прямо в классе! Ной просто безбашенный, хоть он и со Слизерина! — Кэмпбелл продолжал свой рассказ, то и дело вскидывая руками. Пряди его волос стремительно меняли свой оттенок, становясь то светло-голубыми, то салатовыми, то возвращаясь в свой натуральный цвет.
— Ага, — Джонсону было не особо интересно слушать. Он повернул голову в сторону дверей в Большой Зал, столы в котором уже пустовали, и его желудок невольно заурчал, напоминая о том, что вместо завтрака Ларри предпочел поспать.
— Да ты, блин, прям как Ро… А, забей, — Кэмпбелл махнул рукой, из-за чего рукав его мантии прилетел Джонсону прямо в лицо. — Какой сейчас урок?
— Трансфигурация, — нахмурившись, ответил Ларри. — Харе уже болтать, мы так опоздаем, и профессор Перес с нас шкуру сдерёт!
Услышав название предмета и имя преподавательницы, Бен невольно скривился. Правда, его выражение резко переменилось на наглую ухмылку, а волосы окончательно обрели светло-зеленый оттенок, что явно не сулило ничего хорошего.
— Раз ты так паришься насчет опоздания, то давай наперегонки до кабинета?! — внезапно выдал Кэмпбелл и, не дожидаясь ответа, рванул вперед, оставив друга недоуменно стоять позади.
Спустя несколько секунд после начала импровизированной гонки, словно парням было вновь по одиннадцать, Бен обернулся на сорвавшегося с места Джонсона, еще сильнее ухмыляясь. Он начал бежать спиной вперед, не упуская друга из виду и в шутку показывая ему язык. Последний резко остановился и крикнул Кэмпбеллу убавить скорость, но тот не успел вовремя среагировать.
Через несколько мгновений по коридору разнесся короткий девичий визг и звук падения.
Теперь Гриффиндорец сидел на полу, потирая ушибленное место, а рядом с ним девушка с рыжими кудрями в мантии Когтеврана собирала выпавшие из ее рук учебники, сидя на корточках. Обхватив и прижав к груди стопку книг, Аманда встала и отряхнула юбку, лишь после этого обращая внимание на виновника инцидента. Она поправила выбившуюся рыжую прядь и глянула на Бена сверху вниз.
— Бенджамин, если ты не забыл, правила Хогвартса не приветствуют бег по коридорам. По крайней мере, тогда, когда в них есть другие ученики. Ты не мог бы проявить немного уважения и хотя бы сделать вид, что ты соблюдаешь эти правила?! — девушка изо всех сил старалась держать себя в руках, но сдалась на последней фразе, резко повысив голос. Затем она раздраженно фыркнула, задрав нос, и, не дожидаясь ответа, быстрым шагом направилась в сторону поворота.
Уже поднявшийся на ноги Бен собирался что-то возразить, но было поздно — девушка скрылась за углом, и от ее присутствия остался только отдаленный цокот каблуков.
— Какого хрена? — Кэмпбелл нахмурился и скрестил руки на груди. От былого светло-зеленого цвета не осталось и следа, и теперь волосы на голове юноши от корней принимали бледно-красный оттенок. — Все Гибсон такие?! Или она от бабки набралась? Аргх! Ладно, плевать уже!
Бен еще какое-то время молча стоял, топая ногой от раздражения, но внезапно округлил глаза и резко обернулся на друга, вспомнив о потерянном времени. От такого поворота его мантия забавно закружилась.
— Ларри, ты где там?! Нам уже реально надо торопиться, а то…
Кэмпбелл так и не договорил. Его прервал низкий звон колокола, оповещающий о начале занятия. Оба парня ускорились, за несколько секунд добегая до нужного поворота и преодолевая расстояние до кабинета.
— Нам пиздец… — тихо проговорил Ларри, стоя напротив двери.
Бен в ответ обреченно выдохнул и кивнул, потянувшись к дверной ручке. По классу разнесся протяжный скрип, на который из-за чуть ли не гробовой тишины все присутствующие студенты обратили внимание, поворачивая головы в сторону источника шума. Профессор, которая уже начала вести урок, оторвалась от объяснения темы и тоже взглянула на опоздавших, опуская палочку.
