Ти Фей подался вперед, разглядывая лица женщин со смесью восхищения и шока. Мне было интереснее смотреть за его реакцией, но из вежливости я все-таки взглянула на дам.
— Кью Рес, — теперь спокойный тон Ти И звучал торжественно, — позволь тебе представить...
— Не может быть! Не может быть! — одна из барышень, подросткового возраста, бросилась ко мне, расталкивая сестер.
У нее были вымазанные в какой-то краске волосы, собранные в две шишечки по бокам головы, очаровательный детский румянец на щечках и тонкие руки, от запястья по локоть завешанные разноцветными бисерными фенечками. Она носила облачное платье, очень похожее на платье Ти Фея, только без рукавов и нежно-персикового цвета, а еще на ее шее болтался круглый амулет с изображением полосатого котенка.
— Не может быть! — в третий раз повторила она и схватила меня за обе руки. Ее собственные от возбуждения тряслись так сильно, что фенечки звенели, почти как колокольчики. — Ты же ведь! Ты же ведь! Ты же ведь Непревзойденная Скиталица Кью!
— О, — хором выдохнули мы с Ти Феем.
— Не! Может! Быть! — чирикала девочка, бесстыдно ощупывая мои пальцы. — Не может быть! Я, я никогда не думала, что увижу тебя в реальности... это такая честь! Не может быть!
Она попыталась поцеловать мои руки, и тут уж я не выдержала, отняла их и отстранилась, вжавшись в спинку стула.
— Кто ты?
— Я? Я Ти Дзю! Ти Дзю! Девятая дочь!
— Ого, ничего себе! — воскликнул Ти Фей. — Тебе было пять лет, когда мы виделись в последний раз. Я...
Ти Дзю махнула на него рукой и продолжила ворковать со мной:
— Я слышала обо всех твоих приключениях! Ну, то есть, обо всех, которые можно было найти в нашей стране. Я их все записала! Хочешь, покажу? Зачитаю?
Мне пришлось держать обеими руками голову, а то она того и гляди отвалилась бы и укатилась под стул.
— Зачем же мне слушать о моих же приключениях, Ти Дзю? Я же и так все о них знаю.
— Правильно! Тогда просто расскажи мне... расскажи мне все!
— Милая, я бы с радостью, я вообще-то очень люблю рассказывать. Но не сейчас — сейчас я умираю от голода и усталости...
Остальные сестры смотрели на нас и посмеивались; крошечная самая младшая девочка подошла ко мне, погладила по колену и опять запищала что-то на своем языке; похоже, я выглядела настолько плохо, что, даже не понимая слов, она поняла мое состояние.
— Ти Шиэр говорит тебе не расстраиваться, — перевела Ти И. — Это последняя, двенадцатая девочка. Она родилась через три года после ухода Ти Фея...
— Отец писал мне в письме, — подал голос он, зеленый то ли от ревности, то ли от плохого самочувствия. — Снова дочь...
— Иногда дочери очень даже лучше сыновей, — возразила я, и он улыбнулся в ответ на это:
— Согласен! Кью Рес гораздо лучше Рена Реса.
Умеет растопить мое сердце, подлец!
— И все же, давай я тебе нас всех представлю, — одарив Ти Фея тяжелым взглядом, снова заговорила Ти И. — Мы — одиннадцать дочерей Ти Яо, главнокомандующего...
Новое лицо вышло из компании Ти: это была женщина такая же взрослая, как Ти И, тоже высокая, широкоплечая и поджарая, но с заразительной и боевой улыбкой, которую на серьезном лице старшей не получалось представить.
— Ти И! Мы же решили больше не называться его именем.
— Да, но мы так и не решили, каким тогда именем нам называться!
— Это же не значит, что предыдущая договоренность...
Ти Фей лег животом на подлокотник и потянулся ко мне, чтобы сказать:
— Это Ти Эр, вторая дочь. Ей сорок лет, и она тоже не замужем.
— С чего ты взял, что я не замужем? — прервав свои пререкания с сестрой на полуслове, спросила Ти Эр.
— Потому что с таким характером тебя никто замуж не возьмет, — пояснил он, увидел, что сестра двигается на него с явным намерением отшлепать, слетел со стула и почти на четвереньках помчал под мою защиту. — Шучу! Потому что у тебя кольца нет, нет кольца!
Ти Эр посмотрела на свои руки и фыркнула. В самом деле.
