день 9. морковный сок [моргарт; вик]

– кира от бабушки передала. морковный сок кровь чистит, все дела, – вик замолкает, поджимая губы, кидает взгляд, пытаясь понять, в каком состоянии моргарт. – попросила передать, мол, ты мне ее явно портишь.


несмотря на опасения, моргарт смеется, закидывая голову, обнажает острый ряд зубов. вик засматривается.


– ах, бедная девочка, совсем боится, что тебя испортят до неузнаваемости. право, она близка к правде, – у вика рдеют уши. – налей, вик, не пропадать же добру. 


моргарт уходит на кухню, едва покачиваясь под льющуюся по квартире музыку, а возвращается со стаканами. вик отворачивает крышку банки. запах бьет нос вихрем. настойчиво. виктор, несмотря на любовь к фермерским играм, никогда особо не любил чтобы то ни было, связанное с дачей. и овощами. виктор чихает в сторону, пока рыжий сок бьется о стенки кружек.


собирается сесть на стул, ищет взглядом, замечает – моргарт его к себе ближе придвинул. сменкин хмыкает, все никак не в силах привыкнуть к моргарту, которому нужно быть где-то под боком. есть, конечно, свое очарование, но лишний раз заставляет задуматься о своем выборе спутника жизни.


одна из рук моргарта тотчас покоится на боку, под кофтой. кружки еле слышно цокаются друг о друга. вик делает глоток, морщится. сладость определенно ситуацию спасает, но вкусовые рецепторы явно не в особом восторге. сменкин кидает на моргарта взгляд, хмыкая. все выпил. все еще живая загадка – действительно ему пища нравится или он готов есть все ради интереса, вкуса и желания узнать свои пределы. моргарт облизывает губы, виктор глядит в сторону.


– банку кончать тебе, – сменкин передает свою незаконченную кружку моргарту в ладонь и пытается уйти, дабы остатки напитка убрать в холодильник.


моргарт обвивает талию крепче, к себе разворачивая. браслетом придерживает кисть виктора. тревога в викторе просыпается но нехотя, заторможено, определенно запаздывая за моргартом, прямиком посередине ладошки ловко оставляющим царапину. вик не вскрикивает, не дергается, затихает как испуганный кролик, вызывая насмешливый смешок а моргарта.


капли крови выступить не успевают, по царапине идет чужой синий язык. виктор не особо успевает осознать ситуацию.


– глупость это, виктор. никаких изменений, если мне предстоит тебя съесть когда-нибудь, кровь твоя на вкус одна. черт знает, что знает “чистит кровь” значит…


виктор смаргивает. осознает. и давится своим же смехом. моргарту еще много надо понять о людях.