Дар луны
— Опустите оружие! — требует одна из масок. — Иначе мы убьём вас здесь!
Ким бросает встревоженный взгляд на Пхарама. Тот и сам выглядит не менее напряжённым, но в итоге только мягко кивает головой, давая знак сделать так, как от них требуют. Кимхан колеблется: у него нет никаких оснований доверять ни условиям этих людей, ни попутчику из таверны. Здесь и сейчас он доверяет только Порче, и только его безопасность первостепенна.
— Ким, — тихо окликает Че. — Делай, как они говорят.
Он опускает меч.
— Поднимите руки! — вновь приказывают незнакомцы.
И ничего не остаётся кроме как выполнить приказ. На них по-прежнему наставлено оружие, страх понемногу пробирается под кожу, щекоча рвущееся в неизвестности сердце. Ему приходится сохранять хладнокровие, чтобы всё ещё мыслить здраво.
— Они не похожи на местных, — утверждает другой голос. — Макао, мне кажется, что старейшина говорила о них.
По всей видимости, этот самый Макао — их лидер.
— Кто вы такие? — интересуется он после недолгих раздумий.
— Не кажется ли вам, что с этого и стоило бы начать? — едко спрашивает Ким, его дико раздражают подобные, абсолютно не имеющие чувство такта, люди.
— Вы не в том положении, чтобы паясничать, — Макао делает несколько шагов вперёд, голос его приобретает раздражение. — Мне плевать, избавлюсь от вас здесь, и дело с концом.
Кимхан сжимает рукоять меча сильнее, готовясь преподать ответный урок. Он ведь не просто обычный бедный путник, он король в первую очередь и в любой ситуации остаётся им. Ситуация накаляется всё сильнее, и ей бы разгореться в пожар, только Порче берёт всё в свои руки вовремя. Ким и возразить не успевает, как муж оказывается перед ним, преграждая дорогу разъяренному идиоту в маске.
— Мы не пришли сюда для конфликта, — непоколебимо возражает Че. — Прошу простить, что потревожили вас и явились без предупреждения. Мы приплыли сюда издалека и нам очень нужно найти Лунное поселение, иначе… Прошу вас, поймите, мы не желаем никому зла.
— Порче, что ты… — не понимает Ким, но мимолётно брошенный в его сторону взгляд, призывает замолчать и дать ему право разобраться с этим самостоятельно.
Макао медленно отступает назад, гнев уступает место некоторому недоверию. Он внимательно изучает каждого из путешественников, осматривая их с головы до ног. И Кимхан очень нагло соврёт, если скажет, что его не раздражает то, как этот человек рассматривает его мужа.
— Рад, что хоть кто-то здесь умеет разговаривать, — немного смягчается лидер. — Раз уж вы искали Лунное поселение, то не прогадали. Старейшина говорила, что к нам должны пожаловать гости из Дивэйна, и, к сожалению, я не могу ослушаться её приказа, поэтому вы идёте с нами.
— Значит вы оттуда? — с надеждой интересуется Че.
Макао утвердительно кивает, разворачиваясь к своему отряду, отдаёт несколько указаний странными жестами, а затем просит следовать за ним. Неужели они наконец добрались? Вот уж о том, что местные настоящие дикари тот мужчина не соврал. Но ради Порче, ради его жизни и будущего Ким готов стерпеть даже этого высокомерного выскочку. Че выглядит по-настоящему счастливым и уверенным впервые за месяц, что тоже не может не делать сердцу легче.
Пхарам идёт рядом, опустив голову. Ким решает не обращать внимание на свои сомнения и продолжает следовать за Макао. Вместе с ними двигается целый отряд людей в масках, которые по-прежнему держат оружие наготове.
Трава усеяна цветами, их белые бутоны наклоняются за потоком тёплого ветра. Место действительно удивительное. Шум реки на фоне сливается с пением птиц, заполняя собой окружающее пространство. Даже солнце здесь не кажется таким жестоким, оно только мягко гладит кожу, оставляя приятное тепло.
— Здесь так волшебно, — Порче хватает Кима за руку, его глаза блестят так ярко, что Кимхан теряется секундно.
— Ты прав… — завороженно шепчет он.
За небольшой речушкой среди могучих деревьев виднеются крыши домов. Маленькие деревянные домишки с резными узорами. Из дымохода валит сизое облако работающей печи, растворяясь высоко в ясном небе. Улицы деревни переплетаются между собой, образуя лабиринт из маленьких переулочек.
