Глава 31

9 октября, среда

Утром я отнесла справку мадам д’Арлин, а она лишь сказала, что блюстители обследовали весь лес, но ни Сирха, ни его следов так и не нашли, да и раз уж моя магия на месте, возможно, это и не Сирх был вовсе. Их же не существует. Я лишь натянуто улыбалась. Ну да, у нас с Гретой и мистером Карвером просто была коллективная галлюцинация. Показалось. Как и то, что я успешно получила справку о наличии магии и провела вчера ритуал, всего лишь выпив своей крови.

Четырехлучник, к слову, утром уже не сработал. Пришлось вновь резануть палец, чтобы проверить это, и выслушать от лекаря порцию «как же так» и «будьте аккуратнее». Но зато я смогла убедиться: я ниим, как и прежде.

Вообще, ради разнообразия, могло бы и чудо какое-то случиться в моей жизни… Сирха за чудо считать я не стала, слишком уж много проблем он доставил. Хоть и позволил мне на денек вновь ощутить это неописуемое удовлетворение, когда начерченные на коже линии начинают сиять.

Другой вопрос, который меня волновал — не разрушило ли неожиданное появление магии мой договор. Я пробовала думать о мистере Барри и даже о том, что не буду говорить ему о снятом с Джейдена проклятье, но знак никак на это не реагировал. Так что, дождавшись, когда соседки отправятся на завтрак и убедив Шер, что скоро нагоню ее, я аккуратно приподняла топ и впервые рассмотрела в зеркале черный узор на ребрах, напоминавший крупную чернильную кляксу с растянувшимися в разные стороны подтеками. Я нервно сглотнула, представив, как они поползут по коже, обвивая мое тело, если я нарушу договор, и спешно отпустила ткань, позволяя ей вновь скрыть метку. Лучше все-таки указать в отчете, что я сняла проклятье, а-то мало ли…

Подумав, я все-таки достала подаренные Тоби заколки и убрала челку. Новый блокнот тоже распечатала. Мне казалось, Тоби что-то скажет по этому поводу, когда мы сидели в столовой на большом перерыве, но он никак не отреагировал. Хотя я была абсолютно уверена, что он заметил.

Атмосфера за нашим столиком наконец наладилась. То ли Шер все-таки смогла убедить Маркуса успокоиться, то ли ниимы временно затихли. Еще и Джейден наконец объявился, лучась несвойственной ему улыбкой. Его не было ни на завтраке, ни на занятиях и я даже начала подумывать, что неплохо было бы проверить, не помер ли он после вчерашнего ритуала. Все-таки ряды серийных убийц пополнять не хотелось. (Разве что самую малость… Хотя, если окажется, что он все это время был таким мерзким лишь из-за проклятья, — что ж, ладно, пусть живет).

С довольным видом, Джейден плюхнулся напротив и уронил передо мной небольшую картонную коробку. Я с сомнением посмотрела на нее. По виду — точно что-то из кафешки Олли.

— Что это? — спросила я.

— Открой и узнаешь, — слишком уж добродушно сказал Джейден.

Помедлив еще немного, я все-таки открыла коробку. Внутри был круассан. С шоколадом. Я бросила взгляд на Шер. Она неловко улыбнулась. Сдала меня, значит… Но если он решил отделаться такой благодарностью, — не выйдет, я запомнила его «проси что угодно» и приберегу до необходимости.

— Спасибо, конечно, но я такое не ем, — соврала я и пихнула коробку по столу в сторону Джейдена.

Он поймал ее и вопросительно посмотрел на Шер. Она перевела взгляд с меня на него и обратно и замотала руками.

— Отстаньте от меня, а?

Джейден вновь двинул коробку в мою сторону, а я отодвинула к нему.

— Ты вздумал от меня круассаном отделаться? — возмутилась я.

— А ты на что рассчитывала? — он вскинул брови и толкнул коробку обратно ко мне.

— Ну точно не на круассан, — я толкнула коробку обратно.

— О, ну я могу еще кое-что предложить, — лукаво произнес Джейден и толкнул коробку обратно. — Если ты понимаешь, о чем я.

И как мне вообще могло прийти в голову, что он изменился?

Тоби перехватил коробку, открыл ее и разломил круассан пополам, протянул одну половинку Маркусу, а другую оставил себе.

— Спасибо, Джейден, — сказал Тоби и откусил круассан.