— Ясно. Ти Эр, — я поняла, что не выдержу слушать их переругивания больше ни минуты, поэтому попыталась сменить тему. — Я могу вас не запомнить по именам, раз вас так много...
— На самом-то деле все просто: папаша так мало интересовался своими дочерями, что всех нас назвал цифрами. Я — Один, — Ти И указала на себя, а после начала тыкать по очереди в каждую сестру. — Вот она — Два, потом идут Три, Четыре, Пять, Семь, Восемь, Девять, Десять, Одиннадцать и Двенадцать.
Пришлось все-таки напрячь мозги: я точно знала, что что-то не сходится, но что именно? Вопрос.
— А! А где же сестра номер Шесть?
— Ее нет, — пояснил Ти Фей, прижимаясь к моей лодыжке. — Шестым ребенком был я. Но у меня нормальное имя, не цифра.
— Потому что папаша был просто счастлив от долгожданного наследничка, — Ти И окинула брата холодным взглядом. — Прямо писался от счастья.
— Ой, надеюсь, он не описается от вашей встречи спустя столько лет, — вздохнула я; Ти И рассмеялась, как если бы я пошутила, и торжественно произнесла:
— Не бойся, его здесь нет. Глубокоуважаемый папаша пропал почти сразу после появления мертвецов. Да еще и с концами.
— О нет... с концами? — расстроился Ти Фей. — И что, кто теперь здесь всем заправляет?
— Ти И и заправляет, это даже я уже поняла, — я взъерошила ему волосы. — Ладно. Мне очень приятно со всеми вами познакомиться, дамы, но я бы хотела принять душ и поесть...
Ти И понимающе кивнула и взялась раздавать приказы сестрам.
***
Не знаю, на что я надеялась, когда говорила о душе, видела же, что воду в дом приносят ведрами, но, видимо, думать головой у меня в тот момент уже совсем не получалось; нас с Ти Феем завели в темное помещение, выложенное ледяной серой плиткой, и там в небольшом очаге девушки нагревали камни, а затем погружали их в бочку с водой, подготавливая таким образом для купания. Я начала раздеваться; барышни испуганно переглянулись, заговорили на своем, как будто вид моей грязной рубашки вызвал у них приступ паники. Ясность внес Ти Фей, положивший руку мне на плечо:
— Они хотят, чтобы я вышел, — он виновато улыбнулся, как если бы я могла обидеться на такое поведение девушек. — Не станем шокировать их близостью наших отношений, хорошо, Скиталица?
— Тогда я могу пустить тебя первым.
— Ну нет. Ты же девушка. Хочу показаться джентльменом, — он отступил спиной и открыл дверь в коридор. — Купайся сколько влезет.
Я чувствовала, что Ти Фей немножечко пытается покрасоваться перед сестрами — вот, мол, какой он внимательный и заботливый парень, лучший брат на свете! — но сейчас мне такая демонстративность играла на руку, так что пускай ведет себя, как хочет. Я собиралась как следует насладиться долгожданным комфортом, и если уж мне разрешено купаться сколько влезет, этим я и займусь!
...стоит ли говорить, что когда я выплыла из купальни через полтора часа, Ти Фей был уже куда менее дружелюбным?
Поскольку моя одежда колом стояла от грязи, мне было выдано кое-что из вещичек Ти И: пестрый бирюзовый халат с вручную нарисованными павлинами на полах, подходивший мне в плечах, но очень короткий — впрочем, одежды на мой рост в Облачной империи не шьют в принципе. Ти Фей же мог рассчитывать на особый комфорт: сестры пообещали ему принести что-нибудь из его же гардероба. Я, конечно, немного переживала, что он мог подрасти за прошедшие восемь лет, но все равно, свои вещи все-таки роднее.
Когда он вышел ко мне в прелестном бледно-зеленом халате, с рукавами, струившимися до самой земли, я невольно улыбнулась: зрелище вышло поистине императорское, как будто со мной не мой старый друг рядом стоял, а полноценный принц! И я заметила, что он не стал коротко обстригать волосы, как делал это с самого начала нашего путешествия — красовался!
— Пришла в себя? — поинтересовалась Ти И, выйдя нам навстречу, и при этом даже мимолетно на брата не посмотрела. — Молодец. Мы уже приготовили ужин.
— Да, Ти И, — я шагнула вперед и задрала рукав халата, демонстрируя странные пятнышки на коже. — Ты не знаешь, что это за сыпь? Я много где ее на себе видела...
