Примечание
"Некоторые события начинаются как комедия, а заканчиваются катастрофой. Зато некоторые катастрофы, казалось бы, почти не оставляют шансов выжить, завершаются если не смехом, то хотя бы улыбкой. Потому что, пока человек жив, ничего не пропало — даже если пропало абсолютно все."
Макс Фрай, "Возвращение Угурбандо"
***
Утреннее солнце просочилось сквозь занавески в богато украшенную комнату. Золотистые узоры, нарисованные на голубых стенах, отбрасывали на ковёр солнечные зайчики. В тишине спальни кружащиеся на свету пылинки оседали покрывальцем на коробки с подарками, обёрнутыми в яркие ленты.
Три тихих стука в большие бело-золотые двери обозначили присутствие посетителя.
— Ваше Высочество, я могу войти? — женский, тихий голос звучал мягко, знакомо, по-матерински. Владелица его стояла перед дверью с небольшой тележкой, ожидая разрешения.
Ведь нельзя врываться в покои монаршей особы, даже если ты её верный слуга.
— Входи, — другой женский голос раздался из комнаты с голубыми стенами. Служанка открыла дверь, толкнула внутрь тележку и, прокатив её в комнату, закрыла дверь за собой. Разгладив фартучек, девушка вышла на свет, стараясь не попасться в объятия полумрака. Тихонько, почти на цыпочках, она подошла к окну и стала раздвигать шторы, освещая спальню, буквально воспламенившуюся светом солнца. Яркие коробки подарков у письменного стола вспыхнули ярким, неестественным пятном обёрток и ярких лент. Послесловие праздника.
Раздвинув шторы, служанка отряхнула руки и подошла к кровати с балдахином из прозрачной голубоватой ткани. Белое, как снег, одеяло скрывало тело девушки, лежавшей на кровати. Её светлые волосы раскинулись по подушке, а лицо скрывала рука, прикрывающая глаза от солнца.
— Ваше Высочество, доброе утро. Сегодня вы завтракаете с Его Высочеством принцем Амдаром, Его Высочеством принцем Аранисом и Её Величеством королевой Силаквией.
— Мираа-а-а-анда-а-а-а... — девушка уткнулась лицом в подушку, имитируя хныканье.
— Ваше Высочество, вам надо умыться, причесаться и одеться. Вы же не хотите пойти на завтрак в ночной рубашке? — Миранда, личная служанка принцессы, улыбалась, смотря на свою госпожу.
Каждое утро начиналось так в покоях единственной принцессы дома Немтеро, правящей монархии королевства Ар-Фейниэль. Золотой лебедь королевства, копия своей матери, прекраснейшая принцесса... Как малое дитя ныла, не желая вылезать из-под одеяла.
— Я не против, — повернувшись к Миранде, всё ещё лежа, принцесса улыбнулась. Её очаровательная улыбка, жёлтые, как янтари, глаза скользнули по лицу верной спутницы. Даже несмотря на то, что она была растрёпанной и сонной, её красоту невозможно было испортить ничем. Миранда искренне восхищалась тем, каким великолепием наделили её боги. Воистину, она бы стала великолепной королевой, если бы была старшей из детей семьи Немтеро.
Всё же, приподнявшись, принцесса начала потихоньку выползать из кровати. Миранда поклонилась, вернулась к своей тележке и взяла оттуда кувшин, полотенце, расчёску и прочие туалетные принадлежности.
Чистка зубов, умывание, расчёсывание волос, макияж, одевание — с каждым этапом утреннего туалета принцессы в комнату прибывало всё больше слуг. Вот уже чуть ли не целая толпа одевала её, приносила украшения и делилась с принцессой сплетнями дворца.
— Я вчера посмотрела подарки от герцога Хандретпикса. Он так красноречив в своих письмах, но вкуса к подаркам у него совсем нет, — принцесса посмеялась, и служанки вторили ей.
— Что же так разочаровало вас в его подарках, Ваше Высочество? — игриво спросила Миранда, вставляя в прическу своей госпожи очередную металлическую невидимку из чистого золота.
— Принеси мне ту плоскую коробку с биркой, — принцесса указала рукой на стопку коробок, и одна из младших служанок поднесла ей коробку. Взяв бирку в руку, принцесса начала читать.
— "Ваше Высочество Принцесса Бетринна, вы — прекраснейшая из звёзд на небосводе. И как у любой звезды, стремящейся к утру прочь с небосвода, у вас должен быть шлейф, достойный вашего сияния", — улыбаясь, принцесса открыла коробку и, передав крышку другой служанке, вытащила шлейф-плащ, усыпанный прозрачными камнями, исшитый золотыми нитями в форме звёзд и комет.
— Ну что это такое, Миранда? Это слишком дорого и пошло для подарка принцессе. Если я надену что-то такое на простое мероприятие, матушка вновь обвинит меня в том, что я красуюсь и выставляю себя «дворцовой куклой». А если я захочу надеть это на праздник коронации папеньки, то смогу в этом только сидеть, потому что камни слишком тяжёлые, — девушка добродушно улыбнулась одной из своих служанок, ища понимания, и, конечно же, находила его. Служанки любили свою принцессу, потому что прекрасно знали, что она будет делать дальше.
— Мне попросить послать за ювелиром и швеёй? — Миранда убрала руки от головы принцессы и наклонилась к ней, как давняя подружка.
— Да, обязательно. Часть камней направлю в казну, часть выставлю на благотворительный аукцион, а ткань оставлю, попрошу перешить в шаль. Мне кажется, хорошо будет смотреться с чем-нибудь жёлтым, — Бетринна положила ткань обратно, и служанка, державшая коробку, отошла, начав складывать шлейф как можно аккуратнее.