Некоторые дома украшены цветущими растениями, касающимися земли пышными ветвями. Другие дома имеют небольшие сады с огородами, где жители выращивают свою собственную пищу. Дети играют на улицах, поднимая смех и радость. Люди проходят мимо, приветствуя друг друга и обмениваясь добрыми словами. Все кажется таким спокойным и гармоничным, словно время здесь остановилось.
Ким останавливается перед длинной чертой на земле, она, кажется, не имеет конца, огибая собой всё поселение по кругу. Только переступив через непонятную линию, отовсюду сбегаются местные. Дети с удивлением рассматривают новых гостей, хлопая большими глазами. Макао отчитывается перед стоящим на посту высоким мужчиной, а затем наконец снимает маску.
Под ней оказывается молодой человек, примерно одного возраста с Че. Ничего особенного в его внешности Ким не находит, такая же заурядная как и характер. Порче сильнее сжимает его ладонь, ощутимо нервничая. Неизвестность пугает и Кимхана, и чем ближе они к открытию тайны, тем становится тревожнее.
— Пойдёмте, старейшина Дао вас ожидает, — обращается Макао к ним.
Ким и Порче смотрят друг на друга, чувствуя смешение тревоги и волнения. Солнце медленно подводит день к концу, скрываясь за линией горизонта с последними лучами. Че закусывает губу, его плечи напряженно замирают и даже дышит он, кажется, через раз.
Дом старейшины располагается в центре Лунного поселения и почти не выделяется среди остальных домов ни величием, ни роскошью. На крыше красуется вырезанный из дерева ворон с двумя чёрными камнями вместо глаз. Из окна мягко стелится приглушённый свет уже зажжённых свечей. Макао останавливает их у крыльца, открывая дверь первым.
— Бабушка, — кланяется он. — Люди из Дивэйна прибыли, я привёл их к тебе как ты и просила.
— Тебе бы стоило быть повежливее с ними, — ругает доносящийся из помещения голос. — Прошу, входите, я думаю, вы уже слишком долго бродили в неведении.
Ким переступает порог, волоча за собой замеревшего Че. Пхарам следует за ними.
— А вы, молодой человек, подождите снаружи, — просит старушка путника. — Я поговорю с вами потом. И ты Као, оставь нас наедине.
Первым делом здесь ощущается стойкий запах трав и табака. Небольшая комната, используемая в роли гостиной, полностью задымлена туманной пеленой. С потолка тут и там свисают различные обереги и амулеты, звеня и переливаясь в вечернем свету. Стены гостиной украшены тканевыми гобеленами с вышитыми мотивами, изображающими символы мудрости и силы.
В центре комнаты стоит стол, на котором разложены разнообразные предметы — чашки с чаем, куриные кости для гадания, травы и специи. Книжные полки заполнены древними свитками и книгами, содержащими мудрость и знания старейшин. В углу комнаты находится небольшой алтарь, украшенный свечами и цветами. Здесь старейшина проводит свои медитации и ритуалы, обращаясь к духам и природным силам.
Старушка приветливо улыбается гостям, закуривая трубку. Ее наряд сочетает в себе традиционные элементы и диковенные украшения, отражающие статус и авторитет. Годы только добавляют женщине шарма, оставляя след большого пути в морщинах и повидавших многое глазах.
— Ваш путь был долгим, устали небось, — подмечает старейшина. — Прошу вас, присаживайтесь я налью чаю.
Ким и Че занимают места напротив, с интересом рассматривая антураж окружения. Чай из небольшого фарфорового чайника разливается по чашкам, заполняя лёгкие запахом полевых трав. Отчего-то всё это место внушает спокойствие, словно наконец оказываешься дома.
— Благодарю вас, — Порче остаётся учтивым, но его нетерпение видно невооруженным глазом. — Нам сказали, что вы ждали нас, но мы ведь не предупреждали о приезде, откуда вы знали что мы прибудем сюда?
— Я знаю всё, мой дорогой, — она вновь затягивается сизым дымом, выпуская тот вверх. — То, что уже произошло, мне становится известно.
Эсбет предупреждала их о тесной связи этих людей с необычной силой.
— На самом деле у нас так много вопросов, — Кимхан нервно крутит чашку в руках. — Я даже не знаю, с чего начать.
— В таком случае, почему бы вам не послушать одну старую историю, — женщина в предвкушении усаживается поудобнее.