— Мистер Джонсон, мистер Кэмпбелл, входите. — спокойно произнесла преподавательница, снова переведя взгляд на остальных учеников.
Ларри наклонился к Бену и тихим шепотом произнес: «Ого, прокатило, даже баллы не сняла», но мигом одернулся, обнаружив на себе строгий взгляд зеленых глаз.
— В следующий раз я не буду делать никаких поблажек и сразу сниму баллы с факультета. — уже строже сказала мисс Перес, явно услышавшая произнесенную гриффиндорцем фразу. — Не задерживайте урок и проходите к своим местам, иначе мне придется выполнить требуемые меры и снять очки с Гриффиндора уже сейчас. — Она вернула спокойный тон.
Парни, не произнося лишних слов, быстро проскользнули в класс.
Бен уселся рядом с одним из студентов Пуффендуя в дальнем углу класса, а Ларри, перебегая взглядом с парты на парту, обнаружил свободное место только рядом с тем учеником, с которым он никаким образом не хотел иметь дело. Сал Фишер, собственной персоной, храпел на заднем ряду. Цепляясь за надежду найти хоть одну альтернативу и в итоге потерпев неудачу, Джонсон закатил глаза и с неохотой плюхнулся рядом со слизеринцем.
Фишер, почувствовав рядом с собой чьё-то присутствие, приоткрыл один глаз. Заметив Ларри, он придвинул учебник к себе и повернулся к новому соседу спиной, обозначая свое полное безразличие. Джонсон в ответ на это нахмурился и раздраженно пробубнил себе под нос не самые приятные вещи о слизеринце. Шатен оперся щекой о свою ладонь, стараясь сконцентрироваться на уроке, всеми силами игнорируя присутствие Сала, который вскоре повернулся обратно из-за неудобства.
Спустя какое-то время Ларри наскучило вслушиваться в слова преподавательницы. Он сонным взглядом тупил в книгу, изредка перелистывая страницы, рассматривая движущиеся иллюстрации к параграфам и как никогда завидуя мирно дремлющему рядом Фишеру. От столь интересного занятия Джонсона отвлек сложенный клочок пергамента, приземлившийся прямо перед носом. Оглядевшись, парень обнаружил, как Кэмпбелл с другого конца кабинета пытался что-то ему донести, всячески указывая на сверток. Развернув бумагу, исписанную небрежным почерком, Ларри прочитал:
«После УЗМС оставайся в кабинете, можно ещё с пр. Роландом хрень твою обсудить».
Джонсон, снова подняв взгляд на друга, медленно замотал головой. Бен в ответ поднял бровь и одними губами спросил «почему?», после чего Ларри начал жестами и громким шёпотом пытаться что-то сказать, параллельно косясь на профессора Перес, чтобы не попасться. Кэмпбелл в ответ на это положил руку на лицо, закатив глаза, и изобразил руками бумагу и перо, написывая что-то указательным пальцем на ладони левой руки. Джонсон, осознав свою ошибку, шлепнул себя ладонью по носу и достал пергамент, начиная торопливо что-то писать.
Фишер, которому явно надоело слушать посторонний шум, снова начал отворачиваться и слабо пихнул Джонсона локтем. В ответ на это Ларри со всей силы лягнул его ногой, отчего Сал зашипел от боли и сорвался на голос.
— Да ты…
— Мистер Фишер, Вы хотите продемонстрировать заданное мною заклинание на практике? — мисс Перес, тут же обратив внимание на возглас слизеринца, не заставила себя долго ждать. Ларри сделал вид, будто он тут не причем, а Бен спрятался за учебником, стараясь сдержать смех.
— Нет, не хочу, — Сал нехотя встал из-за парты и невинно спрятал руки за спину, покачиваясь на ступнях.
— Хорошо, я вполне могу назначить отработку, если Вы так хотите. — профессор всё также спокойно смотрела на Фишера.