— Вы крайне щедры, Ваше Высочество, — её главная служанка улыбнулась, обошла принцессу и встала прямо перед ней, принимаясь поправлять на её шее воротник платья.
Неглубокое, девичье декольте голубого платья, цепочка с символом богини-творца Руанг — звездой с четырьмя концами, голубые туфельки, показывающиеся из-под длинной юбки в пол, — всё в ней было невычурно, но при этом так и кричало о том, что перед собеседником именно принцесса, и не только по своему статусу, но и по владению сердцами своего народа.
Бетринна сошла с небольшого подиума, придерживаясь рукой за руку одной из своих служанок. Миранда взяла из большого платяного шкафа что-то вроде халата, но без завязок и с широкими рукавами. Плотная синяя ткань легла на плечи принцессы, придавая её фигуре статности, будто её и так было недостаточно.
— Спасибо. Миранда, пройдись со мной. Девочки, вы можете идти, — Бетринна подошла к двери, Миранда встала за ней. Служанки открыли двери перед своей госпожой и пропустили её в коридор, где навострились стражники, кланяясь девушке. Она коротко кивнула им и последовала по широкому коридору-галерее, смотря в большие окна. Испещрённые зимней наледью, иногда они взвывали от порывов ветра. В целом, в коридоре было прохладно, но довольно светло и уютно, видно, что недавно отсюда ушли уборщицы.
Её силуэт плыл по галерее, пока она наблюдала за видом из окна. Высокий замок, находящийся на холме, позволял видеть всю столицу. Крыши, усыпанные снегом, площади, на которых идёт торговля, празднично украшенные дома, от богатейших до беднейших. Дух недавно прошедшего празднования наступления нового года всё ещё витал в воздухе.
Принцесса остановилась, любуясь тем, как просыпается город. Это её город, её сфера влияния. Её проект, в который она вкладывалась все четыре года со своего тринадцатилетия. Ей так хотелось туда, поиграть с детьми, попробовать свежие пряники, поукрашать праздничный дуб, попеть песни...
— Я бы хотела встретиться с ним. Там, внизу, — задумчиво произнесла девушка, задерживая взгляд на городе.
— С кем, Ваше Высочество? — тихонько спросила Миранда, подходя чуть ближе.
— С Джерардом Хандретпиксом. Я всё никак не могу выкинуть из головы одно подозрение, — повернув голову к служанке, девушка посерьёзнела. — У меня есть ощущение, что текст кто-то писал за него. Ну, или, как минимум, он давал его кому-то править. Имеет смысл проверить, что он за человек в действительности.
— Не думаете, что он откажется от такого приглашения, Ваше Высочество? Гулять по площади в такую погоду не совсем по статусу для герцога.
— Я не думаю. Ведь он так пытается доказать мне свою любовь, что готов потратить на это чуть ли не всю казну своего герцогства. Что стоит пряник и немного помёрзнуть, если это ценнее, чем самые дорогие камни?
***
— Чем она не угодила тебе, Амдар? Что на этот раз? — статная женщина в закрытом тёмно-синем платье с откинутой на спину вуалью, закреплённой в светлых, несколько седеющих волосах обручем из платины, раздражённо резала серебряным ножом кусок мяса. Её движения были резкими и нервными, что весьма красноречиво описывало её настроение.
— Матушка, прошу вас, вы скоро разрежете тарелку, — молодой мужчина с седеющими волосами постарался улыбнуться, смотря на свою мать, а затем перекинул взгляд на своего брата. Братья выглядели почти одинаково, отличаясь тем, что у старшего была борода и короткие волосы с небольшой прядью, свисающей с виска.
Младший принц посмотрел на брата с некоторым недовольством, будто подталкивая к разговору с матерью. Бетринна молчала, не поднимая глаз от какой-то бумаги, которую ей вручил управляющий дворца, параллельно пытаясь не промахнуться вилкой с морковью мимо рта.
— Герцогиня Лонгардия — прекрасная пара! Она умна, красива, прекрасный стратег и политик. Такая жена тебе бы очень подошла! — королева подняла глаза на своего сына, после чего положила кусок красного мяса себе в рот.
— Она старше меня почти на десять лет... — измученно произнёс Амдар, откидываясь на спинку стула.
— Такому балбесу, как ты, такая и нужна! Опытная, сильная женщина, чтобы не расслаблялся...
Большая столовая в бежевых, спокойных тонах, освещаемая солнцем лишь наполовину, была омрачена очередным, назойливым разговором, с которого начиналось практически каждое их семейное застолье. Амдар, старший сын королевы Силаквии, по своему обыкновению оправдывал отказ от встреч с невестами их недостатками, Аранис, брат-двойняшка принцессы, пытался есть, а Бетринна не принимала участия в беседе, изучая сводку новостей столицы, передаваемую ей её фрейлиной, с которой по обыкновению встречалась уже после обеда.
Принцесса подняла глаза на своего брата Араниса. Они не были похожи ни в едином аспекте внешности. У него были седые волосы, как у отца, холодные синие глаза, а она вся пошла в мать — белокурая, жёлтоглазая. Вероятно, это оттого, что королева в своей юности была благословлена богиней, что сделало её аасимаром — существом, вся природа которого прониклась силой взявшего патронаж над ним божества. Герцог Джордан Кортандт, ныне канцлер Ар-Фейниэля, однажды показывал юным принцессе и принцу портрет королевы в юности. На той картине ей было не больше пятнадцати лет. У неё были жёлтые глаза, она была бледна, как и сейчас, но волосы были чёрные, как самая глубокая ночь.