Кажется, его голос еще никогда не звучал так холодно.

— Да, спасибо, Джейден, — усмехнулся Маркус, кусая свою часть круассана, а потом протянул его Шер, и она, неловко улыбнувшись мне, откусила.

Джейден хмыкнул, не особо расстроившись, и ушел за едой.

А мне после этой дурацкой и абсолютно неловкой ситуации предстояло отправиться на рисование, куда идти совсем не хотелось. И даже не из-за того, что на меня напал Сирх, а потому, что я совершенно не представляла, как теперь относиться к мистеру Карверу. Так что я стояла на улице недалеко от столиков, вспоминая наш с ним разговор и мои кошмары.

— Ты в порядке? — спросил Тоби, оказавшись рядом.

— М? Да, просто… — я замолкла, продолжая смотреть на павильон. Нужно было промолчать, отмахнуться, сказать, что все нормально, но слова сами полезли наружу. — Я кое-что узнала о человеке и… теперь не знаю, как после этого с ним общаться. Даже не понимаю, предал он меня или нет. Внутри что-то странное творится. Вроде он столько знал обо мне, а делал вид, будто ничего и не было… И, наверно, он не со зла, просто… Не понимаю. И не знаю, как дальше находиться с ним рядом.

Замолкнув, я тут же пожалела обо всем сказанном и, быстро глянув на Тоби, уставилась обратно на павильон. В его взгляде было столько сожаления, словно он и сам переживал подобное, будто я надавила на какую-то незажившую рану, и от этого мне стало неловко.

— Ты сейчас… о ком? — тихо спросил он.

— О мистере Карвере, — сказала я и пояснила. — Преподаватель рисования. Оказалось, что мы раньше были знакомы и, можно сказать, дружили. Ну, я была маленькая, плохо помню.

— Карвер, — задумчиво повторил Тоби. — Что-то знакомое.

— Он вроде как работал уборщиком в ЦИОРМе, но я не уверена в этом.

— Ниим?

— Ага. А я часто там бывала в детстве. Ну, из-за мамы, — я запнулась и повернулась к Тоби, резко посерьезнев. — Зачем ты спрашивал у Шер, когда она умерла?

Тоби замялся, видимо, не ожидав этого вопроса.

— Хотел… свериться по датам.

— С чем?

— С проклятьем.

— А… Ты и об этом знаешь, — пробормотала я. — Ну, если что, я вчера сняла его. Он из-за этого круассан и притащил.

Я что, пытаюсь оправдаться?

— Я понял, — только и сказал Тоби, помрачнев.

— Повезло ему, конечно, что на меня этот Сирх напал, — хохотнула я, чувствуя себя неловко. Но Тоби почему-то только сильнее нахмурился, и я попыталась сменить тему. — Вообще, ты мог бы спросить у меня, а не у Шер. Про маму.

— Прости, — сказал Тоби, продолжая хмуриться, будто мысленно все еще был в предыдущей теме. — Я подумал, что тебе будет некомфортно говорить об этом.

— Да нет, мне… Сирх! Я ж опаздываю, — опомнилась я. — Потом обсудим.

И я уже поспешила в сторону павильона, но Тоби нагнал меня.

— Как ты сказала?

— А? — не поняла я.

— Про Сирха.

— Про Сирха? А, ну, что Джейдену повезло, что на меня напал Сирх.

— Повезло... Подожди секунду, — сказал Тоби и остановился. Совсем растерявшись, я тоже остановилась и уставилась на него. Он продолжал хмуриться и смотреть в сторону павильона. — В субботу ему неожиданно понадобилось перо, — пробормотал Тоби будто сам себе. — Вчера выспрашивал, где ты, будто знал, что… — Он перевел на меня напряженный взгляд. И вдруг точно осознав что-то, распахнул глаза, втянул побольше воздуха и на выдохе произнес: — Я убью его.

Тоби развернулся и стремительно направился обратно к основному зданию.

***

Мысль, что Джейден, возможно, поспособствовал нападению на меня Сирха, не выходила из головы, и я даже забыла о своих переживаниях из-за мистера Карвера. Вспомнила лишь когда увидела удивление на его лице, но нацепив маску спокойствия, подготовила рабочее место к занятию, на всякий случай сев подальше от окна, рядом с Гретой.