— Что, и у тебя тоже? — взволнованно спросил Ти Фей из-за моего плеча. — Я думал, у меня от грязи началась аллергия...
— Все в порядке, вы заболели из-за того, что надышались Стеной, — спокойно пояснила Ти И, мимолетно глянув на мое предплечье. — Не волнуйтесь, это не лечится.
— Вижу как раз-таки важный повод поволноваться! — возразил Ти Фей.
— Пройдет само через некоторое время, а на будущее сделаем вам маски, — Ти И чуть повысила голос, как будто намекая, что Ти Фею не стоит открывать рот в ее присутствии. — В этом нет ничего страшного, от испарений Стены пока еще никто не умер... официально.
Звучало не очень-то убедительно, но очень уж хотелось ей верить.
Ти И проводила нас в столовую: относительно светлое помещение, в центре которого стоял круглый массивный стол красного дерева, ломившийся из-за изобилия тарелок и мисок. От еды шли пар и такое множество головокружительных ароматов, что мне пришлось вцепиться в косяк двери, чтобы не упасть; через арочный проход виднелись бамбуковый сад и низкое серое небо, но тянувшийся с улицы холод компенсировался пламенем, разведенным в грубовато собранном очаге в дальнем углу помещения. Хотя я не очень хорошо разбиралась в традиционном устройстве Облачных домов, но даже мой взгляд зацепился за неуместность каменной конструкции, пышущей жаром, прямо в комнате; и Ти Фей подтвердил мои догадки, спросив:
— А это что за чудовище?
— Зима в этом году холоднее, чем раньше, — спокойно ответила Ти И, как будто наслаждаясь его ужасом. — Согреваемся, как можем.
— Это же исторический дом! Наследие нашей семьи! А если он загорится от случайной искры, что останется?
— Вот раз ты больше всех боишься пожара, назначаю тебя семейным пожарным, — усмехнулась Ти И и галантно отодвинула для меня стул. — Присаживайся, Скиталица.
Ну, меня не нужно было уговаривать: пусть себе там лаются по-родственному, я из-за их разногласий не стану отказывать себе в еде!
— Не обязательно было так много готовить, — заметила я мягко, наблюдая за тем, как Ти И усаживалась во главе стола, спиной к арке. — Нам все равно нельзя сразу много есть.
— Да что ты, — заулыбалась Ти И. — Как мило! Но мы каждый день так едим.
— Ого, а я думала, из-за Бесконечной Ночи начнется голод.
— Ночь ночью и голод голодом, но кушать надо всегда полноценно, — Ти И поздно заметила, что Ти Фей стоял у нее за плечом, и подняла на него недовольный взгляд. — Ну, что?
— Это мое место, — угрюмо заявил он. — Я — наследник, и я должен сидеть во главе.
Я не выдержала и хлопнула себя ладонью по лбу.
— Ты серьезно, Ти Фей? Нет, ты точно шутишь! Что на тебя нашло?
— Прости, Кью, но ты иностранка, и поэтому не понимаешь, — хмурился он. — Тот, кто сидит на этом месте, имеет решающее слово во всех вопросах. Прежде тут сидел отец, а теперь должен я — как наследник...
— Твоя сестра — взрослая женщина, и мы уже знаем, что пока мы с тобой стирали ноги на дорогах мира, именно Ти И заправляла всем в доме. Или ты считаешь, что у тебя прав больше, чем у нее? Почему? Потому что ты родился с членом? Мне казалось, ты выше таких рассуждений, Ти Фей. Мне казалось, ты другой.
Он покраснел до кончиков ушей, отошел от стула Ти И и бесшумно занял место рядом со мной, не поднимая глаз. Ти И посмотрела на меня с уважением, а я ответила ей короткой улыбкой, но под столом взяла Ти Фея за руку, чтобы сильно не расстраивался — нельзя винить человека за ту пара-стигму, в которой его растили!
Столовая постепенно заполнялась сестрами; одна из младших, восьмилетняя Одиннадцать, Ти Шийи, принесла мне в подарок вырезанный из бумаги цветочек и на очень ломанном языке Семи Королевств сказала "здравствуйте". Цветочек я зацепила за ухо, а девочку дружелюбно обняла за худые плечи. Ее младшая сестрица Ти Шиэр начала хныкать, ведь ей-то идея с цветочком в голову не пришла, но сестры довольно удачно отвлекли ее; и после этого легкого хаоса за столом повисла тишина, а все взгляды устремились в мою сторону.
