15. Амортенция

Перед глазами резко хлопнули в ладони, отчего Крис подскочил на месте, хватаясь за сердце и переводя взгляд на виновника шума.

— Я знаю, что История Магии скучная, но не спи. Я же с тобой разговариваю.

Сал. Взрослый, шестикурсник. Поозиравшись по сторонам, Джоуи оглядел «их стол» в библиотеке, внимательно прищурился, рассматривая подруг, уткнувшихся в книги, и тихо охнул.

Он тоже шестикурсник. И Зи с Сиеррой шестикурсницы. И Сал… Пришлось с силой тряхнуть головой в попытке уложить мысли.

Что-то не укладывались. Слизеринец должен был быть младше, но всё выглядело так, словно все на своих местах. Фишер спокойно строчил домашнее задание на тему из учебника шестого курса. Зи и Сиерра не обращали на это внимание, хотя первая спросила бы, зачем это Салу, а вторая не упустила бы возможности приколоться над растерянным блондином.

— Ты что-то говорил?.. — облизнув пересохшие губы, Крис всё же развернулся к подростку лицом, стараясь не думать обо всех странностях кругом. Слизеринец сидел слегка ссутулившись, болтая ногами, пряча лицо за волосами. — Извини, я… задремал.

«Можно ли уснуть во сне?»

— Разве? Нет, ничего. — даже не дёрнувшись, Фишер повертел ручку между пальцами, едва заметно шевеля губами в поисках нужной информации в книгах.

— Но ты же сам сказал, что… — замолчав, Крис потёр виски, взъерошивая светлые волосы. Спорить с Салом в реальной-то жизни было тяжело, а во сне, где утверждать, что тебе «не померещилось и не приснилось» даже казалось глупым, переспорить его было вовсе невозможно.

«Кажется, я уже с ума схожу от усталости. Надо выспаться, но…» — криво усмехнувшись, Джоуи откинулся на спинку стула, разглядывая потолок и тихо выругиваясь под нос. — «Но я уже сплю».

В библиотеке было непривычно тихо. Видимо, подсознание не решилось воплотить в фантазии раздражающий скрип множества перьев. Тихо шуршали страницы книг, что-то с приглушённым стуком приземлялось на стол, от движений рук шелестели мантии. Все эти звуки даже успокаивали, и Крис прикрыл глаза, слабо покачиваясь на стуле. Боль от падения во сне вряд ли удастся ощутить, а от испуга можно было и проснуться. Единственное что отвлекало — вялый, слабый, но всё же уловимый цветочный аромат. Не сказать что он не нравился, но понять, откуда так пахнет, блондин не мог.

Тело во сне на удивление Джоуи затекло от сидения в одном положении, и Крис вновь ссутулился над столом. Слишком тихо. Для их компании — особенно. Сиерра не шутила, Азария не пыталась объяснить Салу какую-то тему, а Сал… Его будто не было. Облизнув губы, Джоуи всё же потянулся к волосам Фишера, чтобы заправить их за ухо и посмотреть на лицо друга. Но его руку перехватили за запястье, заставив опешить от неожиданности.

— Что ты хочешь сделать?

Крис аж вздрогнул и изумлённо заозирался по сторонам. Это была больше не библиотека. Может, именно поэтому было так тихо.

— Но… Я был в библиотеке…

— Ну да. Мы все там были… Пару часов назад. СиДжей, ты хорошо себя чувствуешь? — сверив свою температуру с температурой блондина, прижав ладонь тыльной стороной к его лбу, Зи привычно поджала губы, однако почему-то не продолжила.

«Но я секунду назад был в… Сал взял меня за руку, и теперь я…» — изумленно оглядевшись, Джоуи раскрыл рот от удивления и непонимания. Тёплый жёлтый пуффендуйский плед под ним и изумрудный полог Слизерина над головой. Проморгавшись и на всякий случай протерев глаза, Крис еще раз сверил оба цвета. — «В чьей я гостиной…»

Виновник перемещения спокойно валялся на кровати спиной к блондину и все также помахивал ногами, словно ничего не произошло. Всё ещё взрослее, чем нужно. Шестикурсник. Волосы собраны в хвост, но лица ещё не видно. Крис тихо вздохнул, чувствуя, как мозг начинает кипеть из-за всей этой несуразицы.

Сал выглядел наиболее живым по сравнению с девушками. Менял положение тела, смеялся, вёл себя как обычно, но Джоуи никак не мог увидеть его лица. Слизеринец словно чувствовал, когда СиДжей пытался наклониться к нему, и отворачивался под каким-то непринужденным предлогом.

Цветочный запах становился отчетливее.

Казалось, что успели пролететь часы, а вместе с ними улетучивалось и мало-мальское терпение. Хотелось услышать хоть какое-то объяснение. Может, перед сном у него каким-то образом в кармане очутился маховик времени и, ворочаясь, блондин перенёсся в прошлое? Правда, это не объясняло, почему Сал — шестикурсник, но это хотя бы что-то.

Когда на плед пролилась фляжка тыквенного сока, а Азария молча проигнорировала это, хотя в реальной жизни она по крайней мере убрала бы влажное пятно, оборвалась последняя нить терпения.

— Да какого ремня Мерлина тут происходит?! — разъярившийся Джоуи недоуменно переводил взгляд с одной девушки на другую. Они, казалось, даже не услышали его возгласа. — Опять ваши розыгрыши, да? Всё, заканчивайте, несмешно! Объясните, что происходит, а иначе я ухожу!

Приподнявшись с места и прикоснувшись к балдахину, Крис повторно обежал взглядом всю троицу, после чего увереннее сжал изумрудную ткань между пальцами.

— Ты уверен, что хочешь этого? — поведя плечами, Сал, не оборачиваясь на Джоуи, потянулся, после чего принял сидячее положение. — Ты же не хочешь уходить.

Цветочный запах с каждой секундой становился все сильнее.

— Нет, я хочу уйти! Мне совсем не смешно! Как вы вообще меня затащили в слизеринскую спальню? Почему молчите? Зачем испортили мой плед?!

— СиДжей, ты не хочешь.

— Вы все уже перестали называть меня СиДжеем! По крайней мере, ты с Азарией точно!

— СиДжей…

— А ты вообще должен быть на втором курсе, раз я ещё учусь, а ты взросл…

В попытке взмахнуть рукой, Джоуи случайно отдернул балдахин. Цветочный аромат резко ударил в лицо. Оказалось, что за кроватью ничего не было. Потеряв точку опоры и равновесие, Джоуи нелепо взмахнул руками, падая с кровати и инстинктивно жмурясь. Кто-то попытался ухватить его за руку и удержать, однако лишь свалился следом.

Приземление оказалось совсем не болезненным. Боязливо приоткрыв сначала только один глаз, а следом и второй, Крис с удивлением обнаружил, что лежит на спине. Вокруг была свежая зелёная трава. На ощупь она была мягкой, словно пушистая перина. Приятный запах, хоть и немного щекочущий нос, перестал раздражать, словно для полного пазла не хватало всего пару деталей. Никакой тяжести на груди не было, однако на ней явно кто-то лежал. Блондин глянул вверх.

Сал. Сал свалился вслед за ним и сейчас нависал сверху. Волосы растрепались и забавно спадали с плеч, щекоча щёки блондина. Они больше не скрывали лица.

Фишер улыбался. Мягко, тепло, приветливо, беззлобно, и словно светился счастьем изнутри. Оторваться от зачарованного взгляда голубых глаз было невозможно. Почувствовав себя беспомощным кроликом перед удавом, Крис слабо помотал головой, словно отходил от шока.

— Ты не ушибся, Крис?

— Сал, прости, я… Я глупо поступил, не надо было так бросаться, но я не понимаю, что происходит… — Кристофер поднялся на локтях. — Это какой-то очень странный сон.

Ответом была всё та же мягкая улыбка и лёгкий наклон головы к плечу, отчего голубые кудри пощекотали расстояние от щеки до шеи блондина.

— Сал? Извини, я просто глупо поступил! Я не хотел, чтобы ты тоже… Упал.