Об аасимарах мало что было известно точно. Но было известно, что их существование, вся их жизнь и все их мысли направляются богом и ангелами, сделавшими их такими. Аасимары часто даже не замечают, как мягкая рука их бога подталкивает их к определённым действиям.
Что смущало Бетринну, так это то, что она сама выглядела в точности как мать. Но ангелы не являлись к ней, боги с ней не говорили. Как часовая бомба без часов, принцесса просто ждала, когда же на неё свалится что-то из того, о чём нередко рассказывала мать, — голоса, предзнаменования, сны, магические способности, будто вшитые в её природу, или хоть что-то похожее на это.
Аранис заметил взгляд Бетринны и поднял глаза от тарелки на сестру. Поморгав, юноша нахмурился, не понимая, чего сестра хочет от него, на что Бетринна одними глазами указала на входную дверь. Пока их старший брат и матушка спорили, появился отличный вариант для побега. Кому вообще будет интересно сидеть в таком шуме, который ещё и повторяется стабильно по одному и тому же сценарию чуть ли не каждый божий день?
Бетринна подала знак слуге, и тот встал за её спиной, отодвигая тяжёлый стул, чтобы принцесса могла без проблем встать.
— Матушка, брат, нам с Аранисом пора на занятия. Нужно подготовиться, чтобы сэр Доннован не ругался на нас.
Королева отвлеклась от жаркого спора с сыном, который упорно доказывал ей, что ему ещё рано жениться вообще в целом. Её пронзительный взгляд орлицы всегда был каким-то одновременно обжигающим, но смягчался, когда её внимание сосредотачивалось на объекте разговора.
Силаквия Немтеро — законнорожденная королева Ар-Фейниэля. Она была первой в очереди на престол и в своё время не подпустила к нему ни одного из своих четырёх младших братьев. Она ответила войной на экспансию Османата Айолада Бурого. Южная империя, терроризировавшая морские границы Ар-Фейниэля, Свободной Квадрархии и Миларии — трёх самых крупных стран континента Актарх, объявила своего лидера Айолада Бурого — молодого, только воцарившегося правителя — хозяином всей земли и пошла джихадом. Но королева не была так проста, как казалось сопливому мальчишке Айоладу, видевшему её лишь на портретах. Королева начала затягивать войну, держа оборону, пока её план претворялся в жизнь.
И выиграла. Выиграла, уничтожив не только флот Османата, но и обрушив на города многодневный «Кипящий дождь» — заклинание, разрабатывавшееся несколько месяцев сильнейшими магами континента. Сильнейшие умы королевства превратили обычное заклинание «Кислотные брызги» в оружие массового поражения, буквально выжигая побережье страны-противника вместе с его жителями и армией.
С корабля королева смотрела на то, как вопила столица Османата под дождём из кислоты, который она приказала обрушить своим магам на годовщину своего восшествия на престол. Это заклинание единовременно поддерживали более двух тысяч магов в разных концах Ар-Фейниэля, направляя в него свои силы, силы магических предметов, мощь крупных магических кристаллов аврелия, а также различных магических существ, принесённых в жертву. Осман Айолад Бурый сдался через несколько часов после начала атаки в попытке остановить геноцид своего народа.
«Ангел кипящей смерти» — так прозвали на землях Османата королеву Силаквию Немтеро. Но она не была против. Она навязала Османату статус-кво — вернуть договорённости, которые существовали до того, как Айолад Бурый взошёл на престол, когда между государствами поддерживалось перемирие. Айолад был убит через пару месяцев после этого, и правящая династия в Османате переменилась на династию Фарий, а новый осман — Ксагуртот Фарий — встал во главе государства. С ним королеве было гораздо проще найти общий язык, ведь в отличие от своего племянника, Ксагуртот посвятил себя наукам, а не искусству войны. Статус-кво превратился в ряд соглашений, и Ар-Фейниэль даже направил своих специалистов и средства на восстановление городов и поддержание пострадавшего населения.
«Ангел кипящей смерти», она же — любимая матушка Амдара, Араниса и Бетринны, была поистине страшным человеком. Но то было до брака с Тхагартом Буревестным — её главнокомандующим. Он принял новое имя и фамилию, войдя в семью Немтеро как Тамиорн II Немтеро, и стал её королём-консортом. Брак дал ей спокойствие, уверенность в верности народа и армии, а её страшная натура смягчилась. Особенно это было заметно по её беспокойству о детях.
Бетринна улыбнулась матери, пока Аранис вставал из-за стола. Присев в реверансе, девушка преклонила перед матерью голову и покинула зал. Вслед за ней, поклонившись матери, Аранис поспешил за дверь.
Им вслед смотрела мать троих детей, когда-то уничтожившая тысячи детей на улицах Османата. Если бы её не волновали её дети, возможно, её прозвище подкрепилось бы очередной жестокостью, благословлённой богами, но сейчас её гораздо больше нервировал брак старшего сына, чем уничтожение вражеских народов.
Учебная зала, находящаяся в глубине королевской библиотеки, представляла собой относительно небольшую комнату. Она точно не была сильно больше спальни Бетринны, но и меньше столовой точно была. На геометрии их как-то попросили рассчитать площадь этой комнаты, но она не смогла этого сделать. Аранис над ней тогда смеялся, будто у него самого был правильный ответ.
Конечно же, нет.