— Может, начнем есть? — неловко предложила я. — Или вы, ребята, молитесь перед приемом пищи?
— Мы не молимся, — Ти Фей взглянул на самую старшую сестру. — Начать должна Ти И.
Ти И ответила ему презрительным взором, хотя на этот раз он и не сделал ничего предосудительного, а затем взялась за палочки. Я поняла, что на столе не было вилок; Ти Фей как будто мои мысли прочитал и обратился к сестре:
— Кью не умеет пользоваться палочками, принесите ей вилку.
Ти Дзю, сестричка номер девять, уже встала из-за стола, чтобы броситься на поиски столовых приборов, звеня своими фенечками; но меня не радовала мысль, что я буду единственная за столом с вилкой в руках, и я взяла с маленькой подставочки пару деревянных палок.
— Ну неужели вы, подруги, думаете, что какие-то там палочки смогут меня превзойти?
Ти Фей удивленно зыркнул на меня, а затем расслабился, вспомнив, видимо, с кем имеет дело, хохотнул и откинулся на спинку стула.
— Прости, не подумал. Кью Рес не пасует перед сложностями чужой культуры!
И не стану скромничать! Мне хватило пары минут наблюдения за тем, как сестры управляются со странным приспособлением, и я уже вполне удачно смогла выловить из глубокой миски кусочек мяса этими палочками — кусочек вывалился и упал мне на ладонь, но все Ти за столом дружно сделали вид, что не заметили, даже самые младшие из девочек.
— Как вы познакомились с нашим братом? — Ти Дзю явно с трудом дождалась, когда я немного поела, и начала бомбардировать меня вопросами. — Вы были в его монастыре? Выбрали самого красивого из монахов себе в спутники?
Чудом Ти Фей не лопнул от самодовольства; впрочем, я так громко рассмеялась, что он несколько стушевался.
— Нет, он сам меня нашел. Я как раз путешествовала по вашим Облачным горам и сражалась с Легендой Чайного Царства, когда он вдруг вышел из-за скалы и объявил, что спасет меня. Но он не знал, что я им всем уже морды начистила! И он сказал тогда, что он тоже путешественник, но я-то, милая, я-то видела, что у него чистенькие, новенькие туфельки! И все сразу же стало ясно!
— Почему-то я умираю внутри, — пожаловался Ти Фей, весь красный. — Неужели я правда вел себя так глупо?
— Еще как! Но потом ты смог совладать с моим пьяным телом, и я поняла, что не такой уж ты и бесполезный, каким кажешься на первый взгляд.
Он состроил грустную мину, немножечко все-таки наигранную, но довольно очаровательную; я хохотнула и хлопнула его по плечу.
— Да ладно! Ты очень даже полезный. У меня в жизни не было такого хорошего друга, а я ведь уже сто сорок лет живу на свете!
Моих слушательниц больше взбудоражил мой возраст, а не крепость наших отношений; но Ти Фей улыбался, и я знала, что на сердце ему стало легче.
— А расскажи, откуда у тебя эти шрамы? — с воодушевлением попросила Ти Дзю. Я воинственно взмахнула палочками и приготовилась повествовать:
— Эти шрамы я получила в битве с ужасным драконом!
— О-о, — потянула восторженно Ти Дзю, схватившись за щечки. И все было бы замечательно, если бы Ти Фею не пришло в голову схватить меня за предплечье и напомнить громким шепотом:
— Медведь! Это же был медведь!
И откуда в нем вдруг взялась такая любовь к правде?
— Все понятно, — усмехнулась Ти И, глядя на меня с таким выражением, словно я отныне объявлялась главной лгуньей Облачной империи. — А я всегда предполагала, что сказания о Непревзойденной Скиталице немного преувеличены.
Я скорчила ей мину, от вида которой Восьмерочка Ти Ба начала хихикать, пряча лицо за рукавом синего домашнего халата.
— Это не мои истории преувеличены, это реальность преуменьшена, — железно заявила я. — Вот как-то раз я, и это совершенная правда, Ти Фей подтвердит, переплыла огромное пресное море спиной на молодом голубом драконе...
— Не бывает пресных морей, — возразила Ти И насмешливо. — Пресные моря называются "озера".
— Не бывает озер такой величины! И это мне оно показалось большим, а если бы ты, Ти И, со своими скромными габаритами, оказалась на его берегу, то глазам бы не поверила!
