Часть 16. Оборотни и анимаги

Утром Гарри привычно проснулся очень рано. Умывшись, он прошел на кухню. Сегодня был последний день, когда он здесь, поэтому Гарри хотел приготовить что-то особенное. Решив, что это будет традиционный завтрак, Гарри достал яйца, бекон, сосиски, фасоль и хлеб. Немного подумав, дополнил еще помидорами и грибами.

Выложив в сотейник немного фасоли, Гарри поставил его на огонь. Помешивая фасоль, он следил за тем, чтобы та не подгорела, и думал о новом учебном годе. Гарри задавался вопросом, кто в этом году будет вести ЗоТИ и какая проблема будет с этим преподавателем. В голову приходили самые невероятные мысли. Может этот человек будет под проклятием? Хотя это уже было… Может это будет очередной призрак? Хотя у них уже был один, а директор явно любил преподносить сюрпризы и не стал бы повторяться. Может это будет кто-то очень мерзкий из министерства? Все же трагедия, произошедшая в школе, должна была хоть как-то дать о себе знать.

Пока он размышлял, соус загустел. Гарри добавил сливочного масла и немного поперчил. Закрыв сотейник крышкой, отставил его в сторону. Внушительного размера сковорода была поставлена на сильный огонь разогреваться. Гарри налил масла и, дождавшись когда оно начнет шипеть, сбавил огонь и выложил на сковороду бекон и сосиски.

«Жаль, что не смогу готовить профессору в Хогвартсе… Может он возьмет меня на следующее лето к себе?»

Думая о том, как можно уговорить домовиков пустить его к плите в школе, Гарри хихикнул, представив лицо слизеринцев, когда он принесет профессору зельеварения обед. Сосиски зарумянились с двух сторон, а бекон стал напоминать кудрявые ленточки, и Гарри убрал их со сковороды. Остудив, он тщательно промыл её и снова поставил на огонь. Пока сковородка грелась, Гарри проворно нарезал грибы с помидорами и после отправил жариться, внимательно следя, чтобы они только зарумянились, и быстро убрал с огня.

Снова пришлось помыть сковороду. В этот момент Гарри подумал о том, что ему стоило купить еще одну, пока он тут жил.

«Может подарить профессору её на день рождения?» — размышлял он, жаря яичницу-глазунью.

Повторив действия с отмыванием сковороды, Гарри обжарил тосты и достал тарелки. Сначала аккуратно выложил фасоль в центр, потом яичницу, грибы, помидоры, сосиски и бекон по кругу. Тосты отправились в отдельную тарелку. Накрыв стол, Гарри стал греть молоко. Больше подошли бы кофе или апельсиновый сок, но профессор не переносил даже запаха кофе, а к соку был равнодушен.

Оставшись довольным собой, Гарри стал ждать Снейпа, который уже проснулся и, пока грелось молоко, уже ушел умываться.

— Доброе утро, мистер Поттер, — хрипло сказал Цзю и сел за стол.

— Доброе утро, профессор, — кивнул Гарри. Ему отчаянно захотелось, чтобы профессор назвал его по имени. Это же проще? Так почему профессор все еще обращается к нему так сложно?

Завтрак прошел в тишине.

— Собирайтесь, Поттер, — начал Цзю. — Ничего не забывайте. Я доставлю вас до вокзала. Уизли вас там встретят и посадят на поезд. Мне нужно быть в Хогвартсе намного раньше вас.

— Хорошо, профессор, — кивнул Гарри разочарованно.

Вернувшись в спальню, Гарри стал собирать все вещи в чемодан. Он понимал, что больше не вернется в эту комнату, но так хотелось оставить хоть что-нибудь, чтобы профессор уже в школе ему вернул. Чтобы все знали, что он жил у профессора Снейпа! А лучше, чтобы сам Гарри мог вернуться в это место. Вернуться и остаться.

Учебники, свитки с готовыми домашними работами, перья, одежда — все отправилось в чемодан. Последним в него отправился плед в ярких цветах Гриффиндора. Гарри еще раз осмотрел комнату и грустно заключил — он собрал все. Профессор же насквозь его манипуляции увидит, вдруг из-за этого станет хуже к нему относиться? Рисковать не хотелось. Гарри вышел из комнаты, вытаскивая за собой чемодан. Цзю уже сидел на диване в гостиной.