Снова улыбка и всё тот же завораживающий взгляд. Из змеиного в нем была лишь невозможность оторваться — голубизна глаз словно искрила чем-то добрым. Не было никакого страха, что Фишер сейчас набросится и растерзает. Ну, или же Крис этого не боялся.

— Сал, я… Мне очень жаль… Я правда… В-виноват перед тобой…

Тело словно наливалось свинцом, а язык разбухал. Прикрыв глаза на пару секунд, Крис глубоко вздохнул, стараясь унять подступающую от волнения тошноту, и вновь открыл их, вновь сталкиваясь с тёплым взглядом напротив.

— Сал, пожалуйста, скажи что-нибудь…

Фишер тихо рассмеялся, после чего сменил положение рук, упираясь в траву уже всем предплечьем, лёжа на теле блондина. Лица разделяла пара сантиметров, но Джоуи даже сопротивляться этому не хотел, подрагивающими пальцами заправляя отдельные синие пряди за ухо слизеринца и приобнимая его за талию. Цветочный запах снова усилился, хотя ни одного цветка поблизости не было видно.

— Сал, не молчи…

Кажется, это был запах пионов. Снова тихий смех, сопровождающийся сокращением расстояния между лицами. Всё та же теплая улыбка.

— Крис, как для тебя пахнет амортенция?

Мимолётный поцелуй в щёку.

Тяжесть на груди.

Откинутое одеяло.

Крис всё же проснулся.

Пальцы неосознанно сжимали одеяло, пока блондин тяжело дышал, приходя в себя после сна. Спустя пару минут Джоуи неожиданно для самого себя чихнул, окончательно просыпаясь, и обернулся к тумбочке, подсвечивая палочкой аккуратные часы, по магической традиции подаренные родителями на совершеннолетие. Всего пять утра, что не давало лечь обратно спать, а вставать было ещё рано.

Сонно позалипав в плед, Крис подтянул подушку к себе на колени, полуопираясь на неё и прикрывая глаза. От наволочки слабо пахло пионами. Или от футболки, которая сохранила свой аромат после того, как Николас постирал её дома. Джоуи даже разбираться не хотел.

— Как для меня пахнет амортенция?.. — вздохнув, Крис слабо потёр щёку, на которой всё ещё оставалось невесомое ощущение поцелуя. Сал действительно один раз спрашивал об этом, правда, не только у блондина, а у всех друзей, когда на очередных посиделках кто-то вскользь упомянул это зелье. — У Зи древесина, хвоя, зелёный чай, Сиерра — мокрый асфальт, дождь и что-то алкогольное, кажется… Плохо её запахи помню. А я что ему ответил? Почему мне вообще это приснилось?

Даже думать обо всём произошедшем во сне было стыдно. Джоуи уткнулся лбом в подушку, судорожно вдыхая через нос.

— Сал мой друг, мне не должно такое сниться. Он младше меня, он мой друг, ну, или как брат, он дорог и важен мне, но он младше… Стоп, почему «но»? Даже если бы мы были одногодками…

«Тебе только что приснилось, что было бы, будь вы одногодками».

Эта мысль заставила прикусить кончик языка, после чего Крис злобно откинул подушку в сторону и осторожно свесил с постели единственную ногу. Уснуть с такими мыслями в голове явно не получится. Самым рациональным решением показалось встать и хотя бы попробовать подготовиться к грядущим урокам.

«Может, и к Салу забегу… Хотя, кажется, сейчас к нему лучше особо не соваться. По крайней мере, пока не разберусь с этим всем».

Криво улыбнувшись, блондин подтянул поближе протез, стоящий около прикроватной тумбочки, чтобы потом не отвлекаться на него, и принялся переодеваться, пристёгивая «фальшивую ногу» только будучи одетым, задрав штанину, чтобы меньше мучиться. С тихим кряхтением поднявшись с кровати, Джоуи натянул свитер поверх футболки и осторожно с помощью магии зажёг свет, морщась и часто моргая, чтобы глаза поскорее отвыкли от темноты.

Через пару минут тихо засвистел чайник. Сонно залипнув на утренний туман за окном, Крис незаметно для себя же погрузился в мечтательную тоску по сну. Раньше похожие ночные приключения уже снились, правда, более символические, и какого-то чёткого образа в голове не складывалось. Но сейчас жутко хотелось вернуться и окунуться в тёплые грёзы.

«Прямо как казнь из МАКУСА… Интересно, умирать в счастливых воспоминаниях — больно?» — неопределённо замычав, Джоуи осторожно залил кипятком уже закинутые в кружку чайные листы и залип на кружащиеся чаинки. — «А будь мы действительно ровесниками?..»

По лицу расползлась глупая улыбка. Блондин спрятался в рукавах свитера, тихо посмеиваясь от неловкости ситуации. Сердце непривычно пропустило удар, и где-то внутри приятно защекотало, особенно при воспоминании о поцелуе из сна. Щёки вспыхнули от смущения. Пальцы проскользили между светлыми волосами, словно вместе с причёской Крис хотел встряхнуть и свои мысли. Ну, или сымитировать чужие прикосновения.

— Какой же я придурок. Он же мой ученик… И друг… И так между нами всякая… — обессиленно заскулив, Джоуи сжал пальцы, морщась от болезненных ощущений, и выпрямился, кладя руку на горячую чашку чая, стараясь утихомирить хотя бы дыхание с сердцебиением. Мысли всё равно успокоить бы уже не получилось.

Вскоре кружка опустела. После импровизированного завтрака блондин вытащил нужные пергаменты и вышел в класс, надеясь попрактиковаться на пустых партах. Правда, вместо чтения текста Крис оставил весь материал на своём учительском столе и спустился в «ученическую» часть. Хотелось как-то облегчить судьбу учеников, как он уже делал с банками «тепла» на столах, но внимание зацепилось за отдельную парту. За ней в последнее время сидели Фишер с мисс Кэмпбелл.

Внутри что-то кольнуло каким-то непонятным чувством. Признавать его не хотелось до жути, но именно оно запустило механизм, который смог выдать столь смущающее сновидение. Ну, и последний поцелуй Сала в кошачью мордочку, который не нёс в себе ничего больше, чем просто поцелуй пушистому любимцу.

Губы невольно расползлись в грустной улыбке, и Джоуи осторожно уселся на стул, около которого было место слизеринца, и слабо улыбнулся, вспомнив, как они также сидели в библиотеке несколько лет назад.

«Тогда было проще… Наверное. По крайней мере, мы оба не смущались. Хотя, мои чувства к тебе никак не изменились. А ведь ты был младше… Фу, тебе же было двенадцать, какой же я отвратительный!» — приобняв себя за плечи, как обычно делал слизеринец, Крис всё же встал из-за ученической парты, покусывая губы. — «Но я же не хотел тебя целовать и все такое. Ты был мне как младший брат, а теперь мне снится про амортенцию. Или все изменилось? Или ты изменился? Вырос… Ведёшь себя взрослее, но иногда так наивно… Но мыслишь взрослее, говоришь по-другому, но порой так ребячишься, но…»

В эту же секунду Крис споткнулся о небольшой порожек и грохнулся на пол, осознавая, что всё это время метался по кабинету. В голове всплывало слишком много «но», не позволяющих блондину успокоиться, ну, или хотя бы попытаться трезво оценить свои чувства и эмоции. Кинув короткий взгляд на часы, Джоуи резким движением подтянул штанину, отстёгивая протез и отшвыривая его в сторону. Будучи котом думалось намного легче, а встреча с Салом всё же казалась важной, словно взгляд на слизеринца мог дать ответы на все возникающие вопросы. Да и пробежка по траве, укатанной утренней росой, обычно бодрила, хоть и вылизываться на залитых солнцем трибунах было неловко из-за человеческого сознания.

«Сал, вроде, говорил, что у них в полседьмого тренировка, да?» — помотав головой и решив, что прогулка подольше не будет лишней, Крис всё же отправил протез заклинанием в личную комнату, и через пару мгновений уже котом выскочил в холодный и безлюдный кабинет замка.

