6. Игра в мяч

После завтрака Даррен вернулся вместе с Эриком в его покои. Их сопровождали слуги джины, несшие зачарованные на свет, фонари с магическим пламенем. В полутемных коридорах подобное освещение оказалось совсем не лишним. Эрик, словно невзначай, коснулся губ кончиками пальцев, и Даррен понял, что пока они не добрались до комнат драконьего принца, разговоры не приветствуются.

 

Двери захлопнулись, и Эрик и Даррен остались вдвоём в просторной гостиной.

- Что ж, поздравляю, - с улыбкой сказал драконий принц, - ты больше часа общался с моей роднёй и не сошёл с ума и даже не закричал.

- Возможно, с Кэмлин они были бы дружелюбнее, - осторожно, издалека начал Даррен.

- Они ни с кем не бывают дружелюбны, - Эрик снова улыбнулся, теперь немного грустно.

- Твоя мать, она ведь знала о… - Даррен замолчал, пытаясь подобрать слова.

- Да, без её согласия дарккид вряд ли смог бы проникнуть в трапезную залу, - спокойно сказал Эрик.

- Но… зачем ей устраивать подобное? – спросил Даррен.

- Ей – нет смысла. С дарккидами очень дружен Бьёнрих, и они были бы рады увидеть его на престоле. А потому, вполне возможно, именно Бьёнрих попросил их об услуге.

- Он… надеялся убить тебя? – спросил Даррен.

- Вряд ли, - Эрик сел в просторное кресло у камина, снял туфли и с наслаждением вытянул ноги.

На фоне тёмного ворса ковра его чулки казались ещё светлее.

- Он просто хотел посмотреть, что я сделаю, чтобы защититься. Того же хотела и королева, - тихо сказал драконий принц. – Ни один завтрак не обходится без… сюрпризов.

- Почему? – тихо спросил поражённый Даррен.

- Матушка хочет, чтобы трон достался самому сильному её сыну, и любит устраивать… испытания, - ответил ему Эрик. – Не жалеешь, что ввязался во всё это?

Даррен покачал головой. Ему не нравилось, что Эрик держится подчёркнуто отстраненно от него.

- Я… поступил необдуманно, когда заговорил с тобой, - Эрик посмотрел ему в глаза, и Даррен не отвел взгляд. – И… когда украл у тебя тот поцелуй.

- Ты ничего не крал, - почти шёпотом ответил Даррен.

- Когда… Камень показал мне невесту, я не удержался и прилетел посмотреть на неё, - продолжал Эрик. – Но я увидел не только принцессу Кэмлин, но и… тебя. И когда увидел, сразу понял, кого хочу принести сюда из-за моря.

Даррен прошёл и сел во второе кресло, стоявшее у камина. Он попытался взять Эрика за руку, но тот отдёрнул руку, словно обжёгшись.

- Когда Камень показал тебе Кэмлин? – спросил Даррен.

- Год назад, - ответил Эрик. – Позже, я прилетал ещё и много раз, чтобы… посмотреть на тебя издалека.

И Даррен хотел бы ему сказать, что не только ради спасения Кэмлин ввязался он в эту авантюру, но и потому, что надеялся вновь увидеть незнакомца, встреченного им на пустынном осеннем пляже и укравшего… нет подарившего первый поцелуй. Но Даррен молчал, не находя нужных слов, опасаясь ещё больше отдалить от себя Эрика.

Молчание затянулось, оба принца смотрели на пламя в камине.

- Я… довольно давно понял, что… равнодушен к женщинам, - тихо сказал Эрик.

- Ты был влюблён? – спросил вдруг Даррен, почему-то этот вопрос был неприятен ему, но он всё равно задал его.

- И да, и нет, - уклончиво ответил Эрик. – Это было… скорее увлечением.

- Кем же ты увлёкся? – спросил Даррен.

- Ульрихом, моим троюродным братом, его семья иногда приезжала к нам летом с родственными визитами - ответил Эрик.

- Ты… рассказал ему? – осторожно спросил Даррен.

- Наше… увлечение оказалось взаимным, - теперь в голосе Эрика была лёгкая грусть. – Наши ночи… были жаркими и бессонными.

Даррен почувствовал необъяснимую злость от его слов, но не прерывал рассказ драконьего принца.

- Его родные хотели, чтобы он женился, - продолжал Эрик, - и он не посмел перечить родителям. Они выбрали ему девушку из знатного рода, и Камень благословил этот брак. Моя мать запретила мне видеться с ним, она не хотела огласки и скандала. Впрочем, в дворцовых стенах нельзя ничего утаить, и родные его жены узнали.

