Before an hour's out, ye'll laugh upon the other side. Them that die'll be the lucky ones.
Не пройдёт и часа, как ваш смех обернётся слезами. И повезёт тем, кого не останется в живых.
Р.Л. Стивенсон «Остров Сокровищ»
Брианна оставила Его Величество, его даму и загадочный криптекс в кают-компании и вышла на палубу вместе с засыпающим Джемми на руках. Прогулявшись несколько раз от носа до кормы, Брианна всё же решила вернуться к себе в каюту: долго носить спящего ребёнка стало тяжело — уже порядком ныла спина.
Она уложила Джереми и пристроилась рядом, в надежде тоже немного вздремнуть. Однако в голову наперебой навязчиво лезли странные мысли. В последнее время Брианна заметила: когда внутреннее чутьё намекает, что происходит нечто необычное, странное, — нельзя игнорировать это. А тем более пускать всё на самотёк.
Но на что обратить внимание сейчас? Когда странное — вообще всё: корабль, маршрут, капитан. Просьба капитана. Почему он сам не мог открыть криптекс, если там его собственность? И почему же его казначей «был»? Надо полагать, потому, что его нет в живых. Не очень-то это обнадёживает. Да и символы, нацарапанные, вероятнее всего, рукой покойного, пока никак не помогали растолковать ключ.
Спустя некоторое время Брианна услышала на палубе оживление и возню. Приглушённый голос дал команду встать на якоря.
Уже? Разве рядом есть какой-то остров?
Крадучись, Брианна прошмыгнула к двери и осторожно приоткрыла её, но так ничего и не увидела. Через окна офицерской каюты тоже невозможно разглядеть что-либо, кроме тонкой тёмной линии на горизонте — Ньюфаундленда.
Наконец, вошла Атия.
— Что происходит? — спросила Брианна шёпотом.
— Просто остановка. Спи, — та забрала из ящика под койкой ещё какую-то сумку.
— Ну уж нет. Будь добра, останься ненадолго, — и Брианна, не дожидаясь ответа, буквально выскочила из каюты.
Первое, что бросилось в глаза, — пристыковавшееся по левому борту чужое судно без опознавательных флагов и вымпелов с одной лишь обшарпанной надписью «Салют Рояль» над ватерлинией. По палубе «Плезира» сновала куча людей, больше половины которых Брианна видела впервые. Но это точно не абордаж: ни резни, ни грабежа, к тому же, очевидно, что многие прекрасно знали друг друга. Однако Лафита и его загадочной мулатки и след простыл.
По широким деревянным трапам мужчины перекатывали на «Салют» какие-то бочки и мешки. На брусе, рядом с люком палубы, стоял Олоне и наблюдал за поднятием груза.
Брианна осторожно подошла к нему, встав так, чтобы никому не мешать и притом не светить нижними юбками, и заговорила:
— Могу я узнать, что это за остановка?
— Конечно, — пират окинул её беглым взглядом и улыбнулся. — Сброс балласта.
— Балласта? — переспросила она, но, едва вновь повернулась к люку, как её мгновенно осенило и всё встало на свои места: — Это пушка!
Олоне снова беспечно улыбнулся и кивнул, продолжая следить за натягивающимися тросами.
Вот что было не так на этом корабле! После отплытия с лафетов Лафе́т нем. Lafette, фр. l'affut — опора, станок (в данном случае — деревянные), на котором закрепляется ствол орудия (пушки) с затвором сняли все стволы и сложили под мачтами, укрыв старой парусиной. Видимо, на нижней палубе сделали так же — сейчас с неё поднимали тяжёлые 24-фунтовые пушки.
Если раньше предчувствие было тревожным или просто нехорошим, то сейчас оно стало именно плохим. Очень плохим. И именно в этот момент взгляд уловил проходящее неподалёку судно под чёрным флагом. Быстро взбежав на шканцы, Брианна выхватила у рулевого подзорную трубу. Белый кинжал, мёртвый оскал с костью и сердце на чёрном поле — Боннет. И он шёл назад. В Сент-Джонс.
Нос «Салюта» так же обращён в ту сторону, а на месте рулевого — Килл Таллмор.
Нужно найти Лафита. Если, конечно, он вообще здесь. Если он вообще ещё жив.
— Пожелаете удачи? — подошёл к ступеням Олоне, галантно подавая Брианне руку.
Она спустилась и посмотрела в его глаза, точно котёнок на бультерьера.
Удачи? Ему? Удача позарез понадобится тем, кто попадётся на пути этому садисту, этому чудовищу Бездны.
— Я желаю, — сдавленно проговорила она, не отводя взгляд, — чтобы при случае вас убили быстро.
— Пойдёт, — подмигнул он и пробежал по трапу на своё судно.
На палубу вышла Атия с проснувшимся Джемми на руках и молча отдала его Брианне, легонько потрепав его белобрысую макушку. Спросонья малыш даже не понял, что происходит и где оказался, а только удивлённо вертел головой по сторонам.