***

— Приветик, Эшли! Фух, еле успел. Пришлось задержаться… С кое-кем. — заговорчески улыбнувшись, Сал шустро снял с плеча ученическую сумку, подойдя к столу, за которым стояла подруга. — Эдисона ещё нет? О, отлично. Около тебя свободно?

— Столы тройные, так что да, одно место свободно!!! — поспешно убрав учебник зельеварения на свою половину, чтобы слизеринец мог встать рядом, Кэмпбелл случайно уронила книгу на стол, отчего по классу разнесся слышный грохот. От громкого звука некоторые студенты вздрогнули и недовольно оглянулись на девушку, но она не обратила на это внимания, начиная шуршать страницами. — И ты уже тоже начинаешь говорить «приветик»! Это даже забавно, хи-хи!

— Да, эм-м… Так, если я третий, а ты первая, то будет кто-то второй? Или второе место пустует? — изогнув бровь, Сал на всякий случай привстал на цыпочках, оглядывая класс. К счастью, Джонсон и Кэмпбелл-младший уже стояли за другим столом. Слизеринец облегченно выдохнул, но знакомиться с кем-то новым все равно не очень хотелось. Да и порой возникало желание поговорить с Эшли наедине — на уроках ЗОТИ общаться было стыдно.

— О, сейчас подойдёт Аманда! Это моя подруга, она ушла за ингредиентами. У нас же известна тема урока. — кивнув в сторону доски, на которой аккуратным строгим почерком было выведено название какого-то зелья, Эш весело улыбнулась, наблюдая за тем, как Фишер начал рыться в своей сумке, доставая учебник. — Не боишься на уроки Эдисона опаздывать? Директор и декан твоего факультета же…

— Ну, его же ещё нет в классе. А задержался я по уважительной причине, вообще-то. Я после тренировки проводил время с самым красивым мальчиком школы. — усмехнувшись, когда подруга забавно надула щёки, подумав о Шнайдере, Сал передернул плечами, мысленно радуясь заранее надетой под свитер футболке. Класс зельеварения не отличался хорошей отапливаемостью, по крайней мере, пока не начиналась практическая часть с готовкой различных зелий. — Знаешь, такой кот красивый, а главное — вежливый и пушистый. Как маленькое ручное солнце. Надо будет вас познакомить. Пх-ах-ха, не смотри на меня так, Мерлин!

— Я думала, ты про тролля-гиппогрифа! Вот с ним я знакомиться точно не буду! — рассмеявшись, девушка слабо шлепнула ладошкой по столу, случайно задев локтем небольшую ступку для измельчения трав. — Но с котиками я не против!!! Это тот, о котором Бен говорил?

— Да-а, тот, о котором говорил твой бра-ат… — растягивая гласные, Фишер раздраженно, хоть и с улыбкой, закатил глаза, после чего взглядом пробежался по списку ингредиентов в учебнике. — Твоя подруга случаем не Гибсон? Мне так, для интереса… Хочу себе гитару такую же прикупить. Ну, знаешь, магловскую.

— Да, я Гибсон. Ты мог бы придумать шутку и поостроумнее. — звучно фыркнув за спиной слизеринца, только что пришедшая когтевранка аккуратно разложила на столе все необходимые ингредиенты, расставляя их по порядку.

— Оу, привет, э-э, Аманда… Я буду тихо, обещаю, мешаться не буду. — в шутку сложив руки на груди в умоляющем жесте, Сал коротким взглядом окинул сосредоточенную рыжеволосую девушку, после чего задумчиво всосал губу. — Не знал, что у вечно ворчащей королевы моего сердца такая, э-э-э… Родня. Надеюсь, ты не будешь бить меня сумкой по хребту.

—А я надеюсь, что ты не будешь распускать свой язык, Фишер, особенно на уроке. — обиженно скрестив руки на груди, девушка отвернулась к вышедшему учителю.

Эшли под столом легонько наступила слизеринцу на ногу, отчего тот тихо ойкнул и мученически вздохнул, небрежно перелистывая страницы в собственном учебнике, в котором достаточно многое было расписано от руки. Да и учебником его не назовешь — скорее семейной реликвией с усовершенствованными рецептами, благодаря которой у Сала были неплохие оценки за практическую часть по зельеварению.

После прихода преподавателя класс достаточно быстро затих. Профессора Эдисона действительно побаивались, слизеринцы в том числе, так как даже им не давали особых поблажек. Конечно, кроме некоторых исключений в лице того же Шнайдера, которому не составляло труда выбить тренировку своей команде в любое время.

Разговаривать на уроке не по теме было чревато тем, что после разговорчиков беседовать приходилось уже с профессором. Например, сейчас, как только котел с образцом зелья, над которым вился заметный туман, приземлился на учительский стол, профессор Эдисон обратился к какому-то слизеринцу, который что-то активно шептал на ухо Кэмпбеллу, стоящему перед ним. Ехидно усмехнувшись, Фишер с интересом перевел на него взгляд, слушая неуверенное мямленье однокурсника, лишь краем глаза замечая, как соседка с огненными кудрявыми прядями подняла руку.

— Нет, мистер Севен, неверно. Если в следующий раз вы не ответите, мне придётся снять баллы со Слизерина. И с Гриффиндора тоже. — переведя с нервно сглотнувшего Кэмпбелла взгляд на едва шевелящую губами когтевранку, которая уже раз пятый беззвучно проговаривала свой ответ, Эдисон слабо кивнул, игнорируя перешёптывания компании гриффиндорцев, которые то и дело кидали на «выскочку Гибсон» недовольные взгляды.

— Это амортенция, сэр, или же любовное зелье. Это можно понять по перламутровому блеску и спиральному пару. Также если каждый из присутствующих назовёт аромат этого зелья, то, скорее всего, не будет ни одного совпадения, ведь оно излучает тот запах, который человеку нравится больше всего. Для каждого он индивидуален. У меня, например… — запнувшись, девушка замолчала, получив свои заслуженные баллы. Профессор Эдисон решил не нагружать сознание учеников не особо нужной информацией, поэтому на доске тут же появился подробный рецепт зелья и прозвучали слова учителя о том, какое количество снадобья нужно будет сдать на проверку после урока.

Воспользовавшись тем, что все вокруг начали копаться в ингредиентах, Сал осторожно качнул палочкой в воздухе, одними губами произнося заклинание. Он слабо улыбнулся, когда по классу пронесся взрыв тихого хохота после того, как у четырех гриффиндорцев красно-желтые галстуки невнятным комком заткнули рты. На самом деле, слизеринец не преследовал цели заступиться за когтевранку, однако это было неплохим предлогом для того, чтобы лишний раз подразнить Кэмпбелла. Убедившись, что ни Эшли, ни Аманда движения палочкой не заметили, Сал склонился над своим котлом, сверяя рецепт на доске с тем, что был написан в книге, чтобы представить примерный план действий.

Все пункты были практически одинаковыми, конечно, за исключением пары упрощений рецепта в книге, вроде более лёгкой шинковки лакричного пиона. Вскоре волосы, влажные после очередной утренней тренировки в тумане, мало того, что высохли, так ещё и начали пушиться и завиваться сильнее обычного из-за горячего пара, исходящего из котла. Пытаясь убрать отдельные кудрявые пряди за уши, Сал пару раз слегка ошибся с дозировкой, искренне надеясь, что это не особо критично и не скажется на итоговом результате.

Внезапно ушей слизеринца коснулись чьи-то пальцы. Фишер мгновенно подпрыгнул на месте, пытаясь обернуться, лишь отдалённо слыша, как подписанный пузырёк для зелья тихо треснул, рассыпаясь на крупные части.

— Не вертись, дурачок! Я просто собираю тебе хвост, неудобно же. — недовольно выдохнув в затылок слизеринца, Эшли осторожно провела пальцами по голубым волосам, собирая их в забавно торчащий хвостик, после чего стянула с руки какой-то эластичный браслетик, укрепляя причёску и с тихим хихиканьем теребя кудряшки. — Вот, так намного лучше! Всё, больше не лезу, не отвлекайся!