— Я готов, — промямлил Гарри.

На вокзал они добрались на машине, и Гарри был в шоке от осознания, что его профессор умеет водить. Сидя на соседнем сидении, он не знал что сказать, но так хотелось…

Сам Цзю наслаждался тишиной. Последними часами тишины. Как только все студенты прибудут в школу, ему не видать спокойствия до следующего июля.

До вокзала они добрались быстро, объезжая почти все пробки. Уизли были уже на месте, привычно шумя. Рон и близнецы помахали Гарри. Фред как-то неоднозначно ухмыльнулся, но промолчал. Гарри подошел к друзьям.

— Миссис Уизли, мистер Уизли, — Цзю кивнул семейной паре, те ответили тем же. — Проследите, чтобы избранный в этом году все же попал на вокзал, прошу вас.

— Я вас уверяю, в этом году я пойду последней, и все эти оболтусы сядут на поезд, — улыбнулась Молли, и Цзю ответил ей легкой улыбкой. Эта женщина внушала уважение своим стержнем.

Цзю отправился в школу уже своим путем. Со вчерашнего дня его не покидало странное чувство. Что-то должно было произойти из ряда вон выходящее.

«Есть хоть маленький шанс, что этот год будет спокойным?»

[Нет, конечно. Главный герой же в школе.] — легко ответила система, и Цзю вздохнул. Ему еще нужно было отогнать машину.

***

— Чтобы Гарри Поттер — и спокойно добрался до школы? — Цзю поставил перед Макгонагалл кружку с ромашковым чаем и каплей успокаивающего настоя. Волшебница сидела, схватившись за голову, и не поднимала взгляда от стола.

— Вот что я делаю неправильно, Северус? — горестно вздохнула декан Гриффиндора. — Почему у всех студенты добираются без происшествий, а у меня…

— Минерва, ты не виновата, — мягко сказал Цзю, наблюдая как та одним махом выпила все содержимое кружки. — Просто у мальчика, видимо, на судьбе написано притягивать все неприятности.

Макгонагалл судорожно вздохнула. Это был лишь третий год, но она уже не справлялась. То её студенты по подвалам ночами шарахаются, то в запретный лес к акромантулам променад совершают, то в подземелья лезут, то вот дементоров привлекают, как ванильный бисквит — Снейпа.

В учительскую вошел Ремус Люпин.

— Добрый вечер, коллеги, — устало улыбнулся он.

— Добрый вечер, Ремус, — пробурчала Минерва, успокаиваясь. Цзю только кивнул.

[Хост, вы испытываете отвращение к Ремусу Люпину?]

«Он меня по какой-то причине раздражает».

[Вы видитесь с ним впервые…]

«И тем не менее».

Все трое направились в сторону Большого зала, который наполнялся студентами. Макгонагалл пошла встречать золотой квартет, оставив в этом году распределение на профессора Флитвика. Цзю проводил волшебницу взглядом. Он усмехнулся про себя. Раз за разом ему встречались сильные женщины и слабые мужчины — и кто после этого слабый пол? Цзю сел на место и пробежался взглядом по столам. Все его студенты были на месте.

***

О встрече с дементорами друзья не вспоминали. Поезд прибыл на станцию, и дети высыпали на обледеневшую платформу. Было очень шумно, ученики галдели, совы ухали, кошки мяукали. Любимая жаба Невилла громко квакала под его шляпой, Живоглот будто дорогой воротник расположился на плечах Гермионы.

— Первокурсники! Все сюда! — громыхнул над платформой знакомый голос. Под ноги Гарри прилетел совсем маленький белокурый мальчик, которого Гарри ловко поставил на ноги. Мальчишка поблагодарил, поднял голову и в глазах его отразилось такое восхищение, что Гарри спутал его с Колином Криви. Голову прострелило мигренью, а улыбка вышла кривой.

— Здорово, неразлучный квартет! — махнул им Хагрид огромной ручищей. Ребята помахали в ответ, хотели подойти, но их мгновенно оттеснила толпа.

Гарри, Рону, Гермионе и Невиллу предстояло добираться как и всем остальным, пока Хагрид, согласно традициям, провожал первашей. Компания подошла к каретам, и Гарри замер.