— Эм-м… Мерлин любит троицу, может, есть третий вариант?
— Снятие баллов и назначение отработки.
— Ладно, понял, — Сал поднял руки ладонями вперед и шумно выдохнул, направляясь к доске. Приготовив палочку, парень навис над мирно ползущей по учительскому столу черепахой.
— И что мне надо сделать с этой лягушкой?
— Вы слышали, о чем я говорила?
— Честно? Я спал…
— Учеба, по-вашему, подходящее время для сна? — учительница вопросительно изогнула бровь. — Или вы все же хотите возместить пропущенный на уроке материал уже после занятий?
— Конечно нет! Просто я не выспался. Всю ночь думал о том, какой ж прекрасный предмет Трансфигурация и какая у нас чудесная преподавательница, я прям потерял счет времени…
— Мистер Фишер, просто превратите черепаху в чашку. Изучение инструкции по превращению входило в Ваше домашнее задание, так что у Вас с этим не должно быть проблем.
— А, так это черепаха… Ой, точно, что-то я отвлекся. Черепаху в чашку, замётано! — показательно засучив рукава, Сал ловко взмахнул палочкой, после чего на панцире животного начал вырисовываться золотистый узор. Завидев прогресс, Фишер заметно расслабился, но спустя мгновение черепаха вместо кружки превратилась в чайное блюдце с золотой каемочкой. Сал, какое-то время потупив взгляд на свое творение, глянул на профессора.
— Ну-у, похоже же! Чашка, только плоская! — слизеринец поднял брови и невинно улыбнулся.
— Хорошо. Я засчитаю, если Вы превратите блюдце обратно в черепаху. — мисс Перес устало потерла переносицу.
— Ну, это без проблем. Не будем разбивать хрупкую черепашечью семью…
Со взмахом палочки блюдце превратилось в белую черепашку с золотым узором на панцире, из чьей глотки вылетал пар. Сал мельком глянул на профессора.
— Ну, во всяком случае, это явно черепаха, просто она не земноводная, а пароземноводная, это новый вид черепах, который…
— Довольно. Сегодня засчитываю. — Перес не дала Фишеру договорить, устало махнув рукой. — Но баллы не начисляю, так как вы просто отработали то, что я собиралась снять. Можете садиться на место.
Облегченно выдохнув и пройдя к последней парте под тихие смешки, Сал якобы нечаянно с силой наступил Джонсону на ногу, заставив того тихо ойкнуть и сжать руки в кулаки. С трудом сдержав порыв ругательств, которые явно предназначались Фишеру, Ларри начал упорно смотреть в учебник, изредка поглядывая в сторону Кэмпбелла, которому он успел написать и отправить ответное послание, пока профессор переключила всё свое внимание на «представление» слизеринца у доски.
Вскоре раздался звон колокола, после которого мисс Перес задала домашнее задание и отпустила студентов.
Выйдя из класса, приковавшись взглядом к собственным ногам, что-то обдумывая, Джонсон слабо дернулся, когда на его плечо прилетела чужая рука.
— Пха-ха, ты нихерово проучил этого придурка! — за спиной послышался звонкий смех Кэмпбелла. — Правда, жаль, что со Слизерина баллы не сняли, но пофигу. Ну, так что насчет следующего урока? Я твой почерк еле разобрал, и то только половину, остальное нихрена не понятно.
— Меня после ухода за существами на тренировку гонят, поэтому не выйдет. — Джонсон устало вздохнул. — Мы ж первые в ноябре играем, Мэг мне уши оторвет, если пропущу.
— А, я-ясно. — парень с досадой закатил глаза. — Чёрт, а можно было бы ещё раз с профессором Роландом обсудить книженцию и всю ту хрень с о… Короче, ты понял, с чем! Но ладно, я сам пойду и тебе расскажу! Перед ужином сойдёт? — спросил Кэмпбелл, глянув на Ларри. — Кстати! Я же могу на поле потом пойти! И Эш можно потом найти, а то она мне все уши прожужжала про «та-айны»…
Джонсон кивнул, соглашаясь со всеми идеями Бена. Ещё немного поболтав, гриффиндорцы вместе направились на следующий урок.