— Спа… Спасибо, Эшли. Так действительно удобнее. — вовремя спохватившись, Сал одернул руку от котла, успевая убрать склянку до того, как все содержимое высыпалось в зелье, после чего осторожно коснулся пальцами хвоста. В силу длины волос он получился достаточно коротким, из-за чего почти все пряди торчали в разные стороны. В груди разлилось что-то невероятно тёплое. Впервые за достаточно долгое время слизеринец столкнулся с настолько бескорыстной и нежной заботой, а волосы ему никто не заплетал с кончины матери в раннем детстве. Постаравшись сдержать улыбку и сморгнув слёзы от внезапно нахлынувших воспоминаний, подросток стал усерднее помешивать зелье. На столе появились небольшие часики, отсчитывающие четверть часа в обратном порядке, которые профессор Эдисон всегда колдовал в конце практических работ, чтобы студенты рассчитывали оставшееся время.

Взгляд от котла слизеринец оторвал только тогда, когда на стол приземлился какой-то пергамент. Правда, рассмотреть его не удалось — Эшли сразу же подхватила его, что-то чертя поверх, и отправила обратно аккуратным журавликом, который «уселся» на плечо Джонсона и стал забавно клевать его мантию пергаментным клювом.

— Почему ты с ним общаешься? — слова вырвались сами собой, пока Фишер наблюдал, как гриффиндорец разворачивает прилетевшую к нему бумажную птичку. Вопросительный взгляд Эшли, сопровождающийся сведенными к переносице бровями, сам собой вынуждал объясниться. — Ну, ты добрая, позитивная, а он… — Сал пытался подобрать наиболее мягкое выражение, которым можно было охарактеризовать загонщика Гриффиндора, — М-м-м… Ну, ты видела, что он делал на матчах.

По разочарованному выдоху со стороны девушки Фишер понял, что задать такой вопрос было глупой идеей.

— Я знаю, что ты не очень хорошо к нему относишься из-за квиддича, как и многие другие. Но я его знаю. Ларри совсем не такой, как о нем говорят, он не злой. Просто у него… Есть причины. — поджав губы, девушка выдержала небольшую паузу и продолжила. — Тебе Марк что-то сказал?

— Что? — Сал недоуменно глянул на подругу, не понимая, причем здесь капитан команды Слизерина.

— Он говорил не очень хорошие вещи. — Эшли опустила голову. — Многие верят слухам и не хотят понять Ларри, ну, или хотя бы узнать его получше. А потом распускают ещё больше слухов, а ещё потом… Ба-бах!

Задумчиво всосав губу, Фишер и сам склонил голову над котлом, находя в словах Кэмпбелл что-то близкое ему самому. Но, переведя взгляд на отстукивающие ритм часы, принялся спешно добавлять недостающие ингредиенты в свое зелье, с помощью «Репаро» шустро восстанавливая разбитую склянку для снадобья и переливая получившийся раствор туда. Спустя несколько минут прозвенел надоедливый звон десятков стоящих на партах будильников, оповещающий об окончании практической работы, и студенты неторопливо стали нести свои зелья на проверку, выстраиваясь в очередь у учительского стола.

По иронии судьбы, Салу досталось место прямиком за Джонсоном. К удивлению слизеринца, Кэмпбелла поблизости не было. По случайно подслушанным разговорам проходящих рядом студентов, уже успевших сдать свои зелья, Фишер понял, что при проверке Эдисон даёт какое-то дополнительное задание. Какое именно — для парня оставалось загадкой, но он был уверен, что профессор решил усложнить задачу и задавал всем разные вопросы. О предположительных заданиях Сал узнал лишь тогда, когда очередь дошла до его соседа спереди.

— Хор-р-рошо, мистер Джонсон. У меня только один вопрос — напомните мне, по каким признакам можно определить, что данное зелье является амортенцией?

Пока гриффиндорец отчаянно пытался выудить из головы информацию о растворе, вычитанную из учебника, Фишер без особого труда вспомнил всю теоретическую часть и заранее расслабился.

Когда Ларри, принюхавшись к зелью и тут же изумлённо отодвинув его от лица, отошёл от учительского стола, получив оценку на балл ниже из-за какого-то забытого пункта, Сал уверенно поставил перед профессором свой пузырек, готовясь отвечать.

— Превосходно, мистер Фишер. — задумчиво произнес Эдисон, покрутив склянку в руках, — пар и блеск полностью соответствуют амортенции, но я хотел бы прояснить у вас один нюанс. Опишите, чем для вас пахнет изготовленное Вами зелье.

Опешив от неожиданного вопроса, слизеринец тут же взял себя в руки и принюхался.

— М-м-м… Чем-то таким цветочным, но запах… Терпкий? — Фишер нахмурил брови, стараясь различить и остальные запахи. — Ещё камин. Ну, огонь в камине. И… Ириски? Да, ириски. Вроде, все.

— Отлично. Думаю, Вы заметили, что аромат довольно слаб, но это не так критично. В остальном зелье блестяще. Ставлю высший балл, но с минусом. Можете идти.

Мысленно заликовав, Сал закупорил пузырек, отходя от учительского стола и уступая место следующему ученику.

Подойдя к своему месту и сунув склянку в сумку, он кивком попрощался с собирающейся Эшли, после чего вышел в коридор, заранее планируя во время перерыва пойти в кабинет, уже ставший ему родным.

***

— Ларри! — деревянная дверь в спальню Гриффиндора с грохотом ударилась о стену, и в комнату ворвался запыхавшийся Кэмпбелл, держа в руках какую-то книгу. Ещё раз убедившись в том, что в спальне больше ни души, он подошёл к кровати друга и начал тормошить того за плечо. — Ларри, я тебя по всему замку ищу! Вставай!

Недоумевающий Джонсон повернулся на спину, разлипая глаза, сквозь сонную дымку глядя на суетящегося друга, и захотел было спросить, что происходит, но не успел — его без спроса крепко схватили за запястье и потащили в сторону выхода из мужского общежития к лестнице, ведущей в гостиную.

— А? Какого хрена? Чё случилось-то? — Ларри опомнился и решился все ещё сонным голосом задать этот вопрос только тогда, когда они с другом уже спускались по винтовой каменной лестнице. Весь перерыв на обед Джонсон хотел провести в спальне, по возможности высыпаясь после бессонной ночи, и внезапная смена планов явно его не устраивала. Тем более когда эти планы были ему неизвестны.

— Долгая история! — возглас Кэмпбелла громким эхом разнёсся по всей башне, заставив Джонсона слабо вздрогнуть от неожиданности. — Аргх, ты ж нихрена не поймёшь тогда… Короче, — он слышно выдохнул через нос, — я был на восьмом этаже…

— Хрен ли ты там делал? — зацепившись за фразу друга, Ларри подозрительно сощурился.

— Я… Ладно! Я проспорил Ною, мне нужно было кое-что подкинуть Мямле, но я перепутал этажи! — Бен всплеснул руками и обернулся на друга, наконец отпуская его руку, — это все тупые летающие лестницы!

— Стоп, чё подкинуть? — Ларри недоуменно глянул на него, надеясь, что после задуманной Беном проделки на Гриффиндор не свалятся все шишки.

— Любовное зелье, зачарованное на бабку Гибсон. — поворчав, ответил Кэмпбелл.

— Чего?! — Джонсон округлил глаза. — Ты с ума сошел?! А если тебя исключат?

— Да плевать мне, не Саламандра же! Тем более, идея Ноя была. И он же зелье спиздил, поэтому на меня это хрен повесишь. Да и ты представь, какая ржака будет! — На лице Кэмпбелла расцвела ехидная ухмылка, но среди прядей начал прослеживаться редкий бледно-фиолетовый оттенок. — Ты дослушай хотя бы, блин! — он резко сменил тему и продолжил спускаться. Джонсон последовал за ним. — Пока я искал кабинет, там на стене появилась дверь! Огромная такая, просто из ниоткуда!

Джонсон молча слушал, решив не продолжать ругань насчёт «подарка» для профессора Джоуи. Во всяком случае, на этот раз парень точно знал, что вмешиваться не будет. Услышав о таинственной двери, Ларри посчитал слова друга очередным дурацким розыгрышем, но перебивать не стал. Лишь в недоумении скривился, слабо веря в существование волшебного прохода в скрытое помещение, появляющегося ни с того ни с сего на стенах.