Аранис славился своей любовью к выразительным искусствам. Эту любовь он перенёс от своего отца, который, хоть и был военным, да ещё и выходцем из голиафского племени, являлся большим поклонником художественного и скульптурного ремесла. В их детстве, когда отец проводил больше времени с Аранисом и Бетринной, он давал им играть с белой глиной, и они лепили слуг дворца, которых после обжига раскрашивали, и играли ими, как куклами.
Перебирая перьевую ручку в пальцах, принц украдкой смотрел на стоящего у двери Бартоломью. Барт был пажом принца с семи лет и был выбран принцем лично. Для всех остальных в этом мальчике не было ничего необычного. Ребёнок знатной семьи, отдавшей сына в служение принцу, на последние средства купившие ему обмундирование и принадлежности. Таких много. Но Бартоломью был особенным, Аранис прекрасно понимал это ещё в семилетнем возрасте. Мальчик не боялся смотреть юному принцу в глаза.
Сейчас Бартоломью было уже почти восемнадцать лет. Скоро принцу придётся искать ему невесту, как ответственному за него.
Ужасно не хотелось.
Хотелось взять Барта за руку, как когда-то в детстве, и сбежать куда-нибудь, чтобы не пришлось терпеть тягость расставания. Хотелось обнять его, обвивая шею руками, почувствовать, как от пажа пахнет травами. В юности он пах малиной, потому что таскал принцу в своих карманах малиновые пирожные с кухни по ночам. Ужасно хотелось уже по-взрослому поцеловать его губы, позволить ему касаться и грязно лапать себя, дать ему взять себя за бёдра и...
— Ваше Высочество, прошу, будьте внимательнее, — скрипучий голос преподавателя по теологии, сэра Ромула Доннована, выдернул юношу из липкой подростковой фантазии. Парень взглянул на мужчину в поздних семидесяти, рассказывавшем очередную лекцию из серии «Как предотвратить образование культов». Как будто хоть одному из младших Немтеро представится возможность править...
Амдар, старший сын правящей семьи Немтеро и старший брат Араниса и Бетринны, был здоров, силён, умен и прекрасно справлялся с поручениями матери. Из него выйдет король, каких история знает как «Великий» или «Славный», да и проживёт он, наверняка, под сотню лет. По крайней мере, так считал Аранис.
Бетринна же, сидевшая за соседним небольшим столиком с листами бумаги и ручкой, считала иначе. Нежелание Амдара жениться создавало сложности для неё самой и Араниса. Аранис родился позже Бетринны на несколько минут, из-за чего второй наследницей престола считалась именно она. Если Амдар не женится и не родит наследника, ей, при его смерти, придётся перенять престол. А далее — её детям. Если же и она не создаст семью, то после её смерти трон придётся передать Аранису.
А более худшего короля, чем Аранис, и представить сложно. Он не крепок телом и не особо выдающийся в области политических свершений. Его «кабинет» не проводит значимых мероприятий по повышению репутации принца в обществе, потому что сам Аранис того не желает.
Ему лишь хочется жить в комфорте, тишине и своих грёзах.
Урок продолжился. Культисты разного рода действительно были большой проблемой на землях Ар-Фейниэля. Существовали культы других рас и культур, признаваемые государством как допустимые к практике, но в то же время были и те, что наносили вред населению. Часто оба вида культов невозможно было отличить в зачатке. Нужно было следить за ними, чтобы предотвратить неблагоприятные последствия.
Аранис вновь погрузился в свои мысли, смотря в одну точку на меловой доске. Тяжело вздохнув, принцесса принялась записывать за преподавателем, чтобы не упустить чего-то важного.
Сэр Доннован хоть и не был лучшим учителем, но определённо был экспертом в области теологии и культурологии. Многие современные учебники на эти темы так или иначе или ссылаются на его научные доклады, или полностью написаны им самим. Его материал о забытых и запрещённых к поклонению богах в своё время поразил общественность. Его пытались запрещать, но из-за того, что научное сообщество вступилось за него и подняло большой резонанс в аристократических и научных кругах, материал был разрешён к распространению, но только совершеннолетним и с предупреждением на первой странице о том, что поклонение и причисление себя к описанным в нём религиям запрещены рядом статей «Закона о культах».
Лекция шла своим чередом. Солнце плыло по полу, стенам, оставляло пятнышки на книгах.
Каждый день, кроме выходных, начинался так. С одевания и приведения себя в порядок, завтрака, учёбы, которая, может и была скучна, но являлась необходимостью.
Бетринна взглянула на доску, на которой сэр Доннован вырисовывал какую-то квадратную, узорчатую картинку. Показалось, что она уже видела что-то подобное, но будто не помнила этого. Это неудивительно — немногими из внутренних развлечений во дворце были книжные полки с различной литературой.
Постепенно квадрат превратился в куб с сигилами.
— ...Говоря о культах, нельзя не сказать о культе богини Ибеи, в честь которой назван пролив Ибеи. Ибейская церковь была весьма распространённой в тогда ещё империи Актард, которая сейчас разделена на Ар-Фейниэль, Свободную Квадрархию и Маат ли Эр ни Эль. Но в тысяча восемьсот двенадцатом году, после ряда массовых убийств жрецов в разных уголках империи, ответственность за которые взяли на себя жрецы Ибеи, церковь была объявлена вне закона, — Доннован отошёл от доски, демонстрируя рисунок. — Ибея, согласно их писанию, является сестрой и женой бога Лелухура, бога-дракона, а они, в свою очередь, — детьми богини-всематери Руанг. Жрецы Ибеи после поимки и пыток сообщили, что их богиня приказала начать истребление жрецов богини-всематери Руанг в связи с тем, что богиня-всематерь предала своих детей, смертных и бессмертных, убив бога-всеотца Вакту. В ходе расследования выяснилось, что жрецы бога Лелухура начали готовить свои массовые убийства при помощи животных и стихийных бедствий, в связи с тем, что бог Лелухур являлся богом-творцом природы...