Пиратка проскочила следом за Олоне, даже не попрощавшись и не сказав ни слова. Но всё понятно и без объяснений — она шла за Таллмором.
Команда «Плезира» снова поредела. Теперь на палубе стало ещё больше свободного места.
***
Лафит с железным бокалом в руке развалился на оттоманке в кают-компании, смеясь, что-то рассказывая своей даме. Та тоже заливисто хохотала. На столе перед ней раскинут расклад таро, рядом с ним медный кувшин, пара бокалов и шкатулка.
— Я уже хотел посылать за вами, — сказал Лафит, завидев Брианну. — Кстати, у меня есть занятная вещица, — он открыл один из ящичков в панели стены, достал маленькую модель корабля и протянул Джемми.
— Я пришла требовать объяснений, — набравшись смелости, выдала Брианна.
Услышав это, капитан удивлённо взглянул на компаньонку — та молча ухмыльнулась и покрутила перед ним одной из карт.
— Что ж, — осушил он бокал и шагнул к кувшину, — я бы, несомненно, дал вам объяснения. Если бы сам знал, что происходит.
— Издеваетесь? Вы не знаете, что происходит на вашем же корабле?
— Мы вроде бы завершили сброс балласта... Теперь «Плезир» сможет идти быстрее, — засмеялся он, наполнил кроме своего ещё два бокала и протянул один Брианне. — А вот таро мадам Атенаи́с говорят, что сегодня день воздаяния по счетам. Присядьте. И отпустите вашего джентльмена к мадам — ему так полюбились её серёжки.
— Что вы имеете в виду, говоря о счетах?
Капитан вернулся на оттоманку, глотнул вина и внимательно посмотрел на Брианну:
— Я расскажу вам одну увлекательную историю. Давным-давно, в далёком королевстве жили два брата. И вот однажды им надоело прозябать в нищете и лишениях, и они отправились за лучшей долей в Новый Свет. Младший нашёл верную и умную спутницу, старший — возможность заработать. Вскоре они нажили богатства, стали вести дела.
Голос Лафита изменился: прежде он звучал мелодично, приятно, а теперь от стального и мрачного тона стало не по себе — слова звучали, как смертный приговор продажного судьи.
— Но один злой король с далёкого туманного острова приказал братьям затопить свои корабли и разогнать жителей их острова. автором данного фанфика взят за основу элемент биографии Лафита: ему принаджлежал техасский остров Гальвестон, где он основал квазигосударство под названием «Кампече». Но из-за проступка одного из подчинённых Лафита американские власти приказали ему затопить свои корабли и в течение двух месяцев оставить Гальвестон. Требования были им выполнены Старший брат посмеялся над этим. Тогда король отправил туда свои корабли. Пока старшего брата не было на острове, солдаты пустили на дно семь кораблей. И вырезали всех, кто находился на этом острове. Даже младшего брата. Его жену пытали двое суток: увечили, истязали, насиловали, стегали плетьми в надежде, что она выдаст им, где братья прятали казну. Но под конец поняли, что та попросту ничего не знала. Ей вырвали язык и бросили умирать на Гальвестоне.
Брианна медленно перевела взгляд на мадам Атенаис и заметила, что из-под кружева её нижней рубашки на ключицу выползала пара глубоких рубцов, а завитые чёрные локоны скрывали россыпи ожогов на тонкой шее. И только сейчас в глаза бросился отсутствующий мизинец на левой руке.
Джемми хлопал в ладоши, сидя у неё на коленях, и смеялся. А она не произносила ни слова, улыбаясь, и развлекая его игрушечным корабликом. Такая нежная, милая, хрупкая… У кого могла подняться рука на эту женщину?
— Она не знала, где братья прячут казну, — с горечью произнёс Лафит. — Никто не знал. Только старший брат. Только он — и никто больше — знал, что всё состояние разбросано: несколько казначеев — несколько долей. Знаете, если хотите, чтобы человек старался заслужить уважение, расположение и был преданным, — покажите, что доверяете ему. Но дайте понять, что не ему одному. И не навечно.
— Как она… мадам Атенаис, — тихо, словно боясь, что та услышит, заговорила Брианна. — Как ей удалось выжить?
— О, это случайность. Её нашёл на острове некто… М… Как же?.. Ах, да: больной на голову, маньяк и изувер. Вы любите крабов, mon cher? — внезапно спросил пират, заслышав шаги за дверью.
— Чт-то, простите?..
— Наш кок готовит восхитительных крабов. Атенаис обожает их, да, милая?
Дверь скрипнула. На пороге…...
...…показался адъютант.
— Это не может подождать? — раздражённо спросил Пирсон, едва успевший залезть в ванну.
— Лейтенант Олсен просил срочно передать, сэр, что к бухте подходит шхуна под флагом Стива Боннета. Меньше чем через час он будет у разгрузочных доков.
Майор рассмеялся, не удержавшись.
Конечно, Боннет не отличался изобретательностью. Мало того, многие, кому доводилось иметь с ним дело, говорили, что ирландец — хитрый чёрт, но склонен к опрометчивым поступкам и авантюрам. Хотя, для контрабандиста и пирата это, скорее, достоинство.