— Я туда зашёл, и вот, смотри! — Бен резко обернулся и сунул Ларри какую-то книгу прямо в грудь, останавливаясь буквально в паре ступенек от входа в гостиную.

В руках Джонсона оказалась рукопись в черной обложке с не самым крепким переплетом. Открыв ее на первой же странице, он к своему удивлению обнаружил рукописное содержание с различной информацией о ликантропии. Правда, сомнения в том, что Бен говорит правду, не улетучились, ведь Кэмпбелл легко мог достать книгу из Запретной секции или у профессора Роланда.

— Она была в той комнате! Там были горы какого-то хлама, но эта лежала на видном месте. И ты глянь, она же о… Ты понял! Мы охренеть как долго искали ещё хотя-бы что-то, и вот!

Ларри вместо ответа поднял карие глаза на друга и молча изогнул бровь.

— Ой, да ну тебя! — Бен отмахнулся от него и направился к гостиной, — я сейчас тебе все покажу, вот увидишь!

Джонсон, хоть он все ещё не до конца верил и не хотел так легко попадаться, все же пошел вслед за Кэмпбеллом. Помимо желания утолить собственное любопытство, парня вело какое-никакое доверие, да и Бен выглядел так, словно искренне верит в собственные слова.

Поднявшись вместе с другом на восьмой этаж, Ларри, бродя по коридорам, то и дело оглядывался на всяческие портреты, встречающиеся на пути, будто находился там впервые. Впрочем, это было недалеко от правды — Джонсон очень редко поднимался сюда за отсутствием нужды. Но сейчас, когда подвернулась такая возможность, грех было не изучить взглядом смутно знакомые стены, хоть на первый взгляд коридоры разных этажей никак друг от друга не отличались.

Остановился Ларри только тогда, когда обнаружил, что они уже в третий раз проходят мимо одного и того же гобелена.

— Тебе не кажется, что мы ходим кругами? — Джонсон недоуменно глянул на друга, ушедшего вперёд.

— Нет же, я точно помню, что она была прямо тут! — Кэмпбелл указал рукой на стену перед ними. — Я же только что здесь был! Ларри, я правду говорю!

— Я тебе верю, но двери здесь нет. — проконстатировав факт, Ларри указал рукой на пустую стену.

— Давай завтра сюда придем! — Бен резко обернулся на друга, отчего его волосы слабо разлохматились. — Вдруг появится? Я правда не вру, я её видел!

— Ладно, — Джонсон посмотрел на книгу в своих руках, после чего снова перевел взгляд на Кэмпбелла. — Ты ее читал?

— Не, только первую страницу, — Бен тоже уставился на книгу.

Без слов друг друга поняв, гриффиндорцы развернулись и направились обратно в башню, намереваясь изучить загадочную книгу.

В это время за их спинами начал расцветать металлический узор, а совсем скоро показались и массивные дверные ручки, которые исчезли так же быстро, как и появились, как только друзья завернули за угол, ведущий к лестницам.

***

Отстучав привычный ритм и пихнув плечом приоткрывшуюся дверь, Сал боком пробрался в кабинет Джоуи, придерживая край свитера, в котором лежало несколько завёрнутых в салфетки булочек. Повернув голову в сторону странного звука, смутно напоминающего сопение, он с улыбкой глянул на дремлющего прямо за столом блондина. На цыпочках пройдя к профессору и подцепив свободной рукой перо с учительского стола, слизеринец осторожно пощекотал кончиком ухо Джоуи, сдерживая собственный хохот. Кристофер сквозь сон слабо поморщил нос, но окончательно разбудить друга все же не вышло, поэтому парень аккуратно, но ощутимо встряхнул светлые волосы.

Резко выпрямившись, Крис попытался что-то сонно пролепетать, озираясь по сторонам, но, увидев подростка, тихо застонал, потягиваясь и хрустя затёкшей спиной.

— Доброе утро, ты проспал обед. — слизеринец раскинул руки и с улыбкой вздернул брови. — Я тебе кое-что принёс, правда, только сладкое, но на кухню я не осмелился сунуться. Я, конечно, тот ещё безумец, но не настолько. Ой… Чувак, не вертись, у тебя бумажка на щеке. — осторожно сняв кусочек пергамента, Сал ласково улыбнулся, костяшкой пальца массируя оставшийся след, после чего положил клочок на стол рядом с булочками, пока сонный блондин усиленно растирал ладонями щёки, отчего они слегка порозовели. — Ты когда успел в чернилах руку испачкать?

— Наверное, не заметил… — проследив за другом, который сразу же пошел к книжным шкафам, словно хотел что-то найти, Крис невольно вспомнил о недавно вырванной из книги странице с тестралями. Фишер до сих пор молчал об этих созданиях, еще после первого разговора. — Слушай… Только ответь честно, ладно? Почему ты спрашивал, помнишь, про…

— Кого? — переведя заинтересованный взгляд на блондина, Сал прикусил губу, словно резко что-то вспомнил, но снова отвернулся к полкам. Правда, не найдя ничего интересного, он осторожно попятился назад. — Ты про тестралей, да? Если быть идеально и вот прям кристально честным, то, ну, я их просто… Вижу? Но я не знал, что это, вот и спросил.

Поджав губы, Сал осторожно уселся за стол, исподлобья глядя на внимательно слушающего Джоуи, который, видимо, не собирался перебивать.

— Я не в курсе, почему я их вижу. Но знание того, что это такое, сильно облегчило ситуацию, так скажем… Хах, я даже думал в лес сходить, но эти, э-э, твари каждый год таскают кареты, и я решил, что, ну… Встреча с целым стадом будет опасной. — всосав нижнюю губу, Фишер нервно начал теребить край рукава свитера, чувствуя, как перед глазами всё начало слабо расплываться от волнения и воспоминаний, несмотря на то, что никакого укора не последовало.— Спасибо.

— За что? — удивлённо вскинув брови, Крис развел руки в стороны для объятий и осторожно подтянул переживающего слизеринца к себе, неловко поглаживая его по спине в попытке хотя бы немного успокоить.

— Ты рассказал. От незнания тяжелее. — шмыгнув носом, Сал ненадолго прижался к плечу блондина, прикрывая глаза, однако почти сразу же отстранился. — Не будем об этом, ладно? Я просто ответил на твой вопрос.

— Хорошо… Э-эм, будешь чай? — интуитивно поняв, что предельная честность Сала, возможно, связана с тем, что позже он потребует того же и от него, Джоуи взволнованно улыбнулся. В поисках чего-то, на что можно было бы отвлечься, он случайно наткнулся взглядом на забавный хвостик слизеринца, пока тот рассматривал странную коробку, стоящую на исписанных пергаментах и тетрадке с жабами. — Коробка… А, это мне, э-э-э, принесли… Ну, то есть, подкинули под дверь после этого урока, ха-ах… С ней была только записка, я проверил на заклинания, вроде, всё в порядке…

— Конфеты? «От Терри»… Знакомое имя, кажется, она тоже со Слизерина. Откуда она их взяла? Хогсмид же только в Хэллоуин, вроде. Да и я видел, как она после Зельеварения со Шнайдером убежала. — удивлённо вскинув брови, Сал осмотрел коробку со всех сторон, натыкаясь взглядом на надпись «с огневиски». — Странно как-то.

— Я заранее проверил всякими заклинаниями, и она, вроде бы, плотно закрыта. — смутившись из-за такого дотошного досмотра, Крис на пару секунд отвел взгляд от друга и сразу же вспомнил об обещании, данном Азарии. — Слушай, насчёт Хогсмида… Может… Может, сходим туда, как ты сказал… В Хэллоуин? Я подразгребу работу, и сходим…

— Да, конечно… Стоп, что?.. — отвлекшись от коробки конфет, Сал изумленно уставился на блондина, ища подтверждение тому, что это не розыгрыш. После этого он широко улыбнулся, резко обнимая друга. — Да, конечно, давай сходим!