— Ты что творишь? — шепнул он, склонившись к моему уху и обдав сладким запахом. — Просил же уйти, пока не поздно.

— Не понимаю, о чем вы, — сказала я, уверенно вскинув голову. — Я принесла мадам д’Арлин справку. С моей магией все в порядке.

— Ты… Как ты…

Он резко отстранился и, сжав зубы, ушел к другим студентам, а я, удовлетворенная произведенным эффектом, повернулась к Грете. Доверие к ней за эти дни резко возросло, так что я решила спросить.

— Ты не знаешь… почему Сирх напал на меня?

Она сощурилась, будто что-то заподозрила.

— Я бы могла ответить, что это неудачное стечение обстоятельств, — сказала она и загадочно замолкла. — Но тогда я совру. — Грета поправила очки, отчего те опасно блеснули в свете ламп. — Возможно, что-то в тебе его и привлекло, но в таком случае, он бы наоборот вел себя сдержанно, попытался бы приблизиться, заслужить доверие. А выглядело совсем не так. Он будто охотился на тебя, будто… пришел на твой запах.

Грета смотрела на меня, чего-то ожидая, но я не знала, что сказать.

Духи… Духи! Ну, конечно же, духи. Как я сразу не догадалась? Но не мог же Джейден это все спланировать? Как он вообще мог знать, что появится Сирх? И как он мог… натравить его на меня? И зачем я только доверилась ему, да еще и сняла проклятье? Повелась на грустную историю отвергнутого родителями ребенка. О чем я только думала? Он же учился в Традстоуне, наверняка история лишь выдумка, попытка разжалобить. И мистер Барри не с проста попросил следить за ним.

— Это Джейден, да? — спросила Грета.

— Что? — растерялась я, будто Грета могла прочитать мои мысли.

— Я подумала об этом еще позавчера, но… вы вроде общаетесь, и я не хотела высказывать необоснованные обвинения. Он расспрашивал меня о Сирхах в сентябре, пытался выдать это как заинтересованность в легендах в целом, но сейчас я поняла, что интересовали его тогда только Сирхи.

— Он… в день нападения говорил про мои духи. И потом…

— Да! — сказала Грета, будто сразу поняла, о чем я. — Когда ты спросила, я сразу подумала, что что-то здесь не так, как раз ведь рассказывала ему, как привлечь Сирха, и он так интересовался, будто был уверен в их существовании, но… я не могла понять его мотив, вы ведь общаетесь. Потому и не стала говорить.

Грета не поняла, зачем ему это, зато я прекрасно понимала. Натравить на меня Сирха, чтобы я вернула магию, а потом разжалобить грустной историей, чтобы сняла проклятье… Отличный ход, Джейден. Просто гениальный.

«Через час у павильона рисования», — написала я Джейдену. И все занятие представляла, как придушу его.

***

Джейден стоял недалеко от двери, выдыхая облачка дыма. Надо же, действительно пришел.

Я грубо подхватила его под руку и потащила дальше от павильона.

— Эй, полегче!

— То есть, ты думал, что я ничего не узнаю?! — бросила я, отпустив его руку в тени ближайшего дерева.

— Ты о чем? — нахмурился Джейден, затягиваясь. Пепел посыпался с сигареты, и я отшагнула.

— Про Сирха!

Джейден закатил глаза и устало простонал.

— И ты туда же…

Он затянулся еще раз и затушил сигарету о ствол дерева, щелкнул пальцами, отбрасывая окурок.

— «Фу, какие духи, всю толстовку мне провоняла», «Ой, а что за фирма?», «М-м, тебя укусил Сирх, может, снимешь проклятье?», «Смотри, какой я бедный и несчастный, у меня такая грустная история»!

— Да тише ты, — буркнул Джейден, ничуть не впечатленный моими попытками его пародировать.

— Нет, я не буду тише! Пусть все знают. Пойду сейчас и буду рассказывать каждому встречному.

— Но все же в плюсе, — пожал плечами Джейден.

Я задохнулась возмущением.

— В плюсе?!

— Ко мне вернулась магия, а ты получила справку, что она у тебя есть.

— Да мне и не нужна была эта справка! Я и так прекрасно справлялась, пока никто не знал.

— А ритуалы ты как хотела сдавать?

— Уж разобралась бы! И чем, по-твоему, мне поможет эта справка? Приду и скажу мистеру Барри: «смотрите, я не беспомощна»?! «У меня есть магия, вот же, на бумажке написано»!