- Они расторгли брак? – осторожно спросил Даррен.

- Нет! У нас так не принято, - с горечью ответил Эрик. – Грейфрид, старший брат жены вызвал его на бой.

- Бой… в драконьем обличии? – спросил Даррен.

- Да! Ульрих проиграл, и Грейфрид оторвал ему голову, - ответил Эрик.

- Его жена? – спросил Даррен.

- Прыгнула в пропасть со скалы, она действительно любила его, хоть это и был брак по расчёту, - ответил Эрик. – Придворные шептались за моей спиной. Я больше не позволял себе смотреть на парней, ведь Ульрих погиб из-за… близости со мной. Если бы… Камень выбрал мне другую невесту… - он снова замолчал, глядя на огонь.

- Но Камень указал тебе Кэмлин, - прошептал Даррен.

- Я не должен был говорить с тобой, и уж точно не должен был целовать тебя, - Эрик продолжал смотреть на огонь в камине. – Ты пришёл сюда ради сестры, только ради неё. Я слышал, что ты сказал тогда… в небе, когда я нёс тебя.

- Что, если это… только часть правды? – осторожно спросил Даррен, он больше не пытался взять за руку драконьего принца.

- А вот и чай с пирожными, - радостно сказала появившаяся у камина Илви.

В руках девушка джин держала поднос, на котором действительно стояли фарфоровый чайник, две чашки и блюдо с маленькими пирожными, щедро украшенными белоснежным сливочным кремом.

- Спасибо, Илви, - сказал Эрик.

Девушка джин почтительно поклонилась и исчезла так же внезапно, как и появилась.

- Ты… знаешь её имя? – немного удивлённо спросил Даррен.

- Да, она, Китти и Лина уже давно служат мне, я знаю их… с раннего детства, - ответил Эрик. – И я выбрал их для моей жены, - драконий принц улыбнулся, как показалось Даррену, немного смущённо, - что и правда странно, так то, что они назвали тебе свои имена столь быстро.

- После того, как они представились, я стал замечать небольшие… - Даррен чуть не сказал «недостатки» и вовремя остановился, - особенности их внешностей и смог отличить их от других служанок.

Что, если они слышат каждое моё слово сейчас?

 

Он не задал этот вопрос вслух.

- Это часть их волшебства, - сказал Эрик. – И кстати, о волшебстве, ты готов показать мне что-нибудь, вроде того трюка с камешками, который проделывал там, на морском берегу?

Даррен немного смутился. Его семья считала владение магией чем-то, вроде недуга. При дворе и наедине с близкими, он всегда старался скрывать свою способность. И вот, сейчас, драконий принц просил… продемонстрировать её?!

- Да, конечно, - поспешно ответил Даррен, стараясь скрыть замешательство.

Поднос с чашками, чайником, а, так же, блюдом с пирожными, стоял на маленьком столике, находившемся между кресел.

Даррен внимательно посмотрел на чайник, и он, наполненный горячим чаем, поднялся в воздух. Даррен не смог бы объяснить, даже, если бы захотел, как он делает это.

- Неплохо, - сказал Эрик, и обе чашки тоже взлетели над подносом.

Чайник, подвластный воле Даррена, пришёл в движение и наполнил чаем ровно до половины обе чашки, не расплескав ни капли на поднос.

- Очень неплохо, - снова похвалил его Эрик.

И чашки, и чайник, почти беззвучно приземлились обратно на поднос.

Все шесть пирожных поднялись с блюда и закружились в хороводе, а затем плавно вернулись на свои прежние места.

- Твоя магия, - сказал Эрик, взял в руки чашку, и начал пить чай, - сродни драконьей. В детстве, когда мы только начинаем учиться волшебству, мы тоже проделывали подобные трюки.

Не зная, что сказать, Даррен просто пил чай.

- Где ты научился этому? – спросил драконий принц.

- Я… - Даррен немного растерялся, - я не учился.

- Тогда каким же образом… - Эрик улыбнулся, - ты можешь использовать волшебство?

- Я… просто начал это делать… однажды, - сказал Даррен, - когда мне было пять лет, я… поссорился с матерью, а потому сбежал от нянек. Я тогда первый раз удрал на пляж рядом с дворцом, - Даррен не хотел говорить «замок», хоть их королевский дворец и был небольшим и без широких окон, а потому вполне мог считаться замком.

Эрик улыбнулся, и Даррен немного покраснел: вдруг драконий принц догадался, о чём он думал?!

- Ты стал способен к магии после того, как пришёл на побережье? – с улыбкой спросил Эрик.

