«Курить вредно» — говорили из всех чайников, но Куки никогда не слушала, потому что это единственное, что помогало справляться со стрессом, которого слишком много из-за того, что, пока губы зажимает фильтр сигареты, руки оттирают кровь. Сначала с подошвы ботинок, чтобы можно было спокойно отойти подальше от уже мёртвых тел, затем с костюма, выполненного в чёрно-фиолетовых цветах, и только потом уже с кинжала, убившего троих молодых ребят, которые должны были привести к новому лицу на рынке, а именно — к Рюдзи. Ну, или кому-нибудь ещё, кто может знать про него хотя бы чуть больше, чем эти парни, толком даже не понявшие, что произошло.

Просто в один момент, когда они вышли из клуба, перед ними возник тёмный силуэт в капюшоне и демонической маске и начал задавать вопросы про дилера, после быстро и аккуратно воткнув в каждого холодное лезвие. Ведь оставлять своих жертв в живых Óни не любил, да и надо же как-то полиции афишировать, что с ними начал работать новый, ранее никому неизвестный человек под кличкой Ёкай, на что также намекала та самая маска, которую Куки пришлось снять, чтобы спокойно покурить ровно в тот момент, когда солнце уже встало над горизонтом.

«И покой нам только снится...» — пронеслось в этот момент в голове. 

Сигарета к тому времени оказалась уже почти докурена, а впереди ожидал ещё один долгий день, для продолжения которого организм требовал кофе. И желательно не одно, почему, как только бычок оказался выкинут в мусорный бак, Куки направляется в ближайшее более-менее укромное место, переодевается там из формы в обычную спортивную одежду, достаёт наушники и идёт своим ходом до ближайшей кофейни. 

Ей оказалось довольно милое и стильное помещение, где меню состояло из двух листов, исписанных с каждой стороны, что было довольно непросто осмыслять невыспавшимся сознанием, и поэтому для более быстрого решения Синобу достала телефон, открыла чат с Суйко — Акирой — и быстро напечатала: 

«Я сейчас в кофейне, взять что-нибудь?»

«Эспрессо роберто» — поступает практически моментально ответ с другого конца телефона, и она делает заказ, не убирая телефон, чтобы прочитать утренние новости, в основном состоящие из одного и того же: на улице произошла авария и из-за этого образовалась большая пробка; какая-то бабушка жаловалась на молодёжь, не соблюдающую режим тишины; пьяный мужик подрался с посетителем круглосуточного магазина; и всё в таком духе, что безумно утомляет. Особенно, когда ты сам — непосредственная часть преступного мира, и пока одни прокалываются на таких мелочах, твоя задача замести все следы. 

В первую очередь, для себя, ведь садиться в тюрьму не входило в планы на ближайшие лет десять-пятнадцать точно. 

Во вторую, для Аратаки Итто, сообщающего по сообщениям через Тануки, — Мамору — что впереди ждёт ещё одно поручение. И вроде как, даже не убийство, что очень хорошо, потому что, несмотря на своё мастерство, Куки была бы не в состоянии провернуть что-нибудь подобное так идеально, как этого будет требовать босс, не всегда соотносящий реальность и действительность. Тем более, что для него это просто приказ, а для неё — целая работа, от которой помогает отвлечься рок, играющий в наушниках, и флэт уайт, поставленный практически прямо ей под нос для того, чтобы можно было взять его в руки и уйти. 

Однако внезапно перед глазами возникает человек. 

Он пристально смотрит на неё своими травянистыми глазами, и после что-то произносит. Что именно — понять не удаётся до того момента, пока один наушник не извлекается из уха. 

— Вас и правда так зовут? 

— А у вас есть ко мне какой-то вопрос? — Куки поднимает лаймовую тонкую бровь, частично спрятанную за чёлкой. 

— Нет, просто хотел познакомиться, — опрятно одетый незнакомец опирается одним локтём на барную стойку и широко улыбается своей фирменной улыбкой, должно быть, обычно сводящей девушек с ума. 

— Извините, мне такое не интересно, — максимально вежливо отказывает наёмница и, засунув наушник обратно в ухо, направляется как можно скорее к выходу для того, чтобы заказать такси.

И не столько для того, чтобы отделаться от какого-то назойливого пикапера, сколько для того, чтобы быстрее доехать до «отдела», расположившегося в Ясиори — совсем небольшой и, можно сказать, старом районе Инадзумы, где в основном можно найти традиционные японские интерьеры. Но самое главное — здесь не так людно, как в любых других районах, засчёт того, что это место находится далеко от центра города и основных транспортных маршрутов, что делает его труднодоступным для большинства людей. И особенно для полиции, так что здесь максимально безопасно. 