— Говорю же, тише, — сказал он, глянув мне за спину.

— Я тебе доверилась! Я никому не говорила о происходящем!

— Элис, — серьезнее сказал Джейден.

— Но сейчас я пойду к мадам д’Арлин и расскажу, что в лесу…

— Элис!

— …появляются тела…

Джейден вцепился в мою жилетку, дернул на себя и заткнул мне рот.

Своим.

Я резко подалась назад, но он запустил руку в мои волосы и надавил на затылок, прижимая меня к себе. От привкуса табака меня замутило. Что-то призывало покориться, сдаться, признать свое поражение, и я просто не могла сопротивляться.

— Кхе-хем, — послышалось сзади.

Освобождение произошло слишком резко. Джейден отпустил меня, и я отскочила. Сумка слетела с плеча, Джейден попытался поймать ее, но та упала на его ногу.

— Твою-ю-ю ж… — зашипел он.

Оказавшийся рядом мистер Карвер перевел взгляд с Джейдена на меня, и взгляд этот мне совсем не нравился.

— Нам нужно поговорить, — сказал он, кажется, ни капли не смутившись от представшего перед ним действа.

Но говорить с ним мне совсем не хотелось.

— Я… занята, — сказала я и шагнула ближе к Джейдену.

Мистер Карвер о чем-то раздумывал, не сводя с меня глаз, и сжимал зубы с такой силой, что видно было, как подергивались желваки.

— Зайди, как освободишься, — бросил он и, развернувшись, направился к павильону.

А я вскинула голову на Джейдена, который успел закурить очередную сигарету, прислонившись к стволу дерева.

— Какого… Сирха?!

Джейден глянул на сигарету, будто не поняв, о чем я, а потом его лицо прояснилось и он усмехнулся.

— Ты не затыкалась.

— А сказать нельзя было?!

— Я говорил.

Нормально сказать? Типа «Элис, у тебя за спиной препод!»

— Пф… Да иди ты.

— Сам иди!

Устало вздохнув, Джейден затушил сигарету и состроил страдальческую гримасу.

— Будто не знаешь, как херово без магии, — пробормотал он. — Наверняка и сама готова на что угодно, лишь бы вернуть ее.

И он был прав. Но признавать это не хотелось.

— Ты мог рассказать. Мы бы обсудили. Можно было сделать все тихо, и мне бы не пришлось переживать все это с ЦИОРМом, чтобы получить справку!

— Ты б не согласилась.

— Я… Да, скорее всего я не согласилась бы. Но… Джейден, это подло! И отвратительно. Ты… — я запнулась, вдруг осознав, что он совсем помрачнел. — Где ты вообще взял Сирха?!

— Не сообщил о новом трупаке, — пожал плечами он, будто говорил о чем-то совершенно обыденном. — Думаю, он поэтому и просил забирать их сразу.

— Не поняла…

Джейден простонал что-то несвязное.

— В августе про тела еще никто не знал, так что первое провалялось там слишком долго. О нем бы, может, вообще и не узнали, если б не Сирх. Походу, замораживающий эффект того зелья, — или что там использует этот маньяк, — уже кончился, и тело начало гнить. Ну, сама знаешь, трупные черви и прочее. Вот они и нажираются этой убийственной смеси гнильцы с магической энергией из сгустка.

— И?

— И, — многозначительно кивнул Джейден. — Ты спросила, откуда взялся Сирх. Я ответил.

— Ты… хочешь сказать… что Сирхи…

— Ага, — сказал Джейден, явно довольный произведенным эффектом.

Я приложила руку ко рту, борясь с тошнотой. Лучше не пытаться представить в подробностях, что именно меня укусило. И чем именно являются Сирхи.

Джейден молча пинал землю, пока я пыталась переварить услышанное.

— Это ж… — сказал он вдруг куда серьезнее, чем прежде. — Надеюсь, не первый твой поцелуй?

— А? С ума сошел? — усмехнулась я. Если он хотел отвлечь меня от мыслей о Сирхах, то у него отлично получилось. — Ты назвал это поцелуем?

— Пф-ф. Я не старался. И, если б ты не сопротивлялась, это — оказалось бы самым незабываемым поцелуем в твоей жизни.

— Ха! Не смеши меня.

— Хочешь поспорить?