Доннован рассказывал и рассказывал, повествуя о том, что по итогу храмы Ибеи и Лелухура были закрыты, религия потеряла статус официальной и была переквалифицирована в культ, а все верующие, согласившиеся отказаться от своих богов, были обращены в религию Всематери. Многие подпольно практиковали богослужения Ибее и Лелухуру, но в ходе религиозных преследований, арестов, насильного обращения и казней активность культистов сошла на нет.
— ...И потому считается, что Ибея и Лелухур запечатаны Всематерью на другом слое мироздания в падемониуме, — мужчина указал на нарисованный им на доске куб. — Малые пандемониумы, вот такие кубы — это искусственно созданные микро-пространства между слоями мироздания, куда помещаются бессмертные существа, совершившие преступления против мироздания, Всематери, человечества или других рас. На данный момент неизвестно, сколько существует малых пандемониумов, об этом осведомлены лишь Хранители Пандемониума, но их местонахождение, состав участников и статус также неизвестны.
— Даже матушка не знает? — Аранис внезапно прорезал голос впервые за всю лекцию, чем заставил Бетринну невольно дёрнуться. Принц смотрел на Доннована как-то игриво, по-детски, как внуки смотрят на своих дедушек и бабушек, пытаясь загадать им загадку.
— Её Величество Королева Силаквия, как правящий монарх, может иметь более подробную информацию о Хранителях. Но ввиду того, что я не являюсь государственным служащим или правителем нашей страны, мне просто не положено знать эту информацию, — Доннован легко улыбнулся, на что принц нахмурился. Его ответ буквально означал «Мне нельзя знать, тебе тоже не положено».
Лекция продолжилась. И спустя час, после надлежащего прощания с монаршими особами, сэр Доннован удалился из учебного зала.
— Бетти, как думаешь, матушка знает что-нибудь о Хранителях? — принц сидел за столом в полоборота, закинув ногу на ногу, смотря на сестру, складывавшую бумаги с записями в небольшую кожаную папку.
— Не думаю, Арни. Мне кажется, у мамы есть намного более актуальные вещи для раздумий, чем Хранители Пандемониума. К тому же тебе не кажется, что всё это слишком уж «сказочно» звучит, нет? — закрыв колпачком перьевую ручку, девушка взяла в руки платок и стала закрывать им чернильницу, чтобы не испачкаться.
— Справедливости ради, вчера он рассказывал нам о богине Лоралии и Лоралийских паладинах... А я напомню тебе, они драконорожденные. Ты когда-нибудь видела драконочеловека, Бет? Вот и я не видел.
— Драконорожденные — это такая же раса, как и все. Да, они малочисленны, но это не делает их сказочными созданиями... А тебе не пора идти переодеваться к фехтованию? — девушка встала из-за столика, беря в руки папку.
— Ну да, но если я не договорюсь с тобой сейчас, то вообще не договорюсь, — принц Аранис встал одновременно с ней и, подойдя, улыбнулся. — Могу я украсть у тебя пару часов вечером?
— Конечно. Запланируем чаепитие? — она улыбнулась, пытаясь по его лицу понять, что же происходит в голове младшего двойняшки с улыбчивой мордашкой.
— Конечно. Просто передай, где мы можем встретиться, через слуг, — юноша оставил два поцелуя на обеих щеках сестры, после чего вышел из зала. За ним последовал его паж Барт, кинувший короткий кивок принцессе.
Миранда пришла буквально через пару минут и, похоже, пересеклась с принцем и Бартоломью, потому что первое, о чём она спросила принцессу, было уточнение по чаепитию.
Уже до обеда было спланировано, что перед сном брат с сестрой попьют чаю в оранжерее. Что может быть лучше, чем сидеть среди растений, пока в остальном саду лежит снег, и пить чай?
Но до этого нужно было прожить день. Прогулка на лошади, обед, променад с фрейлиной — всё это ещё предстояло прожить.
Девушка уже была готова спускаться в сторону конюшен, переодетая в свою форму жокея, когда в спальню девушки очень настойчиво постучали.
— Ваше Высочество! Вас срочно вызывают оба Их Величества! — мужской голос был знаком принцессе.
Бетринна взглянула на Миранду, державшую в руках пальто и перчатки принцессы. В её глазах мелькнула осторожность, когда та взглянула на свою госпожу. Бетринна подала ей знак открыть дверь, и обе девушки прошли к выходу из помещения. Двери распахнулись, и за ними стоял рыжеволосый мужчина лет под тридцать в коричневой длинной робе с золотыми пуговицами от горла и до самого низа его одежды. Его покосившиеся золотые очки и чёрные глаза за ними выдавали в нём усталость и беспокойство.
Его звали Джордан Кортандт, он был герцогом Нимтерадор — столичного региона. Единственный герцог из всех ныне правящих, который был назначен в обход династии предыдущих герцогов в связи с тем, что семейство Немериндт совершило ряд непростительных экономических преступлений против короны.
— Что произошло? Что-то случилось с родителями? — девушка двинулась уверенными широкими шагами по галерее, по которой ранее утром спокойно шла, воображая встречу с герцогом Хандретпиксом. Миранда и герцог Кортандт двинулись за ней, как и двое стражников.