***
Бен даже не заметил, как пролетел урок ухода за магическими существами, который на этот раз проходил на улице ближе к Запретному лесу. Пожелав уже уходящему Джонсону «порвать всех на тренировке», он сразу же направился к профессору, который только-только объявил об окончании урока.
— Дра… Профессор Роланд! — вспомнив о толпе студентов за спиной и исправив привычное обращение на более официальное, Бен ускорился и подошел к преподавателю чуть ли не вплотную.
— Слушаю, — монотонно произнес Роберт, вычитывая что-то на свертке пергамента, что был у него в руках.
— Роб! Короче, надо обсудить, эм… — Кэмпбелл покосился в сторону, — кое-что. Щас эти уйдут и я расскажу, — он указал большим пальцем себе за спину.
— Хорошо, — Роберт даже не глянул на ученика, не отрываясь от пергамента.
После ответа профессора наступила неловкая тишина. Бен пару раз обернулся, мониторя уход остальных учеников, а затем наткнулся взглядом на сверток в руках Роберта.
— Что это за бумажка? — он привстал на носочки, стараясь углядеть текст. Парень ничего не разобрал, но заметил, что он был рукописный.
— Отчет. — на лице Роберта не проскользнуло ни одной эмоции.
— Да какого хрена ты такой кирпич?
— Будешь обзываться — отниму баллы у Гриффиндора.
Кэмпбелл в ответ на это нахмурился и замолчал. Они простояли так еще какое-то время, пока все остальные ученики не ушли, после чего Роланд, спрятав сверток в карман, первый подал голос:
— Мы можем пойти внутрь. Мне нужно доделать некоторые дела, а по дороге как раз обсудим твое «кое-что».
Увидев бодрый кивок Кэмпбелла, профессор направился в сторону замка.
— Кстати, насчёт кое-чего! — Бен тоже сорвался с места, вскоре догнав друга, — я хотел спросить насчет этой… Липо… В общем, которая у Ларри!
— Ликантропии?
— Да, вот!
— Хм. Ну, я достаточно мало знаю об этом. — Роберт почесал подбородок, устремляя взгляд в серое небо, на котором не было и намека на солнце. — Немного не моя отрасль. Можете обратиться к новому профессору по защите от темных искусств, это скорее его квалификация.
Упоминание Джоуи заставило волосы Бена вспыхнуть ярко-красным цветом.
— Да он, блин, преподавать не умеет! Просто мямлит все занятие и тратит время впустую! Он нихрена не учит нас защите! — выпалил Кэмпбелл, вскинув руки.
— М. Понятно.
Такой ответ Роланда был ожидаем. Бен пару секунд недоуменно на него проглядел, после чего скрестил руки на груди и отвернулся. Улица снова погрузилась в тишину, прерываемую только хрустом опавших листьев и сухой травы под ногами.
— Вообще, это всё потому, что Ларри парится по этому поводу! — выждав небольшую паузу, Кэмпбелл снова обратился к Роберту. — Насчёт его этой… Короче, — Бен махнул рукой, что означало «ты меня понял». — Эш еле уговорила его, чтобы мы к тебе пошли! И мы с ней об этом вообще случайно узнали! — гриффиндорец явно о чем-то вспомнил и тряхнул головой. — Нахрен такие секреты?!
— Понятно, почему. В магическом сообществе существует очень стойкая неприязнь к ликантропам. — Роланд продолжал смотреть вперед, держа руки в карманах. — Поэтому им очень сложно открыто говорить о том, кто они. Существует даже целый отдел в Министерстве, занимающийся отловом и… «Обезвреживанием». Не говоря уже о нелегальных организациях.
— Аргх! Да почему люди вообще так хреново относятся к другим волшебникам?! Это ненормально! — Бен резко остановился и возмущенно всплеснул руками, но вскоре снова догнал ушедшего вперед друга. — Вот зачем вообще использовать магию во зло? Это так тупо! Почему нельзя вообще убрать заклятья, приносящие вред, раз нету другого способа вправить всяким придуркам мозги?!