Ти Фей рядом со мной давился смехом, но я не реагировала — лишь бы не плакал.
— Пожалуйста, если будете драться, то хотя бы не за столом, — величаво потребовала Ти Сан, сестра номер три, прямо на месте проверяя в маленьком зеркальце состояние своей красной губной помады. Помимо яркого макияжа, я так же заметила крупные сапфировые серьги в ее ушах, кольца на пальцах, ожерелье на шее и несколько браслетов на запястьях (не каждая рождественская елка могла похвастаться таким количеством блестяшек!). — Может быть, Непревзойденная Скиталица лучше расскажет нам, для чего прибыла сюда? Я сомневаюсь, что драгоценного Ти Гоубидзы вела тоска по дому.
— Это верно, — пискнул Ти Фей, пытаясь сдержать хохот.
— Да, верно, — я попыталась сойти за умную, согласившись с ним! — Коне-гениальное замечание! Мы пришли, чтобы прекратить Ночь.
Женщины удивленно уставились на нас, даже малышки замолчали; бьюсь об заклад, их восхитил мой недюжинный словарный запас!
— Ты сказала... прекратить Ночь? — тихо уточнила Двоечка Ти Эр, сжимая столешницу пальцами, отчего мышцы на ее руках красиво очертились. — Разве же источник Ночи располагается в нашем городишке?
— Да если бы это было так, мы бы типа уже сами все сделали! — горячо закивала Ти Ба. — Я знаю здесь каждый угол, а что не знаю я, то знают мои сестры!
— Тихо, — приказала Ти И, и надо признать, все немедленно послушались и прекратили разговоры. — Я бо-олее чем уверена, что госпожа Непревзойденная нам сейчас все объяснит.
Мне показалось по ее интонации, что она не рассчитывала услышать от меня объяснения; Ти Фей заботливо заглянул мне в лицо, без слов спрашивая, не нужно ли ему забрать на себя инициативу в разговоре, увидел мою решительность, отступил.
— Итак, мы пришли, чтобы остановить Бесконечную Ночь, — повторила я, обводя растерянных женщин взглядом. — Эта ночь была создана с помощью темного алтаря змей, впитавшего в себя силу сердца сферы вашей империи. Сердце было разрушено, поэтому ваша магия исчезла.
— Откуда ты знаешь? — громким шепотом спросила Ти Сан, перестав красить губы. Я взглянула на Ти Фея; он явно паниковал, мял в пальцах собственные рукава и не поднимал на меня глаз. Ну ладно...
— Я присутствовала при этом... вернее говоря, я была той, кто доставила сердце вашей сферы королю Струт'Гаду в руки, — больно было признаваться в собственных ошибках, но зато так сразу стало ясно, почему для меня настолько важно прекратить Ночь. — Тогда я еще не знала, для чего это необходимо.
— Ты выкрала сердце? — ужаснулась Ти И, но как будто с уважением.
— Конечно нет! Мне его в руки лично передал ваш император. И даже заплатил как следует...
— Ну, допустим, ты знаешь, как ночь была создана, — вмешалась Ти Сы, четвертая сестра, неприметная женщина средних лет с большими темными кругами под глазами и бледноватой кожей. — Но откуда ты можешь знать, как это исправить? Не сам же Струт'Гад тебе все свои тайны выдал!
— Я ведь уже рассказывала, что встречалась с Легендой Чайного Царства, разве нет? Он передал мне все, что знает о сферах; и он считает, что если мы объединим силы всех четверых Легенд, то сможем создать новое сердце Облачной империи, восстановим баланс магии и прекратим Ночь, — я чувствовала себя королевой, когда история так складно сложилась в единую картину. — Мы прибыли на ваши земли для того, чтобы найти Легенду Облачной Империи!
— А... а, типа, остальные трое? — робко уточнила Ти Ба.
— Ну, один из них Зия, ну, тот самый, из Чайного, — я непринужденно махнула рукой. — Второго мы уже нашли, это Гонзик-Ян из Праги. Третью пообещал найти сам Зия. А за последней мы и пришли...
Женщины загудели, взволнованно обсуждая только что услышанное; Ти Фей погладил меня по бедру и заел свое волнение булочкой с какой-то пастой внутри.
— Ты знаешь, где искать? — поинтересовалась Ти И, перекрикивая сестер.
— Пока нет, — призналась я. — Но непременно узнаю, вот увидите!