Когда-то в самые давние времена, когда люди ещё не обрели свой дом, кочуя с места на место, мир был другим. Вождь племени, небольшого первопоселения почил слишком рано, оставляя место предводителя своей старшей дочери в хрупкие девичьи руки. Прознав о смерти вождя, соседнее племя не стало медлить, поднимая огромные силы, чтобы захватить земли себе. Жители были в отчаянии, их мечи и щиты оказались бессильными перед силой напавших врагов.
В тот вечер, когда Луна была наиболее яркой и полной, девушка поднялась на самую высокую гору, слепо найдя утешение в холодном свете среди звезд. Она закрыла глаза и обратилась к небесному светилу с мольбой, прося силы и мудрости, спасти свой народ от разрушения.
Луна услышала мольбу. Она опустила свой луч на землю, превращая его в искру света. Эта искра была даром, силой и мудростью, которые та даровала нуждающимся. Девушка принесла искру обратно в племя и раздала ее каждому жителю. Сила Луны наполнила их сердца и умы, раскрывая в них удивительную мощь. С ее помощью они смогли организовать сопротивление и отразить нападение.
Так началась новая эра для племени. Они стали известными как народ Лунного света, восхваляющие мудрость и силу Луны, предавая её из поколения в поколение как самую большую ценность. Отважная девушка стала лидером своего народа, проводя его по пути мудрости и гармонии.
Отчего-то история кажется Киму тоскливой. Он знает, каково это – оказаться на перепутье. Когда от тебя зависят судьбы людей, ты готов пойти на что угодно, лишь бы никогда не нести на себе это бремя убийцы. И пусть не своими руками, но точно от того, что не сделал всё, что мог.
— Значит, вы действительно имеете чудесную силу, — Порче нетерпеливо ёрзает на месте.
— Верно, наш дар – это подарок самой луны, — старейшина наливает ещё чаю. — И каждый здесь имеет свой собственный, приносящий общую пользу всем жителям. Мой дар — великое знание, даёт мне волю знать все, что уже произошло на земле, оттого я знаю кто вы и зачем вы здесь.
Ким отпивает чай, пытаясь сложить все, что у них есть на данный момент в голове. Дикость какая-то, для него это всё чуждо. Первостепенно они здесь для того, чтобы помочь Че, а им рассказывают сказочки про луну и магию.
— Но что насчёт Порче? — интересуется Кимхан. — Он ни малейшего отношения к вам не имеет, откуда бы у него взялись способности.
Женщина лукаво улыбается, сверкая глазами.
— О, вы невероятно ошибаетесь, — старушка пропускает смешок. — Скажи, Че, что тебе известно о матери?
Порче хмурится, перебирая пальцами края рубашки. Ким не понимает, к чему данный вопрос и что вообще она хочет донести до них.
— Моя мать принцесса с севера, — утверждает Че. — Добрая женщина с безграничной душой.
Кимхан точно улавливает дрожь в голосе мужа. Он нежно проводит по спине, давая необходимую сейчас поддержку. Тема родителей для Порче до сих пор является достаточно болезненной. Сколько бы раз тот ни говорил, что уже давно принял то, что произошло, Ким всегда замечал, насколько ему не хватает семьи.
— Мне очень жаль, что так произошло, — сочувствующе вздыхает старушка. — Но боюсь, ты знал о ней не больше, чем она хотела показать, — она засматривается на Че, тёплая улыбка трогает губы. — Когда-то к нам уже заявлялась королевская семья. Мужчина и женщина из далёкого севера. Тогда домой вместе с ними отплыл ещё один человек, девочка — сирота из лунного племени, заботливо приютившаяся в королевской чете. Она росла, вышла замуж за короля, а потом у них родились дети.
— Нет, вы же не хотите сказать, что… — неверяще шепчет Че.
— Да, мой дорогой, — кивает женщина. — Твоя мать родилась здесь. Ты, Порче, имеешь в себе часть магии, силу, которая не может быть подавлена. Это дар, который твоя мать передала тебе в наследство. Ты — часть этого мира, часть Лунного света.
Информация ощущается словно вылитая на голову ледяная вода. Все, что они знали о своем прошлом, внезапно меняется, раскрывая новые горизонты и возможности. Это слишком обескураживает, ведь такое и представить себе трудно.
— А мой брат? — Порче как обычно больше переживает о других. — Он тоже?
— Нет, — успокаивает она. — Порш перенял свою суть от отца. Оно и к лучшему.