— Ох-х… Я рад, что ты согласился… — слабо хрипя из-за слишком крепких объятий, Джоуи похлопал Фишера по спине, чтобы тот отстранился. Да и находиться так близко после недавнего сна не в кошачьем обличии было неловко до порозовевших щёк и кончиков ушей. — Чай заварился, будешь булочки? Или конфеты?..

— Нет. Я же только что обедал.

Понимающе кивнув, Крис добавил немного сахара в чай, после чего шумно застучал ложкой по стенкам кружки. Держать лицо и сохранять спокойствие мало-мальски удавалось, пусть и с немалым трудом. Смотреть же в голубые глаза без всплывающих на уме смущающих воспоминаний и отдающих в ушах ударов сердца вовсе не получалось. Хотелось обсудить всё происходящее, но сказать «ты мне приснился» было сложнее, чем сопротивляться заклятию подвластия.

«А ведь ты рассказал мне о тестралях, хоть и перенервничался весь», — сделав глубокий глоток и случайно опалив кипятком горло, Джоуи слабо поморщился, краем глаза следя за Фишером, который осторожно дул на свою чашку. Профессор, не задумываясь, открыл коробку и засунул в рот одну из шоколадных конфет, заранее готовясь к приятному согревающему чувству от огневиски. Но ничего не произошло. Пожаловаться слизеринцу на странный вкус конфет Джоуи не успел, ведь сознание тут же заволокло непонятной дымкой.

— Давно я её не видел. Где она?

— Внезапно. — изумлённо хихикнув, Сал отпил из чашки, довольно морщась и всё же отковыривая от одной из булочек небольшую часть, после чего продолжил с уже набитым ртом. — Если ты об Азарии, то она у себя в кабинете. Ну, скорее всего. А если о Сиерре — она же в Нью-Йорк собиралась переехать, нет? Ну, а если ты о нашей любимой Гибсон…

— Да!!!

Рассмеявшись в голос, Фишер поперхнулся крошками, отчего согнулся почти пополам, кашляя и постукивая себя по груди.

— Ты не знаешь, где она?

— Предлагаешь призвать, как в старые добрые? Не боишься за учительское место? Если нет, то нам нужен «Сонорус». Ну, и я, покорный слуга и самый лучший певец, к вашим услугам. — наконец откашлявшись, слизеринец улыбнулся и показательно захрипел, «разогревая связки».

— Ты правда можешь? Чтобы она пришла? — из-за тихого, почти умоляющего голоса Джоуи, Сал резко осёкся, с уже более обеспокоенной улыбкой разглядывая в лицо блондина. Тот даже не морщился и не затыкал уши от идеи слизеринца запеть. Зато синие глаза с зелёной крапинкой буквально засветились мольбой. — Или ты думаешь, что она меня забыла?

— Она, конечно, вечно наш квартет помнить будет, но-о-о ты уже переигрываешь. — встряхнув Криса за плечо, Сал перестал улыбаться, на всякий случай нашаривая палочку у себя в кармане.

— Ты думаешь, что мои чувства — шутка?

— Крис, ты же… — окончательно растерявшись, Фишер смог найти только одно логическое объяснение происходящему, и то из-за недавнего урока Зельеварения. Достав из упаковки одну из конфет, слизеринец разломал шоколадный корпус, позволяя жидкому содержимому пролиться на пальцы, после чего осторожно принюхался. Несмотря на то, что с огневиски слизеринец знаком не был, не было сомнений в том, что они не пахли в точности так же, как и его амортенция.

Резко подскочив со стула, Фишер зашагал по кабинету, при помощи палочки захлопывая окно. Единственный шанс вытащить Джоуи из настолько неловкой ситуации сейчас должен был сидеть в библиотеке, и Сал осторожно согнулся перед сидящим блондином.

— Крис, я… Я сейчас схожу за ней. За Гибсон. Но ты должен пообещать мне, что будешь сидеть тут, иначе… Иначе она на тебя очень сильно обидится. — стараясь не морщиться от того, насколько бредово это могло выглядеть и звучать со стороны, Сал подбадривающе улыбнулся, увидев смущенный кивок. После этого парень встал и, пятясь спиной, не выпуская Джоуи из поля зрения, дошёл до двери, просачиваясь в коридор.

На пару минут задержавшись, запирая дверь достаточно сильно, чтобы Крис в случае чего точно не смог выйти, Фишер кинулся в сторону библиотеки, впервые в жизни бегая по замку не ради шуток.

Кажется, нескольким людям он успел отдавить пальцы, и по дороге чуть не провалился в исчезнувшую из-под ног ступеньку, попутно крепко стукнувшись коленкой о край, а бок уже давно резало острой болью из-за невозможности нормально вдохнуть. В какой-то момент пришлось считать каждый поворот, чтобы точно не пропустить нужное помещение, но даже в такой ситуации в мыслях успела проскочить шутка о том, что он бегает по коридорам лишь для того, чтобы привлечь внимание ворчащей миссис Гибсон.

Залетев в библиотеку и едва не сбив с ног несчастного первокурсника, у которого стопка книг доставала почти до глаз, Фишер всё в том же темпе, не реагируя на недовольство мадам Пинс, добрался до нужного стола, и только там уперся ладонями в колени, чтобы хотя бы немного перевести дыхание.

— Эй, чел, извиняй, но я краду твою однокурсницу, — сдержав желание сплюнуть металлическую слюну, Сал перевел дух и обратился к Михаэлю, сидящему с округленными в изумлении глазами. Он вцепился пальцами в рукав жёлтого свитера стоящей рядом Эшли, как за последний спасательный круг с бескрайнем океане. Только после этого парень постарался выпрямиться, чтобы нормально посмотреть на подругу. — Мерлин, скажи, что Аманда тоже здесь, мне позарез нужна ваша помощь!

— Сал, что такое?..

— Я объясню по пути, вернее, уже там, вдруг он выломает дверь ко всем кентаврам, умоляю, пойдём! — почти за руку пытаясь тащить Эш, слизеринец заозирался по сторонам, стараясь найти Гибсон среди толпы. — Ну, вот представь, что ты случайно попала на свидание с Шнайдером, и тебе надо уйти, потому что всё идёт к поцелую. Вот у меня все настолько же срочно! Прошу тебя, и Аманду прошу! Я не стал бы отвлекать вас просто так!

Возликовав, когда девушка всё же послушно шагнула следом, Сал сорвался с места, подбегая уже к когтевранке, которая стояла у одного из стеллажей. Вкратце объяснив ситуацию и сказав о том, что ему необходимо противоядие, он крепко обнял её за плечи, получив напуганный, но согласный кивок.

Решив даже не пытаться вспоминать с кем-то о подобных пробежках по замку, только с Зи и Сиеррой, Сал тихо заскулил, когда пришлось взбираться по лестнице наверх, однако всё равно оценил то, с какой стойкостью обе девушки бежали за ним следом, не задавая лишних вопросов.

Первым делом прислонившись ухом к двери нужного кабинета, слизеринец облегченно выдохнул, услышав невнятное царапанье, и осторожно повел палочкой, снимая защитные чары и подхватывая под руку мгновенно вывалившегося Джоуи, который как кот топтался прямо у двери, отчего и потерял равновесие.

— Ну, вот, собственно, и наша… Моя проблема. — тихо вздохнув, Сал попытался поставить блондина на ноги, приобнимая того за плечи и старательно заводя обратно в кабинет. — Крис, я привёл внучку миссис Гибсон, она точно знает, где её бабушка, подожди немного.

Отчаянно просемафорив всем, чем только можно, девушкам, которые уже успели плотно закрыть двери, Фишер отошёл чуть в сторону от друга. К Крису тут же подлетела Эшли, радостно о чём-то рассказывая растерявшемуся незадачливому профессору, а Аманда в это время вытащила из сумки небольшой саквояж с травами для зельеварения.

— Если что-то нужно, я могу призвать, только скажи… — подойдя к когтевранке и заглянув ей за плечо, Сал всосал нижнюю губу, наблюдая за тем, как девушка, помотав головой, спокойно начала смешивать ингредиенты в небольшой пробирочке. — А ты хороша, ну, в зельях. Ладно, наверное, во всех предметах. Но умения в зельеварении, пожалуй, одни из самых нужных.