Джейден шагнул ко мне, лукаво улыбаясь.

— Еще чего!

Но какая-то предательская искра уже загорелась внутри, напоминая, что поцелуи — это всего лишь поцелуи. Они ничего не значат. Я склонила голову на бок, ответив ему такой же улыбкой. На краю сознания еще билась мысль, что продолжать не стоит, что мне станет неприятно и больно, что это не я. Не та я, которая сейчас, а та я, которая была когда-то давно.

Он притянул меня к себе, обхватывая шею, сдавливая талию, прижимая ближе. Накрыл губами мои губы, окутывая табаком. Я едва поспевала за его движениями, интуитивно отвечая, но не отдаваясь процессу. Джейден целовался как Джейден, неаккуратно и грубо, достаточно страстно, но и лениво. Прикусывал мои губы, комкал мои волосы, вжимался в мое тело, желая обладать. И меня разрывало на части, бросало из привычного «так и должно быть», «поцелуи ничего не значат», в незнакомое и странное «мне не нравится» и «со мной так нельзя», которое я успешно подавляла бы и дальше, если бы не образ, мелькнувший в сознании всего на секунду, когда язык Джейдена скользнул мне в рот.

Я прикусила его и отпрянула, упираясь руками в его грудь. Джейден что-то промычал и зыркнул на меня.

— Больно вообще-то.

— Ты проспорил, — сказала я, в надежде, что звучало это достаточно самодовольно, чтобы убедить Джейдена.

Чувствовала же я себя отвратительно, все еще пытаясь осознать, почему вообще задумалась о том, о чем задумалась в момент поцелуя.

— Врешь, — усмехнулся Джейден.

— Не-а, — сказала я. — В пятнадцать у меня был парень, который целовался куда лучше.

— Ох, ну куда ж мне до пятнадцатилеток! Может, сделаем скидку для старика?

— Договорились, — уже совершенно незаинтересованно сказала я, глянув на павильон рисования.

— И что же, я теперь на втором месте?

— На втором? Разве я сказала, что тот на первом?

— Ой, да иди ты, — отмахнулся Джейден.

И я пошла. В сторону павильона рисования. Обхватив себя руками и пытаясь понять, от чего мне больнее. От того, что этим поцелуем я словно вернула себя на два-три года назад и поняла, что больше так не хочу? Или от того, что я вспомнила о Тоби и подумала, что с ним бы все было иначе? И… самое дурацкое, что от этой мысли мне стало так приятно и волнительно. Но при этом еще и очень, очень стыдно.

***

Мистер Карвер нервно перекладывал кисти в ящике с места на место. Я медленно прошла в павильон, но держалась поодаль. Здесь, как и обычно, было комфортно и уютно как дома, но предательство мистера Карвера заставляло меня сохранять бдительность.

Он определенно знал, что я вошла, но говорить не торопился. Брал кисти трясущимися руками, откладывал в сторону, ронял и снова поднимал.

— Я-я… должен сказать тебе, — произнес он дрожащим голосом. — Это… я виноват.

— Виноваты? — растерялась я. — В чем?

— Я должен был проверить… проконтролировать... убедиться. — Он уперся локтями в открытый ящик и схватился за голову. — Нет, это Джейден. Конечно, это он виноват, но я должен был догадаться… Конечно, я должен был догадаться, что он сделает нечто подобное, но…

Я неуверенно шагнула ближе, совершенно растерянно произнося:

— О чем вы говорите?

Он резко повернул голову, глядя на меня огромными, точно обезумевшими глазами.

— Ты должна пообещать мне. Что никому не скажешь. Я все тебе расскажу, но ты не скажешь им. — Он вцепился в ящик до побелевших костяшек. Держался так, будто стоило отпустить его, и он тут же рухнул бы вниз. — Пожалуйста, пообещай, что никому не скажешь.

— Я… — Обещать ничего не хотелось. Он рассказал про меня мадам д’Арлин, с чего я должна делать для него то, что он не сделал для меня. Но мной двигало желание узнать правду. — Обещаю.

Он помотал головой.

— И Джейдену не скажешь. И блюстителям.

— Не скажу.

Казалось, ящик сейчас хрустнет под его тонкими пальцами. Мистер Карвер отвернул голову и, посмотрев внутрь, пробормотал:

— Просил ведь забирать тела сразу…

Содержание