Ким и сам чувствует некую неопределённость. В одном он уверен точно — Порче есть Порче, с магией или без неё, принцем или королём, он по-прежнему его любимый муж. Есть вещи, которые нельзя назвать случайностью, и их с Че встреча тоже не была ей. Это судьба, никак иначе, самый драгоценный её подарок.
— Я даже не знаю, что сказать, — шепчет Порче, глядя на свои руки, словно ища в них ответы.
— Есть ли возможность избавиться от этого? — прямо спрашивает Кимхан. — Какой смысл от силы, которая приносит её обладателю одни страдания?
— Такой возможности нет, — обрывает старейшина. — Станет ли тебе проще жить без руки или ноги? Способности есть часть нас, они неизменны. Загвоздка лишь в том, что случаи рождения детей в союзе мага и человека довольно редки, признаться честно, это впервые, когда я сталкиваюсь с подобным. Дети в нашем поселении получают свою силу в возрасте трёх лет, в твоём возрасте это достаточно странно.
— Ведьма сказала нам, что это имеет связь с фазой серебряной луны, — Ким вспоминает слова Эсбет.
— Я думаю, в этом и кроется причина, — соглашается женщина. — Явление серебряной луны крайне редкое. В ту ночь, когда та даровала дочери вождя силу, на небе была такая же. Магия всю жизнь была в тебе, только человеческая сущность сдерживала её порывы, но с восходом луны та смогла дать волю. Это представляет опасность. Будучи полукровкой, выдержать такое будет почти непосильно.
В горле встаёт тяжелый ком. Сердце болит нещадно, кажется, вот-вот оно разобьётся и собрать вновь не удастся больше никогда. Будущее выглядит неопределенным и пугающим. Он смотрит на Че рядом, рука сжимает его ладонь сильнее. Ким видит в глазах Че ту же боль и страх.
— Неужели ничего нельзя сделать? — сломлено шепчет Кимхан. — Я не верю, что…
— К сожалению, мы здесь бессильны, — продолжает старушка. — В большей части на всё лишь воля судьбы и желание самого Порче. Самое главное пережить фазу полной луны, а дальше опасность должна миновать. Мы поможем вам, чем только сможем помочь. Думаю, у нас есть ещё пару дней, чтобы быть готовыми ко всему.
Значит, шанс всё ещё есть. Им придётся остаться здесь на неопределенное количество времени, Ким надеется, что Вегас справится со всем за их отсутствие. Главное сейчас быть рядом с Че. Ему как никогда нужна поддержка и помощь. Они справятся, обязательно справятся с этим. Он обнимает Че, чувствуя его трепетное дыхание и страх томящийся в карамельных глазах.
— Мы справимся, милый, — говорит Ким с нежностью в голосе. — Мы можем остаться здесь, пока Порче не станет лучше?
— Само собой, — соглашается старейшина. — Чувствуйте себя как дома, я постараюсь найти вам подходящее место здесь. И, Порче, прошу тебя, не отчаивайся, это ещё не конец.
— Спасибо вам, — отвечает за мужа Кимхан.
Женщина кивает в ответ, поджигая ещё одну свечу на столе. В дверь громко стучат, но до того как хозяйка дома разрешает войти, в проёме появляется голова Макао. Даже на него Киму становится плевать. Че затих, больше не произнося ни слова, ещё утром он казался ярче Элессвульдского солнца, а теперь задор куда-то угас, забирая остатки сил.
— Вы закончили? — интересуется бесцеремонный Као.
— Будущий лидер своего народа должен иметь больше терпения, — в голосе старейшины слышен укор. — Или хотя бы стучать в дверь, перед тем как войти.
Макао закатывает глаза, устало вздыхая. Он опирается о дверной косяк, пялясь в ожидании. Даже так он выражает своё высокомерие во всей красе. Кимхан чувствует раздражение, но сдерживает себя. Ему важно оставаться спокойным и сосредоточенным.
— Као, проводи наших гостей в дом на окраине, — требовательно просит женщина. — Прошу, располагайтесь там сколько захотите. Если понадобится помощь, обращайтесь ко мне или к любому жителю поселения.
На улице уже стемнело. В домишках загорается свет, освещая собой и узкие улочки. Киму буквально приходится волочить мужа за собой. Они обсудят, поговорят, но сейчас им двоим необходимо просто отдохнуть.