— Не время для лести, Фишер.— выдохнув через нос, Аманда начала осторожно постукивать пальчиком по мерной ложке, чтобы засыпать в зелье необходимое количество чего-то, что было сложно идентифицировать из-за состояния порошка. Правда, она всё равно не сдержала довольной улыбки. — Я больше люблю алхимию. Мне о ней профессор Кук рассказал. Ну, свойства волшебных камней… — Она неловко отвела взгляд. — даже Философский камень, пусть и такой известный, но всё равно очень интересный.

— Согласен, но, всё же, каждому своё. И это была не лесть, я ещё на Зельеварении сказать хотел. — улыбнувшись, Фишер вернулся к Эшли, решив не мешать девушке, чтобы она случайно не ошиблась в дозировках. — Если хотите пить после этой пробежки, то тут чай есть. Остыл, наверное, но есть.

Объяснять что-то ещё у парня уже не было сил. Сначала эмоциональная встряска с тестралями, а следом и физическая с бегом по лестницам вымотали до состояния выжатого бубонтюбера, и слизеринец опустился на ближайший стул, чувствуя, как Кэмпбелл, разговаривающая с Джоуи, осторожно коснулась его плеча в знак поддержки.

Казалось, будто протянулось несколько веков, прежде чем Аманда перелила содержимое пробирки в кружку и протянула ее окончательно растерявшемуся профессору в руки.

— Это… Любимый напиток моей бабушки. Я приготовила его по ее рецепту. Если вы выпьете это, ей будет очень приятно. — слегка покраснев от столь нелепой лжи перед профессором, тем более о собственной бабушке, Аманда отвернулась обратно к своему ящичку, тихонько звеня маленькими ложечками и склянками.

Облегченно выдохнув, когда Джоуи сделал первый глоток, Сал встал и осторожно отвёл Эшли в сторону, чувствуя, как внутри растет чувство неловкости и смущения.

— Слушай, мне правда жаль, что пришлось так вас дёрнуть. И перед Амандой стыдно до жути, я зря так пошутил на уроке, просто мы с её бабушкой в, э-э… Странных отношениях. Не только я, но это очень долгая история, я так сразу не объясню, фух. — замявшись, слизеринец тихо ойкнул, после чего распустил волосы. — И вот твоя резинка. Я забыл вернуть после зельеварения.

— Это браслетик, и ты можешь оставить его у себя, мне совсем не жалко!!! Будут у нас браслетики дружбы, хи-хи! — обняв Фишера, Эшли добродушно улыбнулась, стискивая его покрепче. — У-у, медвежьи обнимашки!!! А за противоядие не переживай так. Было бы намного хуже, если бы профессор Джоуи оказался в таком состоянии перед остальными. Главное, что ты сообразил, как надо поступить в такой ситуации!

Неловко улыбнувшись и надев браслет на запястье, Сал послушно приобнял подругу, после чего осторожно повёл её к выходу, мысленно радуясь тому, что обе девушки поняли невербальную просьбу оставить парней наедине.

— Я ваш должник! Если вам будет что-то нужно — только скажите.

— Раз ты наш должник, то прекрати меня называть «внучка миссис Гибсон», пожалуйста. Меня зовут Аманда.

Улыбнувшись в ответ и кивнув на предложение Эшли попозже заглянуть в библиотеку, Фишер осторожно прикрыл дверь, собираясь с силами, и повернулся лицом к Джоуи, который мутным взглядом тупил в пустую кружку.

— Сал, всё, что я помню — это не признаки похмелья, да?.. — даже голос блондина звучал хрипло из-за чувства вины. Сал поспешил подойти ближе к другу, осторожно садясь рядом и поглаживая его по плечу.

— Да, я даже заревновал, пхах. — неловко улыбнувшись, слизеринец бережно заправил светлые волосы Криса за ухо, после чего тихо вздохнул, видя, как у того потихоньку скапливаются слёзы в уголках глаз. — Си-и-иДжей, ну откуда тебе было знать, что там амортенция. С каждым бывает. А девочки правда не расскажут. Хочешь, я с них непреложный обет возьму? Только не переживай так. Может, мне сжечь эти конфеты?..

Уловив малейшее покачивание головой, Сал радостно вскочил с места, палочкой зажигая огонь в камине и ей же отправляя коробку в топку, предварительно сняв бирочку, на которой было написано имя Хогвартского Санты Клауса, чтобы как следует рассмотреть почерк.

— Сал, ты же продолжишь со мной общаться после этого?.. — прячась за кружкой с заваренным с помощью магии чаем, чтобы скрыть своё смущение и заодно избавиться от не самого приятного послевкусия от противоядия, Джоуи осторожно ткнул пальцем в лужицу, оставшуюся после исследований Фишера, и обнюхал её, по-кошачьи дёргая носом. — Пионами пахнет.

— О, ты пионы любишь?.. Стоп, ты дурак? Пф, конечно, мы продолжим общаться, из-за такой фигни дружба не рушится! — улыбнувшись, Сал слегка наклонил голову, рассматривая уже не имя девушки, а то, что было написано ниже — фамилию адресата. Почерк почему-то был знаком. Слизеринец смутно припомнил, что где-то уже видел похожий.

Наугад подтянув первый попавшийся пергамент, подросток удивленно вздернул брови, начиная искать подпись на пергаменте, после чего бирка в его руках резко самовоспламенилась, осыпаясь пеплом на колени.

— Пообещай, что в День Святого Валентина будешь максимально осторожным, хорошо? А мне пока надо кое-куда отойти. Может, вечером увидимся.

Слабо кивнув, Крис сцепил пальцы, тупя взгляд в стол, даже не пытаясь узнать, зачем Салу нужен был доклад Джонсона и Кэмпбелла по непростительным заклятьям. Слишком уж большая тяжесть проблем свалилась на его голову. Параллель ароматов из сна с запахом амортенции, связь всего этого с Фишером, еще и позор перед ученицами, к тому же перед непосредственно внучкой миссис Гибсон. Только спустя полчаса сидения на одном месте блондин оторвался от раздумий, встал на ноги, слегка пошатываясь, и добрался до камина, чтобы посидеть с Азарией и привести мысли в порядок, что особенно хорошо удавалось в компании его подруги.

***

— Общая информация, как передается, первое упоминание ликантропии, заражение в слабой форме, ликантропия у маглов, Аконитовое зелье, отдел Отлова оборотней в Министерстве, Реестр оборотней, известные миру оборотни и даже сраные интервью с ними, но об излечении — ни-че-го! — Джонсон вскинул руки к потолку и случайно ударился о верхний ярус их с Кэмпбеллом кровати. Шикнув, он обессиленно откинулся на подушку, не в силах больше ничего делать.

— Ну нет, что-то точно должно быть! — Бен, сидящий на другом краю кровати, небрежно кинул книгу себе на колени и забегал глазами по страницам, опершись плечом о деревянную балку. — Может, заклинание какое-то нужно? Смотри, а тут страница вырвана! — Кэмпбелл сверил номер страницы с содержанием, но тут же закатил глаза. — Черт, она из биографии! Давай ещё раз перечитаем, может, мы что-то упустили?

— Мы ее уже вдоль и поперек изучили! Не хватает только сраного ультрафиолета! — Джонсон резко сел в кровати, буравя друга злостным взглядом, — да даже если мы пересмотрим ее тысячу раз, ты точно уверен, что мы что-то еще найдем?!

— Это книга из чёртовой волшебной скрытой комнаты, в которую хер попадешь, конечно я уверен! — Кэмпбелл раздраженно глянул на друга, не желая признавать очередной провал. — В ней обязано что-то быть!

— А если нет? Если найти это что-то вообще невозможно? — Ларри придвинулся к стене и оперся на нее спиной, опустив голову. — Может, если не получается найти ничего насчет снятия проклятия, то способа вообще нет? — Джонсон глянул на друга, не поднимая головы. Его голос стал тише. — Вдруг это все вообще бесполезно?