- Не совсем, - уклончиво ответил Даррен. – Была сильная буря, я промок до нитки, но не хотел возвращаться. У меня начался жар, и я потерял сознание. К счастью, слуги довольно быстро нашли меня и отнесли обратно во дворец. Я… смог поднимать в воздух разные предметы или разрушать их, когда пришёл в себя. После этого совет королевских министров и королевский лекарь объявили меня непригодным к престолонаследию.

- На морском берегу случилось что-то особенное? – спросил Эрик.

- Нет… Я не помню, - ответил Даррен. – Я был в беспамятстве некоторое время, вот и всё.

- Насколько я понял, твой народ не приемлет королей, владеющих магией? – спросил Эрик.

- Да, это так, - ответил Даррен. – Матушка говорила, что в стародавние времена меня бы казнили на городской площади, но, к счастью, те времена прошли, а потому меня всего лишь лишили права престолонаследия.

- В нашей стране права престолонаследия лишают неспособного к магии и смене облика, - с улыбкой сказал Эрик. – Как бы то ни было, тебе лучше развивать свои способности здесь. Однажды они могут спасти тебе жизнь. 

Даррен согласно кивнул, хоть и не скрывал удивления. Всё в его жизни перевернулось с ног на голову. В своей семье он был ни на что не годным уродцем, которого просто терпели из-за королевской крови в его жилах, здесь же, в Драконьем Королевстве, оказалось наиболее ценным именно то, что на родине фактически превратило его в изгоя и калеку.

Даррен выпил ещё немного чая и аккуратно поставил чашку на поднос. Рядом поставил свою чашку и Эрик.

- Что, если начать прямо сейчас? – с улыбкой спросил он.

Слишком удивлённый и смущённый, Даррен только согласно кивнул головой.

Небольшой бархатный, обшитый бисером мяч, лежавший в углу, поднялся в воздух и завис посредине комнаты.

- Можешь приблизить его к себе? – спросил Эрик.

- Я… попробую, - нерешительно сказал Даррен.

Чаще всего, магия просыпалась в нём спонтанно, под влиянием эмоций. Сейчас же он был абсолютно спокоен.

Даррен встал рядом с креслом и посмотрел на мяч, всё так же неподвижно висевший в воздухе где-то на уровне его пояса. Он постарался вспомнить ощущение чего-то воздушного и невесомого, которое возникало у него на пляже, когда, после очередной ссоры с родственниками, он поднимал в воздух прибрежные камешки и заставлял кружиться в хороводе вокруг себя.

Мячик резко дёрнулся и поплыл к Даррену, всё больше ускоряясь. Мгновением позже мяч упал у его ног. Даррен разочарованно вздохнул, ощущение внутри исчезло и всё снова стало обычным.

- У тебя хорошо получается, - подбодрил его Эрик. – Сейчас мы попробуем ещё раз.

Драконий принц встал и отошёл к противоположной стене.

- Мы поиграем в мяч, - с улыбкой сказал он, - будем перебрасывать его друг другу. Условие одно – не касаться мяча руками.

Мяч, лежавший у ног Даррена поднялся снова в воздух, теперь он был выше головы Даррена. А затем мяч полетел к Эрику и завис над его головой.

- Лови, - тихо сказал драконий принц.

Мяч снова полетел к Даррену, который не на шутку разволновался и едва не закричал от радости, когда почувствовал знакомое ощущение внутри. Мяч дёрнулся и остановился над его головой, но не упал, как в прошлый раз. Даррен посмотрел на спокойного, улыбающегося Эрика и подумал о мяче, висящем над головой. Он старался отпустить, но не уронить.

Мяч поплыл к драконьему принцу, а Даррен почувствовал, что сильно потеет, так, словно третий час подряд занимался в гимнастическом зале под руководством злобного и придирчивого учителя фехтования.

 Прошло несколько минут, и Даррен уже довольно уверенно перемещал мяч, не роняя и не дёргая его. Эрик улыбался, и Даррен ловил себя на том, что не знает, чему радоваться больше: своим успехам или этой очаровательной улыбке.

 Рычание за окном показалось Даррену оглушающим. Мяч упал посредине комнаты.

Аватар пользователяgraphitesand
graphitesand 15.09.24, 16:35 • 317 зн.

Большое спасибо автору за проделанную работу!

Есть что-то несправедливое в том, что драконы заранее знают своих невест, а невесты ни то что не знают, а вообще о смерти думают.

Не знаю полной истории королевства, но казнить маленького мальчика неважно за что - довольно жестоко. Хоть бы здесь у Даррена всё было хорошо!