14. Lament

      Роуз осторожно достает из багажного отсека свой небольшой саквояж, тщательно упакованный мадемуазель Огюстин. Вынимает свертки, рулончики чулок, картонку с туфлями потеплее: в Нью-Йорке по ночам лужи уже прихватывает наледью. Находит жестянку со шпильками, гребнями и прочей нужной дамской мелочью. Она боится — она уже давно не смотрела в это правдивое зеркало собственной жизни.


      Он появляется на свет из-под фальшивого дна, плотно завернутый в какую-то ткань совершенно некоролевского достоинства.


      «Сердце океана».


      Сначала она не решается его развернуть, просто взвешивая в руке тяжесть баснословно дорогого украшения. Но тяга заглянуть в прошлое перевешивает страх, и Роуз вытаскивает из свертка проклятый бриллиант оттенка июньского неба.


      Роуз вглядывается в темно-синюю гладкую поверхность, как в зеркальце, и видит там, за собственным отражением, ужасающую глубину, бездну, способную погубить все живое, безразличную к любой надежности, величию и роскоши.


      Море честно с ней. Безжалостная стихия не знает пощады, но и не травит сознание иллюзиями. Она ведь хотела узнать, каково это, прожить еще раз — и море дает ответ незамедлительно и предельно откровенно.


***


      Цветы от Кэледона Хокли — что могло быть забавнее?


      У Роуз никогда не было ни единой иллюзии относительно бывшего жениха, и она точно знала, что он был далек от сантиментов. И от привычных способов ухаживаний наверняка тоже.


      Здесь, в Бостоне, Роуз чувствовала себя в безопасности от посягательств на свой дом и круг общения со стороны Кэла Хокли. Ранняя промозглая весна, несмотря на выздоровление Роуз, не принесла в дом никаких изменений: все то же церемонное молчание и опущенные долу глаза.


      Мастерская теперь переехала из маленького помещения-оранжереи в двухсветный зал, бывшую гостиную-приемную. Роуз извинилась перед миссис Мэйфлауэр, однако все равно сделала так, как желала. Все равно, сказала она, принимать никаких гостей не планировала, а, быть может, и вовсе уедет на побережье ближе к лету, когда станет совсем тепло.


      Следуя предписаниям семейного врача, Роуз старалась придерживаться режима: если случались срывы, то заканчивались они плачевно, и она, быстро научившаяся на собственном опыте, больше не притворялась, что никаких проблем нет.


      Торжественное молчание вокруг не приносило, однако, так желаемого спокойствия; что бы там ни думали окружающие. Но Роуз ценила их усилия, тем более, что ее комфорт во всех остальных смыслах был обеспечен согласно завещанию Уилла.


      Даг изредка разговаривал с Роуз о текущих делах на приисках Шарпа, на обогатительных фабриках и сталелитейном производстве. После того, как некий Хокли едва не обанкротился после профсоюзного бунта, совет управляющих компаний Шарпа выкупил одну из линий, предоставив таким образом несчастному нужную сумму для погашения штрафов и усмирения гнева союзных активистов.


      Учитывая, что Роуз не имела отношения ни к управлению компаниями или технологическими процессами, ни к принятию решений, она лишь пожала плечами в ответ на краткое сообщение Дага. Уточнила только, за этим ли он приезжал в Бостон и, получив утвердительный ответ, забыла об этом начисто — сию же минуту.


      Поэтому букет молочных роз, упакованных в белоснежную бумагу с тонко вырезанным ажурным краем, доставленных к порогу Роуз, породил некоторое недоумение. Еще большее удивление и гнев вызвала адресная записка для леди. Миссис Мэйфлауэр, уже довольно давно не видевшая хозяйку в таком взбудораженном состоянии, унесла букет с глаз долой, в гостиную — нынче художественную студию Роуз.


      Цветы от Кэла Хокли — какого, собственно, черта?


      Даг, прибывший на место происшествия, застал Роуз в гостиной-мастерской, делающей наброски. Злосчастный букет в тяжелой вазе — настолько, чтобы не возникло соблазна ее куда-нибудь отшвырнуть, — стоял на невысоком резном столике у бокового дивана. Косой вечерний свет из высоких окон лился на композицию, розы благоухали и сияли отраженным золотом, не ведая, какую волну чувств подняло их появление.