— Чего? Не может быть, способ всегда есть, это просто всякие придурки его не пытаются найти! — Кэмпбелла, видимо, сильно возмутило откровение друга. — А если ты хочешь все бросить, как последний слабак, то давай, валяй, а я не отступлю!

После сказанных слов Бен поднялся с кровати и направился к выходу из спальни, кинув напоследок, что пойдет в библиотеку к Эшли. Громкий хлопок дверью погрузил комнату в полную тишину, оставив Джонсона наедине со своими мыслями.

Несмотря на колкую фразу Бена, Ларри не чувствовал обиды. В голове начали всплывать, как казалось, давно забытые воспоминания о том, как все началось. Случайность, которая могла обернуться сущим кошмаром для обоих гриффиндорцев, от которого их спасло лишь чудо.

Джонсона целиком охватила досада, отдаваясь неприятным комом в горле. Пожалев о том, что Кэмпбелл в принципе решил ввязаться в историю с проклятьем ещё на далёком третьем курсе, только-только о нем узнав, Ларри внезапно вспомнил фразу отца, которую тот любил говорить при жизни. «Сдаться — заранее проиграть». Следом на ум всплыли догадки, с которыми Ларри никак не мог смириться и не хотел признавать. Наступать на прежние грабли совершенно не хотелось, как и вспоминать, что и с кем происходило на далёких первых курсах.

Глубоко вздохнув, Джонсон поднялся на ноги и тоже решил наведаться к Эшли, в надежде обо всем забыть, расслабившись в кругу друзей.

***

Уже второй раз за последний час громко хлопая дверью библиотеки, Сал вновь проигнорировал замечания миссис Пинс, пробираясь к столу, от которого раздавался звук дружеской беседы. Даже не глядя кинув себе за спину «Заглуши», Фишер облокотился на стол, сверля взглядом ничего не подозревающего младшего Кэмпбелла, до этого непринужденно болтающего о чем-то с Джонсоном.

— Объясни мне, какого дьявола?! — прошипел он, холодным взглядом исподлобья буравя брата Эшли. — Я не пойму, ты и дня прожить не сможешь, если не испортишь кому-то жизнь?

— Чего? — гриффиндорец гневно воззрился на Фишера, кривясь в отвращении. — Ты что за хрень несёшь? Мозг дымом провонял?

— Ты и сам прекрасно знаешь. Не думал, что ты опустишься до таких низов, крысиный потрох. — позволяя себе выражаться далеко не самым миролюбивым образом, пользуясь отсутствием Эшли, Сал слегка сощурился. — Или же все-таки Терри? — он склонил голову к плечу, приближаясь все ближе, заставляя Кэмпбелла отклоняться назад.

— А ты не охуел ли случаем? — со своего места поднялся Джонсон, сидящий за столом в противоположном углу.

— Оп-па-а, — Сал выпрямился, не убирая рук с парты, и глянул на загонщика Гриффиндора. — Друзья подоспели. Ты в курсе. Подельничал? Или сидел ровно на своей дряблохвостской заднице?

— Что?! Это ты тут снихуя сюда ворвался и начал обвинять всех налево и направо в дерьме, которое сам себе надумал, наглая морда! — Ларри ещё сильнее нахмурился и сжал руки в кулаки до хруста, — что за Тер…

— Что, профессорскую мамочку обидели? — Бен самодовольно задрал нос, даже не отрицая своей вины, бросая слизеринцу вызов. — Если ты бесишься, потому что больше некому тебе подгузники менять, то пора бы прекратить носиться с учителями и подтирать друг другу слюни!

Издали раздался слышный хруст. На одной из дальних парт появилась трещина.

— Хм-м… — Сал оторвал ладони от стола и принял задумчивый вид. — Знаешь, а ты прав! Передам профессору Роланду. — Фишер невинно улыбнулся. Правда, грозный взгляд никуда не делся. У Кэмпбелла после произнесенной фразы дернулся глаз. — И собачку убери, а то хвостиком за тобой вяжется и мешается под ногами.

Бен не выдержал и вскочил с места, доставая из-под мантии палочку. Сал сделал точно также и резко направил свою на Кэмпбелла, готовясь нарушить обещание, только недавно данное Эш. Джонсон же, воспользовавшись случаем, встал слизеринцу за спину, готовясь напасть сзади и отобрать палочку, которая, судя по всему, вскоре должна была стать орудием пыток. Но Ларри опередили — спустя мгновение она сама собой резко вылетела из руки Фишера, приземлившись где-то в дальнем углу. Палочка гриффиндорца также отлетела в противоположную сторону. Оба парня обернулись и воззрились на шокированного Михаэля, стоящего между стеллажами с направленной на них палочкой в руке. За спиной пуффендуйца вскоре показалась запыхавшаяся Эшли.

— Что произошло?!

Фишер обернулся на подругу и заложил руки за спину, опустив голову, чувствуя стыд за нарушенное обещание. Бен так и остался стоять на месте с поднятой рукой, а Джонсон неторопливо убрал ладони от плеч слизеринца, развернулся на одной ноге и на пару шагов отошёл от него, не спуская глаз со стоящих поодаль студентов Пуффендуя.

Расстроенного взгляда зелёных глаз хватило, чтобы Сал подошёл к Эшли и начал всячески перед ней извиняться. Стыд пробрал до кончиков пальцев, особенно учитывая, что Кэмпбелл вместе с Амандой совсем недавно помогли Кристоферу с любовным зельем по просьбе Сала. Ладонь девушки, вмиг оказавшаяся перед носом, дала понять, что лучше не продолжать. Ларри тоже хотел объясниться перед подругой, но она не дала ему ничего сказать.

— Я не хочу ничего слышать! — непривычно злым и обидчивым тоном проговорила Эшли, закрыв ладонями уши. Она подошла к подоконнику и быстрым движением накинула на плечо свою сумку со всяческими письменными принадлежностями и пергаментами со смешными жабами и медвежатами, с силой ее одергивая. — Разбирайтесь сами!

Девушка быстрым шагом направилась к выходу из библиотеки. Дэвис в последний раз оглядел виновников торжества и быстрым шагом направился вслед за ней. Помимо Ларри, Сала и Бена, взглядом пуффендуйца проводили ещё несколько студентов, находящихся неподалеку, до этого ничего не слышащие из-за Заглуши. После этого они глянули на троицу, кто-то вопросительно, кто-то осуждающе, но все быстро вернулись к своим делам, не желая вмешиваться.

Для парней с этого момента библиотека погрузилась в гнетущую тишину. Шуршание пергаментов, скрип перьев и прочие звуки будто отошли на второй план. Никто не решался первым уйти или вновь устроить переполох. Сал вообще перестал обращать на гриффиндорцев внимание, думая лишь о разочаровании в глазах подруги. С полки сами собой свалились несколько книг.

— Эй, Фишер! — Кэмпбелл в последний раз окликнул Сала, подойдя к нему вплотную. — Если ты такой сраный фанат честного боя, то будет тебе честный бой! Послезавтра, в дуэльном клубе. — просверлив напоследок слизеринца взглядом, он сразу же направился к выходу. Ларри устремился за ним, толкая ФишПеред глазами резко хлопнули в ладони, отчего Крис подскочил на месте, хватаясь за сердце и переводя взгляд на виновника шума.

— Эй, Фишер! — Кэмпбелл в последний раз окликнул Сала, подойдя к нему вплотную. — Если ты такой сраный фанат честного боя, то будет тебе честный бой! Послезавтра, в дуэльном клубе. — просверлив напоследок слизеринца взглядом, он сразу же направился к выходу. Ларри устремился за ним, толкая Фишера плечом.

Сал в ответ ничего не сказал. Лишь спустя пару минут он снял Заглуши, также направился к дверям и пошел в сторону слизеринской гостиной, позабыв даже о собственной сумке, оставленной в кабинете Джоуи. Понадеявшись, что он хоть как-то сможет загладить вину, а уже вошедшие в привычку посиделки с рыжим котом помогут подуспокоить бурю, бушующую в голове, Фишер завернул за угол, за которым покоился вход в общую комнату змеиного факультета.