Что же касается таксиста — тот поехал по максимально возможному маршруту и высадил Куки у какого-то деревянного здания, когда её кофе был допит, а эспрессо начал остывать, дойдя до нужной температуры ровно в момент заход на территорию, ранее принадлежащую складу. Кажется, оружейному... или машинному... точно наёмница вспомнить не могла, да и какая к чёрту разница, если обычно здесь не приходится задерживаться дольше, чем на час с учётом ц/у от босса, так называемый кабинет которого находится в глубине помещения в отличие от остальных комнат, представляющих из себя нечто наподобие кухни, гостиной, оружейной и склада, где хранился весь товар. 

Однако в туда можно было попасть только введя на двери специальный код, который известен лишь Итто, считающему, что даже за несколько лет работы в одной команде, лучше всё равно хранить это как можно дальше. Особенно, на случай, если кого-то вдруг поймают и заставят рассказать все мельчайшие подробности с целью изъять все нелегальные средства, что стали рутиной для каждого члена банды.

— О, ты довольно быстро, — стоит переступить порог, как перед лицом всплывает радостный Акира и сразу забирает полуостывший кофе из чужих рук. — Мы тут как раз обсуждаем, что нам сегодня предстоит сделать.

— Дайте-ка угадаю: он снова натворил дел и теперь нам, как личным служанкам, нужно за ним убирать? — не побоялась съязвить наёмница, подойдя к дивану для того, чтобы принять горизонтальное положение, закрыть глаза и скрестить руки на груди. 

— Говоришь так, будто тебе это не нравится, — следом слышится фырканье Мамору — крупного и массивного парня с широкими плечами и мощной грудью, что обычно внушает уважение и страх, но только не для Синобу, почему она остаётся в своём положении, как ни в чём не бывало:

— Я из-за этого сегодня не спала, так что будь добр, захлопнись.

— Эй, давайте не ссориться, — Акира встал ровно посередине от этих двоих, чтобы если что суметь предотвратить драку, которая вполне себе запросто могла произойти, тк у его давнего напарника и новоиспечённой наёмницы довольно взрывной характер. — Боссу не понравится, если он увидит, что вы сцепились, как две собаки. 

— Согласен, ведёте себя, как дети, — вмешивается в диалог Кицунэ — Гэнта, получивший подобную кличку по вполне объяснимой причине: его волосы рыжие, как у лисы, черты лица острые, а глаза всегда чуть прищурены. 

Что же касается остальных: Мамору прозвали Тануки как раз за коренастое тело и свою порой чрезмерную удачливость, подходящую под мифы о том, что некогда давно енотовидная собака символизировала успех и процветание; Акира стал называться Суйко из-за татуировки тигра на левой руке и в принципе он был самым младшим среди всех, но самым ответственным и организованным, почему наёмница питала к нему больше всего уважения. Не считая, конечно, самого босса, который врывается в гостиную в типичном для себя образе: тёмно-бордовый костюм, идеально-белая рубашка с частично растёгнутыми пуговицами для того, чтобы был виден рельеф накаченного тела, несколько колец на непозволительно огромных руках, способных раздавить голову за одно мгновение. 

Одним словом, выглядел Аратаки Итто слишком великолепно, и, осознавая это, он даже пытался подмигнуть Куки, но та лишь раздаржённо закатила глаза и схмурила брови, оставшись всё в том же горизонтальном положении, хотя остальные встали:

— Что-то не так с моим демонёнком? — грубый голос медленно разлился по комнате.

— Она не спала всю ночь, потому что убирала за теми ребятами, которые должны что-то знать про нового поставщика, — ответил за неё Акира, за что мысленно захотелось поблагодарить, но тогда бы пришлось открывать рот и взаимодействовать в том числе и с боссом, подошедшим чуть ближе: 

— Ну извини, демонёнок. Я бы, конечно, мог и сам разобраться с ними, но теперь это твоя забота, поскольку отныне есть задачи поважнее. Я ведь теперь должен представлять нашу банду другим бандитам, чтобы они в конце концов перешли на мою сторону и помогли начать контролировать весь наркорынок Инадзумы, а потом, может, и даже других континентов. 

«Звучит слишком самонадеянно» — подумала про себя Куки, продолжая смотреть куда-то в потолок до тех пор, пока Итто не поворачивается в сторону парней, чтобы сообщить, что сегодня предстоит встреча с одним мелким наркоторговцем, должным стать их союзником против Рюдзи, на след которого нужно опять напасть. И опять только ей, но слава богу не прямо сейчас, что позволяет закрыть глаза и ненадолго провалиться в сон — тёмный и почти невесомый, засчёт чего пробуждение выходит лёгким и голова не кажется загруженой. 