— Под Легендой ты ведь имеешь в виду Хуа? Хуа, проводницу? — спросила четверка Ти Сы, нервно кусая губу. — Тогда тебе будет несладко, Скиталица. Она тоже пропала вскоре после начала Ночи.
— Слушайте, да у вас реально какие-то проблемы с пропажами, — удивилась я.
— Так ведь вокруг одни сплошные зомби, атмосфера напряженная, — Четверка сглотнула и поглядела задумчиво на брата. — Я некоторое время жила заграницей, ну... далеко. После того, как началась Ночь, я испугалась и вернулась в Облачную, но домой, как я думала, мне было тогда нельзя. Отец бы на порог не пустил. Поэтому я попыталась попасть в услужение к Хуа, подумав, что мы найдем общий язык. Но когда я прибыла в ее деревню, там уже не было ни ее, ни ее дома. Вообще ничего не было. Только смерть кругом...
Ти Фей молчал, но его лицо вытянулось, да и мне от этой картинки стало как-то не по себе — одна смерть...
— И в общем, я походила по округе, поспрашивала там-сям, и в итоге узнала, что в какой-то день пришли мертвые солдаты принца Ли и увели ее, а деревню сравняли с землей, — Ти Сы вздохнула, сокрушаясь по судьбе Хуа, а может, и по своей. — Также я узнала, что все мужчины сбежали, и решилась все-таки вернуться домой.
— Как это, сбежали? — ужаснулся Ти Фей. — Что, совсем все?!
— Кого-то убили еще в первые дни, — начала Ти Сы с глубокой печалью в голосе. — А другие собрались вместе и убежали в монастыри, надеясь, что магия монахов сможет их защитить.
— Они же не знали, что магии больше нет, — с непередаваемым удовольствием произнесла Ти И, и я заметила, как Ти Эр неприязненно на нее покосилась.
— Теперь в городах мужчин почти не осталось. Не только в нашем, — взяла слово Вторая, и звучала так нежно, словно нарочно подчеркивая, какая Ти И плохая, а она, Ти Эр, хорошая. — Они прячутся в монастырях, кто-то вступил в армию принца Ли, лишь бы сохранить свою жизнь. Только мы, женщины, остались, да и то потому, что сунуться в место, переполненное мужиками, идея плохая...
— Интересно, как там живется? — задумалась я вслух.
— Наверное, как в мужской тюрьме, — предположил Ти Фей и покраснел. — Мне туда тоже не надо...
— Ну так вот, речь была о другом, — Ти Сы поднесла ко рту кусок мяса, но подумала и вернула его на тарелку. — Если вы хотите найти Хуа, то, наверное, вам путь во владения Некропринца.
— Только вам жизни не хватит, чтобы их все обойти, — заметила Ти И. — Сейчас он владеет огромными просторами, мы свою землю удерживаем только за счет Стены, потому что ее магия сильнее его влияния. К тому же, вряд ли он держит пленницу у себя под боком. Это может быть любое место, как в Китае, так и за границей. А может, она уже мертва?
— Ее способности для Ли крайне полезны, — возразила Ти Сы с поразительной уверенностью. — Не верю, что он мог убить ее. Не говоря уже о том, что мы не знаем, возможно ли это в принципе?
— А в чем суть ее способностей? — негромко спросил Ти Фей; я предполагала либо создание стены, либо влияние на настроение окружающих, потому что именно этим в основном занимаются Легенды.
Но Ти И сказала:
— Разговор не к столу.
И все загадочно сосредоточились на своей еде.
— Ничего, Кью, мы найдем путь, — приободрил меня Ти Фей после долгой паузы. — Как-нибудь выясним, куда она делась, может, попадется какой живой солдат, который выдаст информацию... или дух... ты только не переживай.
— Да я и не переживаю, — я подарила ему одну из самых заразительных своих улыбок. — Не забывай, это именно я пронзила принца Ли мечом! Я, не кто-то другая!
Снова кончились разговоры, и снова все уставились на меня.
— Ты проткнула некропринца? — срывающимся от восторга голосом спросила Ти Дзю. — Расскажи!
Не без удовольствия признаюсь, что эту мою историю даже Ти И слушала, затаив дыхание.
Интересное вышло знакомство! Персонажек и правда немало, но они достаточно отличаются друг от друга и постепенно запоминается, кто есть кто (хотя с моей ужасной памятью на исена это бывает непросто). И представляю, как может быть непросто писать сцены с таким количеством действующих лиц, и мне кажется вполне логично, что акцент делается лишь на ...