Макао бросает всего несколько немногословных взглядов в их сторону, молчаливо ведя к указанному месту. Щедрость местных просто поражает. Принять их как своих, дать крышу над головой и обещать помочь безвозмездно — слишком большая роскошь. С другой стороны, Порче здесь и есть свой, помешанные на единстве и братстве селяне просто рады его возвращению домой.
За размышлениями Кимхан не замечает, как ведущая каменная тропа приводит к дому. Обычная хижина, совсем не отличающаяся от остальных домишек в поселении. Внешние стены дома покрыты слоем толстой коры, придающей ему естественный и единый с природой вид. Стропила и крыша сделаны из крепкого дерева с незымысловатым узором цветов и листьев.
— Не знаю, чем вы заслужили от бабули Дао столько доверия, — вставляет напоследок Макао. — Но я по-прежнему наготове. Выкинете что-то не то, и я медлить не стану.
Сил не остаётся даже на то, чтобы ответить нечто такое же, пропитанное ядом и желчью, в ответ. Ким молча смотрит на высокомерного выскочку, чувствуя, как раздражение и гнев нарастают внутри. Он знает, что не стоит тратить энергию на таких людей, но внутри всё так и просит поставить на место. Его приоритет сейчас — заботиться о Порче и обеспечить ему комфорт и поддержку.
Макао, видя молчание Кимхана, усмехается и уходит, оставляя их в покое. Ким облегчённо выдыхает, ведет Порче к дому, ощущая его слабость и усталость. В прихваченной из Дивэйна сумке удачно находится огниво, поджигая несколько узорчатых ламп в разных частях комнаты. Внутри всё довольно скромно: небольшая спальня, кухня со старым диванчиком и купальня. Большего им сейчас и не требуется.
— Голоден? — все, что спрашивает он у мужа.
Че отрицательно машет головой. Один его вид показывает глубокие раздумья, томящиеся в уставшей голове. Кимхан знает, о чём тот думает, ведь его собственные мысли так же захвачены только этим. Он утягивает Порче за собой на холодную постель, прижимая того как можно крепче. Пальцы мягко касаются завитков на макушке, успокаивающе поглаживая.
Внутри Кима бушуют смешанные чувства. Он любит Порче, безусловно и глубоко, и идея потерять его просто непереносима. Даже просто видеть Че страдающим приносит огромную боль. Чем больше мечтаешь, чем больше надеешься на лучшее и ждешь, тем больнее потом получать абсолютно обратное.
Однако, в этом смешанном ворохе эмоций, Кимхан также испытывает огромную нежность и любовь. Он готов быть опорой и поддержкой, готов выслушать и понять все, что Порче хочет рассказать. Ким знает, что их любовь сильна и что они смогут пройти через любые трудности вместе, но что если та просто не властна перед сложившимися обстоятельствами?
Дыхание Че становится тяжелее, на мгновение, кажется словно тот уснул, но только ухватившиеся за воротник рубашки руки говорят об обратном. Во взгляде Порче мелькает сомнение, быстро сменяющееся на появившуюся из ниоткуда решимость. Он тянется, приподнимаясь, чтобы накрыть губы Кима своими.
Че перебирает губами с неприсущей ему прежде страстью, никакой робости или смущения. Не разрывая поцелуя, он приподнимается, чтобы в следующий момент оседлать бёдра Кимхана, прижимаясь ближе. Ким тяжело выдыхает в поцелуй, обхватывая ладонями едва покрасневшие щёки и отстраняется, заглядывая в полные будоражащего смятения глаза.
— Че? — шепчет он и боится, что этот миг лишь лживая иллюзия.
— Пожалуйста, — Порче расстёгивает несколько пуговиц на рубашке мужа. — Я не хочу… не хочу думать ни о чём больше. Забери эти мысли…
Кимхан смотрит на мужа с изумлением и нежностью. Время, оказывается, может не только лечить, но и калечить так ужасно, что внутри совсем ничего не останется от горя и сожалений. Их отчего-то время тоже не пощадило, обрывая долгожданное спокойствие бесконечной чередой неудач.
Че цепляется за Кима так, словно если отпустит, то навсегда утонет в потоке своих беспокойных мыслей. Рука мягко касается затылка, притягивая Порче ближе. Поцелуи беспорядочно рассыпаются по нежной коже, давая мужу то, что необходимо. Без слов, их и так слишком много за последнее время.