— Кто это? — прошептал Гарри, смотря на кареты.

В прошлом году он прибыл в Хогвартс на машине мистера Уизли вместе с Роном, поэтому не видел карет, но знал, что те двигаются сами. Во всяком случае так говорили другие. Но Гарри ясно видел запряженных существ. Если бы Гарри попросили дать им имя, то он со скрипом назвал бы их «лошадьми». Хотя они напоминали даже пресмыкающихся. Никакой плоти, только черная шкура, которая плотно обтягивала скелет, видимый до мельчайшей косточки. Головы точно драконьи, глаза белые, без зрачков, широко раскрытые. И как завершение, растущие из холки огромные кожистые крылья — точь-в-точь как у летучих мышей. Гарри тяжело сглотнул. Существа выглядели зловеще, стояли совершенно неподвижно и бесшумно. И никто не обращал на них внимания. Гарри кинул взгляд на Рона — он тоже должен был впервые видеть этих «лошадей», но Рон был совершенно спокойным. Почему тогда все говорили, что кареты двигаются сами?

— Что это за чудо-звери, как думаешь? — спросил Гарри, касаясь руки Рона.

— Какие звери? — Рон оглянулся вокруг, но ничего нового не увидел.

— Ну вон, — Гарри махнул рукой в сторону карет. Рон посмотрел туда, замер на минуту, потом перевел выразительный взгляд на друга.

— Ты о чем? — в голосе Рона прорезалось волнение.

— Я спрашиваю, что это за существа, которые повезут кареты? — У Гарри дернулся глаз.

— Гарри, — начал Рон, его тон был такой, будто он говорит с душевнобольным, — кареты сами едут.

— Рон! — Гарри стал раздражаться. Потом схватил Рона за лицо и развернул в сторону жутких лошадей так, что проглядеть их не представлялось возможным. Но Рон посмотрел секунду-другую и промямлил:

— На что ты предлагаешь мне смотреть?

— Да вот же! Между оглобель! Которые в карету запряжены!

Но Рон просто тупо смотрел перед собой, начиная волноваться за друга. С одной стороны хотелось убедить Гарри в том, что он не прав, с другой — поддержать друга, чтобы он еще больше с ума не сошел.

— Ты… Ты их не видишь? — догадался Гарри, смотря в лицо Рона, которое все еще было зажато в его ладонях. Рон неловко подергал головой, намекая, что нет. Гарри отпустил друга.

Рон отошел на шаг от взбудораженного товарища. Гарри в полном шоке перевёл взгляд на существ. Они же вот тут, стоят… Он все-таки свихнулся?

— Не переживай, — раздался тонкий призрачный голос у него за спиной. — Я тоже их вижу.

Гарри обернулся и увидел перед собой девочку со снежно-белыми волосами и почти прозрачными голубыми глазами. Она смотрела точно на существ.

— Так что ты не больше сумасшедший, чем я. — Девочка ему улыбнулась и проплыла мимо.

Не то чтобы Гарри это сильно успокоило.

Рон проводил взглядом девочку и повернулся к другу. Его так и подмывало предложить Гарри навестить мадам Помфри, но он сдержался. Гермиона и Невилл уже заняли места, и оставшаяся половина квартета поспешила.

— Эй, Поттер, — раздался за спиной голос Малфоя. — Это правда, что ты обморок хлопнулся?

— Малфой, отвали, — рявкнул Рон. Но Драко не стал следовать настойчивой просьбе и все-таки подошел.

— Поттер, дементоры жрут души, — Драко не выглядел как тот, кто сейчас начнет насмехаться, вид его был серьезным. — Прижми свой геройский зад и не отсвечивай. Если тебя убьют в этом году, то школу явно прикроют. Отец рассказал мне, как Дамблдор отбивал Хогвартс.

— Без тебя разберусь, Малфой, — Гарри отмахнулся и хотел бы уже уйти, но вдруг замер. — Малфой. Что значит быть Блэком?

— Ты о чем? — Драко нахмурился.

— Блэк охотится за мной, — Гарри развернулся к слизеринцу. — Вот мне и интересно, к чему готовиться.

— Быть Блэком, значит быть верным своим идеалам до самого конца, — задумчиво протянул Драко.