      Он вовсе не казался удивленным или встревоженным, и Роуз насторожилась. Даг так и не появился в злополучный вечер неудачного предложения Кэла — Роуз не один раз уговаривала себя не задавать каверзных вопросов: быть может, у Дага появилась подружка, в конце концов, звонок среди ночи…


      Начисто проигнорировав роскошный букет, Даг внимательно осмотрел, едва ли не обнюхал записку, присовокупленную к цветам.


      — Писал собственноручно, был трезв, — вынес вердикт Даг, возвращая озадаченной Роуз маленький конверт.


      Она отошла к мольберту у высокого двойного окна, отодвинула тяжелую не по моде бархатно-сливовую портьеру, и вновь достала из конверта записку.


      — «Цветы для покойной мисс Дьюитт Бьюкейтер», — произнесла она вслух, нарочито-едко.


      Но Даг, видимо, не отреагировал ни на тон, ни на содержание.


      — Он просто издевается надо мной. — Роуз отложила записку, прикрывая глаза рукой. От волнения она и не заметила, как Даг оказался рядом и отвел ее к дивану, усадив на подушки.


      — Ничего удивительного, мисс Доусон. — Даг, воспользовавшись молчаливым приглашением, сел в кресло напротив и принял из рук миссис Мэйфлауэр чашку с крепко заваренным чаем, приправленным запрещенным бурбоном. — Боюсь, Хокли совсем потерял голову.


      — Только не говори, что он влюблен в меня. Ни за что не поверю. Этот тип… Такие не способны любить.


      Чай оказался слишком крепким, и Даг, обжегшись, отставил чашку на столик, к цветам, впервые окинув их любопытствующим взглядом.


      — Я не знаток человеческих душ, мэм. Мое дело маленькое и не из приятных: вынюхивать, разыскивать, копаться в грязном белье. Поэтому из того, что мне удалось выяснить о Хокли, как о нашем конкуренте…


      Темно-синие глаза Дага, знающие и видящие гораздо больше, чем этот молчаливый человек готов был рассказать, уставились на Роуз прямо, не мигая.


      — Из того, что мне удалось выяснить, мэм — он готов если не на все, то на многое, чтобы обладать вами.


      Ледяная волна лизнула подошвы Роуз. Озноб охватил руки и спину.


      — Он убил его. Он убил Джека.


      Несмотря на совершенно сухой ковер, приглушенный портьерами солнечный свет и безупречно-белые восхитительные розы в вазе, Роуз чувствовала, что тонет — вновь, тонет в воспоминаниях. Вязкая холодная бездна плескалась у щиколоток. Медленно поднималась к коленям.


      — Мэм, — Даг сделал знак миссис Мэйфлауэр, вошедшей в гостиную за, как она думала, опустевшей чашкой. — Будьте любезны, доставьте мадам Роуз чего-нибудь укрепляющего, ей понадобится.


      — Позвонить доктору Бернстайну, сэр? — забеспокоилась домоправительница, обычно привыкшая беспрекословно выполнять распоряжения Дага — она знала, что он действует только в интересах хозяйки.


      — Нет. Виски. С содовой. Можете положить туда мяты, если найдете.


      Роуз усмехнулась — значит, разговор предстоял серьезный и начистоту.


      Выждав, пока стакан с виски окажется в руках Роуз и миссис Мэйфлауэр удалится, Даг продолжил.


      — Итак, мэм, в нашем распоряжении оказались материалы расследования давнего инцидента, пожара в доме Хокли, в Питтсбурге. Ничего не скажешь, гротескная история — хоть ее и пытались замять. Адвокат Хокли всю душу инспектору вынул.


      — Я ничего об этом не слышала, — пробормотала Роуз, пригубив немного из стакана и закашлявшись — глотку обожгло крепким алкоголем. Что ж, тем лучше, ей совершенно необходимо было немного прийти в себя и согреться — ногам все еще было холодно.


      — На то и был расчет. В основном дело было быстро улажено, несмотря на то, что сгорело добрых полдома, и было точно известно, что это был поджог, потому что заказчиком была сама миссис Хокли.


      — Юджини Хокли? Как это возможно?


      Даг пожал плечами.


      — Женщины ревнивы. Женщины, ревнующие к прошлому — неукротимы в своей мести. — Даг вновь сделал паузу, но в ответ на сердитый взгляд Роуз вновь заговорил, — Еще до войны Кэл Хокли купил некий портрет. Женщины в образе Марии Магдалины.


      Едва согревшаяся Роуз вновь задрожала, на сей раз от возмущения.


      — Он держал у себя мой портрет?


      — Да, мэм.