— Защитные заклинания тоже в какой-то мере приносят вред. А кое-кто только что ругал профессора Джоуи за то, что он «не учит защите». — Роберт перевел ироничный взгляд на друга.
— Э… Нет, это другое! — Кэмпбелл замотал головой. — Ведь от всяких тварей-то надо защищаться! Эти не понимают ничего и могут напасть в любой момент, и так мы все передохнем! А это волшебники! — Бен немного перегнал друга и начал идти спиной вперед, поддерживая зрительный контакт.
— Бывают и злые волшебники, от которых тоже надо обороняться. — Роберт сверху вниз глянул на гриффиндорца. — Ты говоришь правильные вещи, но тебе нужно определиться, за что или против кого ты воюешь, а иначе это будет бессмысленно. — После этих слов профессор в один большой шаг выровнялся с Кэмпбеллом, затем обогнав его.
Слова Роланда заставили гриффиндорца задуматься, но тот не успел толком все рассудить. Как только вдали показался вход в замок, Бен вспомнил о встрече с Ларри и, бегло все объяснив и распрощавшись с профессором, сразу же направился к стадиону.
***
Перед ужином в коридоре было как всегда людно. Кто-то общался между собой, кто-то спокойно шел по своим делам, а кто-то бежал невесть куда. К последним относилась одна студентка Пуффендуя, которая торопливо топала по коридору, держа в руках кипу пергаментов, то и дело с кем-то сталкиваясь или роняя очередной листок.
Эшли еще днем договорилась с Беном и Ларри встретиться в библиотеке после уроков. Студентка задержалась на последнем уроке, поэтому сейчас она старалась идти как можно скорее, чтобы успеть. Осмотревшись и найдя нужную дверь, она улыбнулась, ускорила шаг и направилась к ней.
Войдя в библиотеку, Эш сразу же пошла к «месту посиделок», которым она еще на первых курсах нарекла одну из дальних парт у окна, ведь именно у нее обычно собиралась троица друзей. К её удивлению, у привычного стола Бена с Ларри не оказалось. Оглядев помещение на наличие знакомых лиц и так никого не обнаружив, Кэмпбелл уселась на подоконник и разложила рядом с собой пергаменты, проверяя, всё ли на месте. Убедившись в том, что ни один лист не пострадал, Эш с улыбкой облегченно выдохнула.
Так Эшли просидела минут десять, колдуя от скуки различные оригами и периодически выглядывая друзей в толпе. Взорвав рассыпавшегося на блестки бумажного журавлика и еще раз осмотревшись, она зацепилась взглядом за два знакомых силуэта в гриффиндорской мантии. Они стояли у самых дверей и активно что-то обсуждали, но из-за расстояния не было слышно, что именно.
Эшли, как только их завидела, сразу же схватила стопку пергаментов и побежала навстречу. Случайно уронив какую-то книгу по дороге и тут же вернув ее на место, Кэмпбелл чуть не налетела на друга и брата, остановившись совсем рядом.
— Приве-е-ет! Я вас заждалась уже, вы медленные, прям как.… Как мысли в голове у тролля, вот! — задорно произнесла Эшли, в шутку скрещивая руки на груди и наигранно дуясь. Бен на такое шуточное замечание закатил глаза, на что Эш смягчила голос. — Ну-у Бенни, я же несерьезно! — она игриво сощурилась и широко улыбнулась.
Бен после произнесенной фразы нахмурился и возмущенно на нее глянул, на что старшая Кэмпбелл коротко хихикнула.
— А вот Ларри заценил! Кстати, Хиппи!!! — она посмотрела на Джонсона. — Помнишь, я говорила про те рисунки? Я хотела их принести сейчас, но не успела забежать в гостиную. Я могу взять их завтра!
— Эш, мы, вообще-то, тоже кое-что хотели обсудить. — Бен вклинился в диалог, понизив голос. — На троих.