— Значит, либо убьют Блэка, либо он убьет меня.

— Поттер, не лезь на рожон, — Малфой прижал ладонь к лицу. — Что ты можешь против взрослого мага, который, к тому же, смог сбежать из Азкабана.

— Я и не собирался. То, что он сбежал из Азкабана, не значит, что он сможет пробраться в школу.

Малфой хотел сказать что-то еще, но просто махнул рукой и ушел к карете, в которой уже сидели Креб, Гойл и Забини. Гарри забрался к друзьям последним. Кареты тихо двинулись к замку. Гермиона высунулась в окошко, рассматривая приближающиеся башенки, Невилл перехватил Тревора понадежнее, Рон ревниво оберегал Коросту от лежащего рядом с ним Живоглота. Гарри думал о том, что его ждет.

Они подъехали к великолепным чугунным воротам. Слева и справа над колонами, увенчанными каменными кабанами, высились дементоры, закутанные в мантии. Гарри прижался к спинке и закрыл глаза. Пустота и холод обволакивали все внутренности. Он не открывал глаз, пока ворота не остались далеко позади. Гермиона ласково накрыла его ладонь своей. Гарри открыл глаза и благодарно улыбнулся подруге. Они дружно покинули карету и направились в замок.

***

Шэнь Цзю поприветствовал первокурсников привычной речью, тонко намекнул старшим на приличное поведение и на необходимость маскировать неприличное, и удалился в собственные покои.

Комнаты декана Слизерина окружало заклинание заглушки, а внутри не было ни одной картины. Ни один звук не проникал сюда, и зельевар мог спокойно отдохнуть. Он прошел в спальню, извлек из шкафа темно-изумрудный халат и уже было направился в душ, когда сигналка оповестила его о посетителе. Цзю направился к двери, походя швыряя халат на диван. Открыв дверь, он увидел только пушистого рыжего кота. Кот важно сидел на пороге, и как только дверь открылась, не менее важно и без приглашения вошел внутрь.

Цзю пару раз моргнул. Он развернулся, наблюдая за тем, как кот дошел до дивана и замер. Фигура кота изменилась. Сначала увеличилась, затем вытянулась. Исчезла лоснящаяся шерсть, приплюснутая ранее морда приобрела человеческие черты. Мужчина потянулся, под бледной кожей перекатывались тугие мышцы. Он был подтянут и хорошо сложен, на боку виднелся безобразный белый шрам размером в две ладони. Мужчина накинул лежащий на диване халат на нагое тело, выправляя из-под ткани длинные каштановые волосы, которые в свете камина отливали медью. Пряди кое-где завивались в крупные кольца, живописно падая на спину.

Цзю с громким хлопком закрыл дверь. Му Цинфан, завязав пояс на халате, вальяжно устроился на диване.

— И что это значит? — Цзю как стоял около двери, так и продолжил стоять.

— Я несколько дней провел в этой форме, — пожаловался Цинфан и потянулся. — Решил поприветствовать старого друга, ну и заодно размяться. К тому же я не могу спать в одной комнате с девочками, это неприлично. А если кто узнает? Позор на всю жизнь.

— Что ты делаешь в Хогвартсе в… таком виде? — Цзю отмер и подошел ближе, усаживаясь в кресло.

— Раз ты уже узнал, что я в этом мире, я решил, что могу оказать посильную помощь. — Цинфан пожал плечами.

— Почему, — Цзю не знал что сказать, — ты здесь в такой форме?

— Мадам Помфри — чудесная женщина и профессиональная медиковедьма, мне не хватит совести сдвигать её с места.

— Ты просто не хочешь ничего делать.

— Я взял отпуск, — Цинфан улыбнулся. — У тебя есть выпить?

— Бар в углу. — Сам Цзю тоже не отказался бы, но обслуживать так нагло заявившегося к нему заклинателя желания не было.

— Что тут у нас? — весело приговаривал Цинфан, не стесняясь копаться в чужом баре.

— Зачем ты здесь?

— Я уже сказал, — Цинфан отмахнулся и вытащил на свет непочатую бутылку огневиски.

— Цинфан, — весомо сказал Цзю. Му только вздохнул и, прихватив два стакана, вернулся на диван.