По крайней мере, настолько, насколько это возможно, учитывая грядущую рутину, где надо переодеваться обратно в костюм и ехать в место, на которое те парни указали перед смертью, а именно — клуб «Благочестие Суккуба», больше напоминающий какой-то притон или публичный дом для неоновых демонов, каким являлась и она. Не совсем в прямом смысле, конечно, однако, натягивая маску, оставляющую открытыми только глаза, каждый раз тяжело было отделаться от мысли, что отныне ты — не тот, кем является на самом деле. Ты — Ёкай, способный убить безжалостно любого, на кого босс тыкнет пальцем, как это случилось с молодыми людьми и теперь, вероятнее всего, случится с ни в чём не виновными работниками заведения с маленькой дверной вывеской «вход только с 22:00».

В помещении при этом мелькали чьи-то фигуры, а у самого входа стоял припаркованный чёрный седан, который уже довелось видеть сегодня с утра у входа в кофейню, что натолкнуло на мысль подождать с тем, чтобы заходить внутрь. По крайней мере, через парадную дверь, смотрящую прямо на стойку регистрации, где секретарша настойчиво пыталась отделаться от двух мужчин: совсем не примечательного, тихого и не возникающего и, наоборот, дерзкого, громко говорящего и грозящего детективным значком — того самого, что попытался пофлиртовать во всё той же кофейне, но Куки его отшила. Словно чувствовала, что ничего хорошего из этого не выйдет, особенно учитывая, что он из полиции и прямо сейчас требует рассказать про Рюдзи и его товар.

«Одно хорошо — враг теперь известен в лицо» — подумала про себя Синобу, наблюдающая за всем из-за дальней стенки помещения, прямо возле чёрного входа, дверь которого, по счастливому стечению обстоятельств, оказалась открыта. Дальше же дело за мастерством: тихо повернуть ручку, не выходить из тени, передвигаться только на носочках и держать ухо востро, чтобы запоминать информацию и следить за обстановкой. Ведь потом возвращаться сюда будет глупо. Не говоря уже о том, что секретарша и охранник в один момент легко сдаются полиции, выдавая в том числе и тайник, где Рюдзи хранил свой товар.

Конкретно — несколько пакетиков с цветными таблетками, которые были и у убитых парней, давших наводку на этот клуб, уже через полчаса оказавшийся оцеплёный полицией, из-за чего Куки оказалась вынуждена уйти с пустыми руками, но... не без плана, как отобрать товар. И не важно, что придётся разбить чужую машину и, возможно, серьёзно травмировать сотрудников полиции — главное пристегнуть ремень и не снимать маску, чтобы остаться тёмным силуэтом, когда тот не примечательный мужчина перед потерей сознания попробует запомнить нападавшего, доставшего телефон:

— Диктуй адрес, где вы.

— Каннадзука, — поступает короткий ответ, после чего следом звучат прерывистые гудки.

Пальцы же, облачённые в чёрные перчатки, забивают в навигатор нужный адрес, чтобы уже через двадцать две минуты оказаться на месте, славящимся огромным количеством вишнёвых деревьев, воздухом, наполненным ароматом цветов и фруктов, и, конечно же храмом, стоящим на вершине холма. Хотя верующих с каждым годом становилось всё меньше и меньше, в том числе из-за процветания преступности, не боящейся Бога, доказательством чему становится то, что Аратаки Итто сидел прямо под тем самым холмом вместе со своим коллегой в красной беседке и попивал чай с лепестками сакуры:

— Уверяю, вы не пожалеете, если решите со мной сотрудничать. 

— Хотите сказать, что вы будете надёжнее, чем Рюдзи? — достаточно вежливо произнёс Иошиэки — известный в узких кругах наркоторговец, выросший на острове Сэйрай, где в основном и находятся его торговые точки. — За недолгое время на рынке он успел себя зарекомендовать намного лучше, чего не скажешь о вас. 

— Хах, здесь спорить не буду, но, поверьте мне, ситуация скоро изменится, — босс, неприкрыто усмехнувшись, поставил чашку с горячим напитком на столик. — Сегодня этот Рюдзи лидер, а завтра — неизвестно, поэтому предлагаю заключить сделку прямо сейчас, когда ставки ещё не так высоки. Мы можем договориться на небольшие проценты и обоюдно выиграть от этого. 

— Ну, допустим. И какие же условия? 