      — В таком случае я понимаю Юджини, — нервно хохотнула Роуз, делая второй глоток уже спокойнее.


      Даг бесстрастно продолжил:


      — В итоге никто так и не был наказан. Им удалось решить дело миром.


      Что-то в этой истории определенно не сходилось. Роуз зябко поежилась и потерла ладони, прогоняя нервную дрожь.


      — Но… Но теперь… Прошло столько времени! Этого просто не может быть, Даг.


      Бело-золотые розы застыли в молчаливом памятнике несогласию со словами и мыслями растревоженной женщины.


      — Я не знаю этого, мэм. Не разбираюсь в чужих чувствах. Не приучен. Но буду с вами откровенным — раз уж Уилл просил о вас позаботиться.


      — Просил?.. — Роуз недоверчиво прищурилась на коренастую фигуру бывшего сыщика.


      — Да, мэм. — Бесцветный взгляд Дага вспыхнул на мгновение искренней грустью. — Это было в не оглашенной вам части завещания.


      — Мисс Доусон, Уилл не питал иллюзий относительно продолжительности своей жизни. И вы наверняка знаете, что привело его к креслу. Разрушающаяся нервная ткань должна была лишить его двигательной активности, постепенно, шаг за шагом. Доктор Бернстайн говорил, что в лучшем случае он смог бы прожить более или менее достойно еще не более пяти-семи лет.


      — Мне не говорил! — Лицо Роуз покрылось пятнами.


      — Да, мэм. Уилл не хотел. И тем не менее — он умирал. Поэтому его последняя воля была подготовлена довольно давно. Трагическая случайность унесла его раньше. Но все, что он просил, будет соблюдено.


      Тяжелое молчание воцарилось в гостиной.


      Покачиваясь на подушках, Роуз смотрела в одну точку — позади Дага, в темнеющем холле.


      — И что же… Что же там было? — наконец разлепила она пересохшие губы.


      — Он просил позаботиться о вас.


      Роуз прикрыла глаза. Из-под ресниц как-то неожиданно, в одну секунду заструились слезы. Щеки, ладони, воротник платья немедленно намокли; Роуз дрожащими руками вытирала глаза и лицо, не в силах сдержать рыдания и глупо улыбаясь в пространство.


      — Господи, как же я скучаю по нему…


      — Вы дали опрометчивое обещание мальчишке Доусону, мэм. Выжить, знаете ли, и не сдаться — нелегкое дело. Уилл хотел бы, чтобы вы были счастливы, так как сами того захотите.


      Она всхлипнула в последний раз, кивая в знак понимания.


      — Все, что вы пожелаете. Но, мэм, если позволите…


      — Что?


      — Уилл не раз говорил, что у вас счеты с прошлым. Я знаю, что это такое, да и он знал. Остаться в живых — можно, продолжать жить — нужно. Тяжкая это ноша бывает, мэм.


      Тяжело вздохнув, Роуз приготовилась слушать.


      — Хокли — ваше прошлое. Я не знаю, зачем он тревожит вас, хотя лгу — знаю, но, при всем уважении, мисс Доусон, он, — Даг кивнул на крохотный конверт у большой тяжелой вазы, — прав.


      — Даг!


      — Вы так искренне желаете умереть, что рано или поздно ваше желание может сбыться. — Голос Дага стал жестким. — Вы так старательно прячетесь в прошлом, что скорее мертвы, чем живы. И, при всем уважении, мисс Доусон, Кэледон Хокли не самый худший выбор в качестве любовника.


      Что ж, этого следовало ожидать. Стакан с виски пролетел мимо — Даг отменно стрелял и прекрасно умел уклоняться от ударов.


***


      Стихия, беспощадная и честная, встречает ее лицом к лицу — Атлантика всеми ветрами выстуживает, высушивает, кристаллизует воспоминания.


      Роуз осторожно прячет тяжелый камень обратно в саквояж. Его скрытые глубины все еще пугают до дрожи, до обморока.


      Кэл тоже ее спас — определенным образом. Нужно быть честной до конца.


***


      Роуз не помнила деталей. Кажется, она просто согласилась.


      Сказала «да» так легко и буднично, что он даже не сразу поверил.


      На столике в гостиной-мастерской увядал восемнадцатый за полгода, на сей раз, — по случайному совпадению алый, — букет.


      Она прибавила, равнодушно, чуть прищурившись:


      — По моим правилам.

Композиция: https://youtu.be/-WTyloF2W9s

Содержание