— Ну почему ты такой скучный? — Цинфан проворно разлил напиток на два пальца и подтолкнул один стакан к товарищу. — Просто так получилось.

— Внимательно слушаю.

— Ну, я привычно сидел в магазинчике… А потом нашел кое-кого.

— Кого?

— Ты знаешь, что крыса того рыжего паренька на самом деле человек? — внезапно перевел тему Цинфан и сделал глоток.

— Что? — Цзю напрягся, — Ты про кого?

— Я не знаю кто это, но моя хозяйка называет этого паренька Роном. — Цинфан пожал плечами.

— Уизли?

— Я не знаю.

Цзю замолчал. Ронов в школе было несколько. Рыжий Рон — только один. Это было крайне плохо.

— Ты уверен?

— Абсолютно. От этой крысы еще такой душок неприятный. — Цинфан передернул плечами.

— И что это за человек?

— Понятия не имею, но меня попросили его найти.

[Это — Питер Петтигрю, хост]

«Кто?»

[Поищите в воспоминаниях.]

Цзю задумался. На это имя воспоминаний особо не было. Северус Снейп знал этого человека, но ничего особо выдающегося. На ум в ассоциативном ряде появлялись только три других имени: Джеймс Поттер, Сириус Блэк и Ремус Люпин. Цзю поморщился.

«Почему ты так легко это сказала?»

[Вы все равно это узнали бы, и нас не контролирует сервер]

«Тогда, может, еще чего расскажешь?»

[Ну… Он предал родителей Гарри Поттера, подставил Сириуса Блэка, обернулся крысой и спрятался у Уизли]

«Взрослый мужик все эти годы прятался среди толпы мальчишек?»

[Я тоже думаю, что он — конченный извращенец]

— О чем задумался? — Цинфан некоторое время смотрел на мрачное лицо Цзю.

— Надо как-то вывести эту крысу на чистую воду. И чем раньше, тем лучше. Чувствую, он доставит нам проблем, — ответил Цзю и сделал внушительный глоток.

— «Он»? — Цинфан склонил голову. — Я просто сказал, что это человек, я не говорил «он». И мальчик называет свою крысу «Короста». Не скажешь сразу, какого пола его крыса. Ты что-то знаешь?

— Я просто предположил, — Цзю выдохнул. Время было позднее. — Это все? Ты мог написать это письмом

— Я просто хочу помочь тебе, — протянул Цинфан.

— Тебе просто скучно, — хмыкнул Цзю.

— Не без этого.

— Когда ты успел стать анимагом? — перешел к следующему вопросу Шэнь.

— Лет десять назад, кажется, — Цинфан задумчиво посмотрел на потолок, будто ответ написан там. — Я точно не помню.

— Ты где собираешься ночевать? — устало произнес Цзю, завершая позднюю беседу.

— У тебя, — как само собой разумеющееся сказал Цинфан.

— Нет.

— Да. Или ты отправишь меня в спальню к девочкам-подросткам?

— Ты спокойно можешь поспать и в гостиной.

— Да, могу. В твоей гостиной. Ты не подумай, я не стремлюсь в твою постель, — Цинфан усмехнулся. — Ты, конечно, и сейчас ничего, но мне есть с кем делить кровать.

— Выметайся из моих покоев, — прорычал Цзю.

Цинфан только засмеялся и демонстративно растянулся на диване. Цзю выдохнул. Мало ему было проблем. Что еще?

***

На утро злого Шэня вызвал Дамблдор. Заходя в кабинет директора, Цзю распространял свое раздражение, как миазмы. В кабинете уже сидел Ремус Люпин, и Цзю скривился.

— Доброе утро, Северус, — мягко произнес директор, и на столе, напротив свободного кресла для посетителей сама собой образовалась кружка с теплым молоком. Цзю прищурился, но наживку заглотил.

— Вы хотели меня видеть, Альбус.

— Да, — просто сказал директор и замолчал. Подойдя к столу, Цзю ощутил запах кофе и скривился сильнее. Ремус, рядом с которым Цзю нужно было сесть, пил крепкий черный кофе.

— Доброе утро, Северус, — тихо сказал Люпин. Цзю кивнул.

— Северус, я не просто так тебя вызвал, — начал директор, как только Цзю взял в руки кружку. — Ты мастер зелий и изучал такое заболевание, как Ликантропия.