— Его Величество король вернулся из Граурривера при помощи телепортационного круга и затребовал встречу с Её Величеством королевой. После этого ближайших советников послали за вами и вашими братьями, Ваше Высочество, — идя позади, Кортандт не отставал от девушки. Его шаги были тяжёлыми, прямая спина напряжена, а взгляд устремлён вперёд.
— Граурривер? Тот, в котором недавно прошёл музыкальный фестиваль в честь Нового года? — принцесса быстро сбежала по лестнице, пока все её сопровождающие пытались также быстро затормозить. Стражники, стоявшие на постах по ходу её движения, отдавали ей честь, на что она кивала им, обозначая, что она их видит. Некоторые, видя весь конвой, сопровождавший принцессу, беспокойно отпрыгивали от стен, на которые опирались ввиду общей усталости, а заметя ещё и герцога, вообще стояли с такими выражениями лиц, будто смерть пришла на их порог.
— Именно, Ваше Высочество. Мне передали, что фестиваль завершился большим празднеством. Я ещё не был осведомлён, какова повестка срочной встречи, но есть основания полагать, что это связано с произошедшим во время его командировки. Иначе у меня нет оснований, почему Его Величество прибыл при помощи телепортации.
Это действительно беспокоило. Телепортация как магический ритуал стоила баснословных денег и расходовала большое количество магической энергии. Магические кристаллы авреллия, даже большого размера, за один скачок могли полностью истощить запасы магии, а если использовать для этого людей — требовалось как минимум десяток умелых магов. Телепортация использовалась редко, как крайняя и очень дорогая мера по срочному перемещению, и даже королевским особам не прибегали к ней без особых случаев.
— Также должен сказать, что с Его Величеством прибыла женщина. Мне не сообщили, кто это, но я обязан поставить вас в известность об этом.
Бетринна резко остановилась, в связи с чем все её сопровождающие попытались также быстро затормозить. Один из стражников почти налетел на Миранду, от чего та жалобно взвизгнула, привлекая взгляд принцессы. Но, секундно удостоверившись, что никто не упал, девушка обратила взгляд своих жёлтых глаз на герцога.
— Что? Какая женщина? Вы же не думаете, что отец...
— Нет, Ваше Высочество, — герцог покачал головой, подходя к принцессе и подставляя ей своё предплечье, чтобы та взялась за него. — У меня нет оснований полагать, что ваш отец привёз на ковер к вашей матери любовницу, хоть это и была моя первая мысль. Я лишь мельком видел гостью и... Я думаю, вам лучше увидеть это самой.
Взяв герцога под руку, девушка и весь конвой двинулись в сторону королевской приёмной. В связи с тем, что они жили в другом крыле замка, дорога была долгой, хотя все и очень спешили. Сильная фигура герцога двигалась уверенно и быстро, в итоге обогнав её, и теперь уже принцесса пыталась от него не отставать. На половине пути их группа пересеклась с принцем Аранисом и его сопровождающими — стражей, пажом Бартоломью, а также смуглой женщиной с чёрными волосами до плеч в зелёном платье и с чёрной накидкой. Та, увидев принцессу, поклонилась ей. Это была герцогиня Мирабелла Лонгардия, глава герцогства Лонгардия, третьего по величине региона королевства Ар-Фейниэль. Она была выше принцессы и принца, но если сравнивать с Амдаром, принцем-наследником, наверняка была бы с ним одного роста. Кроме того, она также не должна была быть во дворце сейчас, что несколько озадачило Бетринну.
— Что происходит? — Аранис поравнялся с Бетринной, взяв её руку и положив себе на предплечье, становясь её эскортом. Он устремился вместе с ней вперёд, кажется, игнорируя вообще всех присутствовавших в их общем сопровождении.
— Что-то нехорошее. Не может же быть так, что музыкальный фестиваль вызвал столько шуму...
Через несколько минут оба младших члена королевской семьи, герцоги и их свита прибыли к королевской приёмной. Свита старшего принца уже находилась здесь, и несколько слуг что-то обсуждали шёпотом между собой, но как только принц и принцесса приблизились к двери, все затихли.
— Его Высочество принцесса Бетринна и Его Высочество принц Аранис прибыли. Герцог Кортандт и герцогиня Лонгардия прибыли, — объявил в сторону закрытой двери стражник, и он с другим стражником открыли перед ними двери в просторное помещение с зелёными обоями, тёмными деревянными полами и деревянной мебелью. В помещении, на креслах вокруг длинного стола, сидели люди. Король с королевой сидели во главе стола, старший принц Амдар сидел рядом, также как несколько представителей государственного совета министров. Напротив Амдара было два свободных кресла, ожидавших принца и принцессу.
Кроме того, за столом сидел юноша со светлой кожей, чёрными волосами, в синем костюме с красным плащом. Она прекрасно знала, кто это, но всё равно не ожидала его увидеть. Напротив него сидел мужчина в поздних шестидесяти, с седыми волосами и шрамами на лице. Его коричневый костюм был помят, а сам он напряжённо смотрел на бумаги перед ним.
В отдалении от стола, ближе к окну, с руками за спиной, стояла женщина в синем платье с тёмно-синими волосами, красной кожей и дьявольским хвостом. Принцесса была о ней наслышана. Единственная герцогиня во всём королевстве, не являвшаяся человеком — герцогиня Шивонэн Араклея. Её демоническая природа тифлинга была примечательна тем, что у неё не было рогов — лишь длинный хвост.