Кимхан ведёт ладонями вверх, забираясь под лёгкую рубашку Че, пальцы пробегаются по горячей коже, вызывая лёгкую дрожь. В груди разливается вожделение. Губы сливаются вновь, предаваясь страсти и желанию. Он продолжает исследовать тело Че, обнажая своё самое желанное сокровище. Порче отдается полностью, без остатка.
Ким расцеловывает покрытую испариной шею. Поцелуи спускаются ниже, вырывая сдавленный стон из обкусанных губ. Красивый, просто безумно красивый. Возраст добавил Че шарма, совсем не отнимая аристократичной утонченности. Его Порче неописуемо нежный снаружий, но такой стойкий и крепкий внутри, что всегда вызывает в Кимхане восхищение.
— Всё нормально? — спрашивает он, погружая палец внутрь трепещущего тела.
Че задыхается от волнения и удовольствия, прогибаясь в спине для удобства, его тело дрожит под прикосновениями Кима. Он закрывает глаза, сосредотачиваясь на ощущениях, которые пронизывают диким удовольствием. Уверенность и страсть в голосе Кимхана заставляют его забыть обо всем, кроме этого момента.
— Да, — Че выдыхает, едва сдерживая стоны. — Все прекрасно.
Ким наслаждается каждым мгновением, проводимым с Порче. Пальцы проникают глубже, бережно растягивая. Он старается угодить своему мужу, даря ему всю свою преданность и любовь. Кимхан и сам скучал по этому, по моментам близости, по долгожданному спокойствию.
— Ты так прекрасен, — шепчет Ким в очередной поцелуй. — Я люблю тебя, Порче, больше всего на свете.
Он подхватывает Порче за лопатки, расцеловывая родинки на груди и шее. Комнату наполняет очередной протяжный стон. С такого ракурса его сокровище выглядит ещё соблазнительнее, ещё желаннее. Ким шипит сквозь зубы, когда Порче насаживается на член самостоятельно, роняя голову ему на ключицу.
Горячее дыхание опаляет кожу, оставляя на ней горящий след. При каждом движении Че наслаждается ощущением полноты, которую дарит ему Ким. Они двигаются в совершенной гармонии, воплощая свою любовь и преданность друг другу. Каждый стон, каждое дыхание становится музыкой, наполняющей комнату вместе с тихим завыванием ветра за окном.
Кимхан наслаждается ощущением горячего и влажного тела Че, которое обхватывает его член. Видит, как каждое его движение отражается на лице Порче приоткрытыми влажными губами и нахмуренными линиями бровей. Они двигаются в ритме, который знают только они двое. Каждое соприкосновение тел подталкивает к пику всё ближе.
Взгляды встречаются, и в них отражается весь их пыл и страсть. Это больше, чем физическое удовольствие — это духовное слияние двух людей, нашедших друг друга и отпускать просто так не стремящихся никогда. В наслаждении слишком легко потеряться.
Только если присмотреться, там, глубоко на дне затуманенных поволокой глаз, отчётливо видна объяснимая только одному Порче тоска. Она сквозит через каждое движение, поцелуй, пропитывает каждый стон и вздох.
Ким понимает. Че пытается уйти, подарить всего себя под конец. Это не просто очередная попытка забыться, это молчаливое прощание, то, что он так сильно боится передать словами. Наверное, всё же стоило заставить его рассказать, надавить, не давать так долго страдать об этом в своём одиночестве.
— Я здесь, с тобой, слышишь? — Кимхан обхватывает ладонями лицо Порче, не давая отвести глаза. — Порче, ты не один.
И каменное выражение лица трескается под силой этих слов. Че сам сжимается, опускает плечи, давая этому тяжкому грузу обрушиться и придавить его наконец со всей силой. Нижняя губа дрожит, из последних сил сдерживая накопившееся отчаяние. Он делает вздох, но никак не выходит. В глазах скапливаются слёзы. Порче обнимает Кима за шею, всхлипывая.
— Я не хочу… — признаётся Че скорее самому себе. — Не хочу умирать, я не хочу оставлять тебя, не хочу… Пожалуйста, будь со мной всегда.
Никто не властен перед жизнью и смертью. Кто-то говорит, что судьба предрешена заранее и изменить её невозможно, остальные считают, что только от нас зависит каждый пазл объединяющегося в одну картину будущего. Ким готов, готов сразить саму судьбу, поставить её на колени и заставить Порче и дальше радовать мир своим светом.
— Я не позволю этому случиться, — заверяет он. — Никогда, милый. Чтобы ни случилось, ты и я навечно вместе, помнишь?
И только одной луне за окном известна правда.