— Давай позже, — сказал другу Джонсон, заведя руку за затылок.
Эшли сначала глянула на брата, а потом снова на Ларри. Тот посмотрел в окно, а затем устремил взгляд в пол, шумно выдохнув через нос.
— Ой, — без слов поняв, о чем будет идти речь, Эшли поспешила сменить тему. — Кста-а-ати… А что вы написали в домашке?.. Ну, там, заклинания, история магии, ЗОТИ…
Бен недоуменно перевел взгляд с друга на сестру, но мысленно согласился с идеей отложить разговор о ликантропии на потом.
— Да этому мямле можно хоть дерьмо Лепрекона сдать, он все равно высший балл поставит… Ай! — за нескромный комментарий в сторону профессора Кэмпбелл получил слабый удар стопкой пергаментов по голове. — Эш, блин! — он раздраженно глянул на сестру, обращая внимание на кипу в её руках. — Что это вообще за бумажки?
— Ой, точно! — девушка приподнялась на носочки, выглядывая кого-то в толпе. Завидев знакомую рыжую кудрявую макушку, она снова обратилась к друзьям. — Ребята, я на секундочку, надо кое-что сделать!
Бен с Ларри не успели ничего ответить — Эшли почти сразу скрылась за стеллажами. Отыскав взглядом парту, за которую села подруга с Когтеврана, Кэмпбелл чуть ли не бегом направилась к ней. Подбежав, Эш облокотилась на стол с громким приветствием, чем заставила Аманду вздрогнуть от испуга.
— Привет, Эшли. — взглянув на нее, Гибсон коротко выдохнула. — Я тоже рада тебя видеть. Только, пожалуйста, не пугай так больше.
— Та-да-а-а-ам! — девушка положила пергаменты прямо перед когтевранкой.
— Это конспекты? Ты их забрала? — Аманда с удивлением взяла листы в руки и пробежалась по ним взглядом.
— Да! Помнишь, ты на завтраке говорила, что они тебе нужны? — Эшли выпрямилась и уперлась руками в бока. — Так во-о-от, я сегодня утром сбегала к профессору Джоуи. Я же говорила, что он будет не против! Он еще передал тебе очень много благодарностей! Такой очаровашка, хи-хи!
— Спасибо. Мне очень приятно, что профессору пригодились конспекты, но я ведь ничего не сделала. — скромно призналась Гибсон. — Идея была твоя, а я просто отдала свои записи.
— Да ладно тебе, Манни! — Эшли ободряюще тыкнула подругу в плечо. — И вообще, если бы не…
— Эш!!! — С обратной стороны книжного шкафа кто-то окликнул Кэмпбелл, не дав ей договорить. Девушка сразу обернулась на голос. — Эш, ты где застряла?! Давай сюда уже, мы же договорились… — через несколько секунд из-за стеллажа выглянул Бен, — …обсудить.
Завидев его, Аманда раздраженно фыркнула и отвела взгляд, вспомнив утреннее столкновение.
— Уже иду! — прокричала Эшли брату, затем снова повернувшись к подруге, чтобы попрощаться.
Пока сестра стояла спиной, Бен воспользовался выпавшим шансом и начал всячески пародировать Гибсон, задирая нос и беззвучно произнося «бе-бе-бе», скрещивая руки на груди. На долю секунды его волосы завились ближе к челке и начали приобретать рыжеватый оттенок, но они вновь вернулись к своему обычному состоянию, как только старшая Кэмпбелл обернулась.
— Ладненько, пошли обратно к Ларри! — она обратилась к брату. — Супер Эш спешит на помощь со всякими разными разговорами!
Вернувшись к уже привычной «посиделочной» парте, друзья еще долго говорили обо всём на свете, правда, по большей части Джонсон с Кэмпбеллом докладывали Эшли о похождениях к профессору Роланду и рассказывали о содержимом недавно обнаруженной книги. Правда, сидя рядом с подругой на подоконнике, Ларри часто отвлекался от разговора и бросал взгляд на почти полную луну, изредка уходящую за облака.
До полнолуния остался день.