И последняя, кого приметила принцесса, — юная девушка. Её взгляд был абсолютно пустым, её одежда в разных местах была обожжена, одета она была довольно просто. Она сидела в кресле поодаль от стола, в углу комнаты, и, кажется, безостановочно плакала, хоть и не издавала ни единого звука. Плед на её плечах немного слез, оголяя перебинтованное плечо.
— Добрый день, матушка, отец, уважаемые герцоги и герцогини, министры и гости. Мы с Его Высочеством принцем Аранисом прибыли по вашему приказу, — чётко, как по инструкции, принцесса отчеканила, присаживаясь в поклоне и опуская голову. Все присутствовавшие, кроме королевы, короля, принца и девушки в углу, как по команде встали со своих мест и поклонились младшим членам монаршей семьи.
— Садитесь, — низкий голос отца, короля-консорта Тамиорна, пронёсся по комнате. Отец был значительно крупнее матери ввиду того, что являлся голиафом — потомком великанов. Его серая кожа, седые волосы и густая борода будто ещё больше прибавляли ему размера, но не в физическом смысле, а в смысле заполнения пространства всей его личностью. Мало кто хотел бы встретиться с ним в обстоятельствах, где он выглядел так, как сейчас. Очень серьёзное выражение лица, ледяные синие глаза, смотрящие на проходящих к своим местам принца и принцессу. Его большие, сильные руки лежали в замке на его животе. Он всё ещё был в праздничной чёрной форме с орденами на нём, будто только пришёл с какого-то бала или военного парада.
Как только все расселись, королева поднялась со своего места. Перед ней, как и перед всеми остальными, на столе лежали бумаги. Бетринна хотела было посмотреть, что там написано, но королева начала говорить, привлекая к себе внимание.
— Семья, министры, герцоги и герцогини и наша приглашённая гостья. Вчера, в районе двух часов ночи, на город Голден Пайк, находящийся в герцогстве Хандретпикс, был нанесён магический удар. По утверждениям очевидцев, прибывших в соседний город через пролив, Граурривер, находящийся в герцогстве Лонгардия, небо озарил столп красного света, прорывавшегося из-под земли в центре города. В отчёте, предоставленном нам на этих страницах, указано, что в центре города образовался провал, из которого на улицы города хлынули демонические создания. Пожар и массовое истребление жителей привели к тому, что способное бежать население направилось в соседние города. В частности, в город Граурривер, где, как вы знаете, находился с визитом муж, король-консорт Тамиорн.
Тяжёлая тишина повисла в помещении, будто сам воздух резко обрёл многотонный вес. Невидящим взглядом Бетринна смотрела на бумаги перед собой, читая отчёт. Тысячи жертв, разрушения, описание инцидента... Глаза защипало.
— В связи с этим, мы сегодня собрались здесь. Сейчас на место происшествия был направлен Лоралийский паладинат и жрецы Шесен. Жители города всё ещё находятся в окрестных деревнях и территориях, в связи с чем будет начата эвакуация населения в Граурривер и другие города. Голден Пайк будет взят в оцепление, и будет проведено расследование инцидента. Министр магии провёл сеанс чтения памяти пострадавшей, она сейчас находится с нами в комнате. И... у нас есть основания полагать, что мы имеем дело с демоном. Верно я вас поняла, сэр Ангрэн?
Мужчина, сидевший в ряду министров, тяжело вдохнул и встал из-за стола. Это был ухоженный эльф в чёрном костюме, в небольшой чёрной бородкой и чёрными, заплетёнными в длинную косу волосами. Очки с цепочками были нацеплены им на нос, и, кажется, подсобравшись ещё мгновение, он заговорил.
— Ваше Высочество, вы... Не правы.
Королева опустилась на своё место, но, услышав слова министра, напряжённо остановилась в своих движениях.
— Что вы имеете в виду, сэр Ангрэн?
Эльф перевёл взгляд на девушку, сидевшую в углу. Она неотрывно смотрела куда-то в одну точку, будто статуя, которую вылепили слишком живой. По её щекам катились слёзы, её трясло. Стражник, стоявший рядом, старался протянуть ей стакан с водой, но она его будто не замечала.
— Мы имеем дело не с демоном. В памяти пострадавшей, доставленной во дворец, я увидел две фигуры. Посовещавшись с коллегами и дав им прочитать полученные воспоминания, мы выяснили, что речь идёт о двух очень сильных существах. У них весьма отличительные черты, поэтому нет причин считать, что это кто-то другой, — эльф перевёл глаза на королеву, которая нахмурившись смотрела на него. — Мы имеем дело с Ибеей и Лелухуром.
Бетринна подняла глаза на мужчину, а затем посмотрела на Араниса. Принц уже сверлил глазами сестру. От юношеского беспокойства на его лице не осталось и следа, лишь смертельный ужас. Ужасающее ли это совпадение, что сегодня утром им рассказали о них на уроке?
Тишина повисла за столом вновь. Министр опёрся рукой на стол, опустив голову. Он тяжело выдохнул, пытаясь сдерживать подступающую панику.
Фигура королевы сгорбилась. Она исподлобья смотрела какое-то время на эльфа, а затем, ухватив поводья нарастающего ужаса в помещении, резко выпрямилась.
— Мы не можем полностью доверять памяти лишь одного свидетеля. Память обманчива...
— ОНИ УНИЧТОЖИЛИ ГОРОД ЗА СЕКУНДЫ! ОНИ УБЬЮТ ВСЕХ НАС! ВСЕХ ДО ЕДИНОГО! НАС УБЬЮТ, УБЬЮТ!..