И тут голову Цзю прострелила догадка. Он вспомнил. Ремус Люпин — оборотень, который однажды чуть не убил Северуса Снейпа. Вот откуда такой характерный виноватый взгляд побитого пса. Точнее оборотня.

— Альбус, — Цзю отставил кружку и вдохнул. — Вы взяли на работу оборотня, заранее не убедившись, что я соглашусь помогать ему в полнолуние. И сейчас просто ставите меня перед фактом?

— Не совсем так, Северус, — мягко возразил директор.

— А как? Вы вообще понимаете, что мне придется закупаться дополнительно ингредиентами? Это не было заложено в расчет. То есть, докупать их мне придется на свои собственные деньги.

— Я тебе все воз…

— Мантию сначала свою возмести, — выплюнул Цзю, с отвращением глядя на Люпина.

— Не переживай, Северус, я выделю тебе отдельное финансирование, — спокойно сказал Дамблдор.

— А если я не соглашусь? Будете запирать это животное в подвалах? Наверное, мы поспешили в прошлом году запечатывать Тайную комнату. Сейчас она бы нам очень пригодилась.

Ремус дернулся на словах о животном и сжал зубы. Северус Снейп — его единственный шанс оставаться в своем уме во время полнолуний. К тому же когда Ремус соглашался, он поставил условие, что именно Снейп будет контролировать его.

— Северус, я понимаю твою злость на меня… — начал Люпин, но опять был перебит.

— Ремус, — ядовито протянул Цзю, — мне плевать, что ты там понимаешь. Мне в целом плевать на тебя и твое душевное равновесие. Аконитовое зелье требует очень много времени, к тому же оно крайне сложное. Из всей школы его смогу приготовить только я. Даже ингредиенты мне придется покупать самому, потому что очень много факторов могут повлиять на компоненты. Помимо затрат на зелье, мне придется поддерживать тебя, когда ты будешь валяться волчьим ковриком. Или лапы оборотня способны откупорить флакон? Очень сомневаюсь, потому что флаконы из Лунного стекла крайне хрупки. Или сразу в стопки его разливать?

— Северус, — Дамблдор нахмурился. — Я понимаю твое негодование…

— Нет, не понимаете. — Цзю откинулся на стуле и допил молоко. — Вы с чего-то думаете о моих душевных терзаниях, но их нет.

На этих словах Дамблдор поджал губы.

— Меня же волнует то, что ночами мне придется сидеть над его зельем. Потому что днем у меня пять курсов по два класса, плюс еще четыре класса углубленного зельеварения. Домашние работы студентов, клуб зельеваров и отработчики, которые появятся уже через две недели. Вы мне предлагаете бросить спать?

— Северус, — вздохнул директор.

— А еще, я уверен, вы мне сейчас скажете, что все пропускаемые Люпином уроки, также буду вести я. Я угадал ваш замысел?

— Полностью, — капитулировал директор, подняв руки в защитном жесте. — Так ты согласен?

— Да, — выдохнул Цзю, выпустив пар. — Если бы у меня еще был выбор, я был бы просто счастлив.

— У тебя всегда есть выбор, — Дамблдор улыбнулся.

— Да правда, что ли, — хмыкнул Цзю.

— Спасибо тебе, Северус, — Люпин виновато улыбнулся. Он был немного сконфужен подобной отповедью Снейпа.

— Ты последний, от кого я жду благодарностей. Это все? — И, получив кивок от директора, Цзю исчез.

Ремус догнал его через пару пролетов.

— Северус, я знаю, что между нами…

— Люпин, между нами — работа и твое лунное недомогание. Все. Меня не волнует прошлое. Тебе тоже стоит все забыть и не раздражать меня лишний раз.

Цзю ускорил шаг и скрылся за поворотом.

Ремус Люпин слишком напоминал своим виноватым взглядом о его прошлом. Цзю захлопнул дверь в свой кабинет. Его немного трясло.

[Хост?]

«А может быть так, что…»

[Все может быть… Но даже если это и он, то он ничего не помнит. Ну или во всяком случае, ничего не знает.]

Цзю зарылся ладонями в волосы и сел. Дрожь не отпускала до звона колокола, который извещал о начале занятий.