— Для вас, так как вы первый, с кем мы хотим наладить связь, будет эксклюзивная скидка на первую партию, а также все проблемы с транспортировкой я обещаю взять на себя. Таким образом, с вас только оплата. 

— А что с самим товаром? 

— Тануки! — Итто одним жестом подозвали к себе Мамору, рядом с которым встала только что пришедшая Синобу. — Угости нашего гостя десертом от великого Óни!

— Конечно, босс, — тот кивнул и положил на стол небольшой чёрный кейс, где лежали пакетики с фиолетовым порошком, имеющим такой цвет засчёт добавления травы наку, что придавала определённый натуральный эффект и к тому же вызывала большую заинтересованность. 

Так Иошиэки взял один из пакетиков, вскрыл его и на край столовой ложки взял небольшую горстку, испарившуюся после одного быстрого шмыганья носом, кончик которого моментально покраснел и сделал своего обладателя до безумия счастливым. Или, если быть точнее, обдолбанным, почему это «счастье» так и начало переть из него в следующие секунды:

— Вы меня не обманули, чёрт возьми! Это лучшее, что я пробовал! У нас на Сэйрайе как раз не хватает чего-нибудь такого для полной красоты жизни! — его слова стали звучать слишком громко и экспрессивно, по крайней мере, для наёмнице, начавшей чутка жмуриться. — Сколько же я смогу получить с этого? 

— Двадцать килограммов, — моментально отвечает босс. — Обеспечить смогу их послезавтра. Устроит такой расклад? 

— Конечно! — ни на секунду не задумываясь, Иошиэки протянул свою руку для рукопожатия, которое оказалось таким же громким и резким, но тем не менее обозначающим то, что сделка заключена. 

Осталось только достать деньги, — 30 миллионов моры — как тот и делает, прося уже своих людей достать кейс, заставивший Аратаки облизнуться так, словно ему дали только что попробовать сладкую конфету. Что также можно сказать и про Мамору, Гэнту и Акиру, так как в уме они быстро посчитали свою долю, способную открыть доступ практически ко всему, что есть в Инадзуме, чему не особо рада была разве что Куки. Но не из-за не любви к деньгам, а из-за того, что всё происходящее в принципе не приносило никакого удовольствия, да и мысли все были заняты только тем, что теперь им на хвост сел детектив Сиканоин Хэйдзо. И пока он, конечно, не подобрался к ним настолько, чтобы можно было переживать, и всё же...

— Демонёнок! — прерывает внутренний поток мыслей грубый голос. — Ты чего сегодня такая кислая, а? Мы вообще-то только что провернули нифиговую такую сделку! И вот, кстати, твоя доля.

С этими словами Аратаки вручил ей две пачки моры номиналом два с половиной миллиона. 

— Купи себе что-нибудь для поднятия настроения, а то ты знаешь, я не люблю, когда ты ходишь расстроенная или слишком серьёзная, — Итто подошёл чуть ближе и взял двумя пальцами край демонической маски, заставив задрать голову так, чтобы сапфировые глаза неизбежно встретились с ярко-красными. 

— Я бы с радостью, только у нас появилась небольшая проблема: расследованием убийства занялся детектив Сиканоин, — постаравшись не выдавать дискомфорт, заговорила Куки. — Он хотел забрать товар Рюдзи и пришлось сбить полицейскую тачку, чтобы это не попало в лабораторию, но тем не менее, это уже не так важно, потому что остальные тоже в курсе. И всё из-за того, что ты приказал не убирать тела тех парней, хотя тогда бы никто ничего не узнал. 

— Брось, — губы босса расплылись в странной ухмылке, — полиции нужна работа, а нам нужна огласка, поэтому пусть этот детектив развлекается. Тем более, что до этого он ни разу так и не смог выйти на наш след. Или, хочешь сказать, ты сомневаешься в правильности моего решения? 

— Нет, но это всё равно не безопасно. Как минимум, потому что этот детектив действует исключительно по своему сценарию, предугадать который вряд ли возможно, в отличии от других работников полиции, — продолжала стоять на своём наёмница, и правда видящая в этом потенциальную угрозу. 

— Тут, кстати, согласен, — вмешался Акира. — Раньше мы просто не действовали так открыто и почти не оставляли за собой никаких хвостов, а тут, чисто гипотетически, выйдя на Рюдзи, потом можно найти и нас. 

— Хм... — Аратаки на мгновение задумался, но всё ещё держал подбородок наёмницы в своих руках, отчего становилось ещё больше не по себе. — Что ж, в таком случае для тебя, демонёнок, есть новая задача: сблизься с детективом, чтобы держать меня в курсе его подвижек в деле.