Девушка, подорвавшись с кресла в углу помещения, встала на ноги. В её глазах стояли слёзы, а лицо прорезала гримаса ярости. Плед спал с её плеч, демонстрируя, что от её одежды осталась лишь юбка, еле-еле висевшая на её худых бёдрах. Вся её верхняя часть тела была перебинтована и кровоточила, а на месте правой руки был перемотанный окровавленный обрубок. Стражник, оцепеневший от резкого выпада девушки, лишь моргал широко раскрытыми глазами на неё, держа стакан с водой.
Качнувшись несколько раз из стороны в сторону, девушка упала на колени, рыдая во весь голос. В комнату ворвались стражники, и, лишь мельком взглянув на картину, направили взгляд на королеву.
— Уведите пострадавшую к королевскому лекарю. Ей нужна медицинская помощь, — холодно отозвалась женщина, взяв в руки страницу отчёта.
Солдаты без раздумий двинулись к девушке, и, насколько это было возможно, аккуратно подняли её. Она кричала и плакала, истекая кровью в местах, где её трогали, от чего на лицах стражников появилась такая заразительная эмоция — страх.
Когда двери вновь захлопнулись и крики стихли в коридорах, королева поднесла к лицу руку и потерла переносицу.
— Сэр Ангрен, сядьте.
Мужчина, как тряпичная кукла, упал в кресло, смотря куда-то на свои ноги.
— Значит так... Лонгардия, Хандретпикс. От вас требуется обеспечение эвакуации населения, оказание первой помощи и организация защиты своих городов. Мы не знаем, что будет происходить дальше, и нам нужно быть готовыми. Если мы действительно имеем дело с богами, это ещё не значит, что мы обречены, — её фигура распрямилась, будто лишний раз пытаясь доказать всем присутствующим своё величие. — Не забывайте, что нашу страну, наши души бережёт сама Всематерь и все её благородные, непорочные дети-божества. Что против наших покровителей могут противопоставить два мелких бога, от которых отреклись не только смертные, но и сама творец всего?.. В любом случае, ситуация может быть пугающая, но небезвыходная. Мы сдержим и подавим угрозу. Не сомневайтесь в этом.
— Королева права, — Амдар поднялся со своего места, сложив руки за спиной. — Даже если речь идёт о двух божествах, нужно помнить, что однажды они уже были низвергнуты. При вашей поддержке мы сможем это повторить.
Темноволосый юноша поднялся со своего места. Его синий костюм с красным плащом выглядели так, будто были мокрыми от снега.
— Как герцог Хандретпикса, я даю слово, что исполню приказ Её Величества. Но я вынужден просить разрешения на отзыв паладината с Гардийских островов, а также запросить поддержку армии Лонгардии в сдерживании, — юноша перевёл взгляд на смуглую женщину. Та встала, смотря на него.
— Я, как герцогиня Лонгардии, даю слово, что исполню приказ Её Величества. Я окажу свою поддержку герцогству Хандретпикс. Мы примем беженцев в прибрежных к проливу городах, организуем эвакуацию с берегов Хандретпикса на берега Лонгардии и всячески поспособствуем помощи пострадавшим, — женщина сложила руки в замок на животе, переведя взгляд с юноши на королеву.
Королева кивнула, после чего перевела взгляд на своего старшего сына. Какое-то время она молча смотрела на него, после чего заговорила вновь.
— Принц Амдар, я назначаю вас ответственным за организацию операции «Водоворот». Затяните наших неприятелей в недры земли, откуда они прибыли.
Амдар встрепенулся, оглядев стол, полный людей. Переведя взгляд на мать, он улыбнулся ей, а затем поклонился.
— Я принимаю ваше назначение, Ваше Величество королева Силаквия. Я сделаю всё возможное и невозможное, чтобы исполнить ваш приказ.
Бетринна неотрывно смотрела на юношу в синем костюме. Её поклонник, славший ей подарки и письма месяцами, возмужал за то время, что она его не видела. Он всё ещё был юн, не сильно старше самой семнадцатилетней принцессы. Но решимость его глаз, выдержка, с какой он предстал перед королевской семьёй и министрами... Карие глаза и чёрные волосы, как крылья ворона, отблескивавшие светом канделябров. Он определённо был красив, статен, но...
Почему-то ей вспомнились его сладкоголосые письма. У Бетринны не было сомнений, что их писал не он. Человек с таким холодным взглядом, отточенными движениями, очень плохо прилаживался к приторно сладким письмам с комплиментами и нелепым подаркам.
Заметив взгляд принцессы, юноша коротко кивнул ей.
Дерзко.
Грубо.
Странно.
Непонятно.
— Я намерена отослать принцессу Бетринну и принца Араниса из столицы, — королева повернула голову к своим младшим детям. — Вскоре по всей стране и в столице начнётся паника, и мне нужно, чтобы вы были в безопасности до тех пор, пока ситуация в полной мере не будет взята под контроль. Пока мы не подготовим безопасное место к прибытию, вы будете пережидать в Гэлине.
— Но...
Аранис осёкся. Ярко-жёлтые глаза королевы мгновенно налились какой-то странной, зловещей эмоцией. Вспоминая прозвище матери, кажется, он понял, что это.
Это решимость действовать.
И нетерпимость к неповиновению.
Вновь переведя взгляд на собравшихся, королева торжественно подняла голову, словно военачальник, вдыхающий последний глоток воздуха перед тем, как ринуться в бой.
— Операция «Водоворот» началась. Да поможет нам Всематерь.
Примечание
Спасибо за прочтение! Пожалуйста, оставьте ваш отзыв и оценку, это очень вдохновляет работать дальше! :)