Но не сегодня, явно не сегодня… В этот день фортуна подвела засранца: вернувшись, он совершил самый глупый поступок в своей жизни. Что ж, оно и к лучшему. В конце концов, на торговой площади давно никого не вешали.
— Отправьте в город отряд. Арестуйте Боннета и всю его шайку, как только они пришвартуются.
Дела складывались невероятно…...
— ...…удачно, что на месте коменданта форта в этой дыре оказался перспективный, но очень жадный, очень богатый детьми, но не деньгами майор Пирсон. — Лафит снова наполнил стаканы и взял с тарелки краба. — Он почти сразу понял, что сытнее кормиться с руки дающей, нежели с руки, глядящей по голове.
— Ваша дружба была корыстной с самого начала? — без тени сарказма спросила Брианна.
— Дружба? О, нет-нет, mon cher. Нет. Дружбы никогда не бывает там, где деньги, власть, политика. Там нет ни совести, ни чести, ни много чего ещё. Кто не понимает этих вещей, тот идёт…...
— ...…на таран, — уверенно произнёс Боннет и опустил подзорную трубу.
— Форштевень Форште́вень — деревянная или стальная балка в носу корабля (носовая деталь судового набора). Часто на парусных судах укреплялся дополнительно для таранного боя «Салюта» не так хорошо укреплён и не рассчитан на таранный ход, — возразил Олоне. — Первая же пробоина обернётся дифферентом Диффере́нт — морской термин, разница осадок (погружений) судна носом и кормой на нос, а сцепки такелажа не дадут быстро уйти — мы не дотянем даже до доков Сент-Джонса.
Стивен всучил подзорную трубу капитану корабля, ухмыльнувшись.
— Нам не придётся таранить — они сами развернут судно.
Во взгляде Франсуа мелькнул маниакальный, зловещий отблеск — он вмиг раскусил задумку ирландца. И, по всей видимости, она чертовски завела его.
— Канонирам открыть огонь из носовых орудий! — крикнул он со шканцев.
— Открыть носовые порты! — подхватил темнокожий квартирмейстер на палубе.
— Не поднимешь флаг? — удивился Боннет, взглянув на пустующий флагшток кормы.
— Заряд: цепной книппель, ...или «цепные ядра» — снаряд (два ядра или полуядра, соединённые цепью (иногда до 3—4 метров длинной)) береговой и корабельной артиллерии, предназначенный для поражения рангоута (мачт) и такелажа деревянных парусных судов цель: бизань-мачта Бизань-мачта — кормовая (в хвосте судна) мачта и корма! — громко скомандовал Олоне и уже тише добавил: — Нет. Какое удовольствие давить крыс, бегущих с тонущего корабля? Если я подниму флаг, они…....
— ...…идут на нас прямым курсом, сэр, — доложил старпом капитану.
Солдаты на палубе оживились, но тот спокойно стоял на шканцах, рассматривая в подзорную трубу неопознанное судно.
Раздался громоподобный залп — и через пару секунд один заряд упал в воду, не долетев до «Мести» всего пару футов. Второй — угодил в такелаж бизань-мачты, сорвав шкоты и средний парус. Ещё несколько снарядов разбили бархоут кормы по левому борту в нескольких местах.
— Идиоты, — устало вздохнул капитан. — Ответный огонь.
— Открыть огонь! — скомандовал старпом канонирам.
Несколько пушек ответили залпом противнику, каждым выстрелом угодив в цель: первый же книппель вдребезги разнёс фок-стеньгу, а остальные разбили носовой бархоут и бушприт. Но судно не сбавило скорость и не сменило курс, продолжая вести огонь.
— Пираты, — брезгливо ухмыльнулся капитан, кивнув старпому. — Хотя… эти — скорее неопытные перепившиеся щенки: ни флага, ни мозгов, раз решили сунуться на британский линейный корабль. — Судно содрогнулась от новой пробоины. — Совсем оборзели.
— Они хотят, чтобы мы развернулись, — надменно произнёс лейтенант, взглянув на противника в подзорную трубу. — Хитрый ход.
— Отнюдь. Это не хитрость — это глупость. Что ж, продемонстрируем наглядно мощь и возможности британского военного флота. Лево руля, курс на сближение, — скомандовал капитан рулевому. — А выживших повесим прямо на...…
......концах реев поблёскивают крючья, готовые разорвать такелаж противника. Пахнет порохом. На ма́рсах мачт «Салюта» затаились стрелки́ с мушкетами. Гробовая тишина у фальшборта, где засела в ожидании броска абордажная команда. Хищно чернеют острия дре́ков.
— Двадцать ярдов, — ровно прозвучал голос Таллмора. — Приготовить абордажные сети.
Слышен изголодавшийся по крови, еле уловимый скрежет генуэзских клинков. Поскрипывание судна. Глухой удар бортов.
Пульс. Выдох.
Вода.....
…...выплеснулась на пол, и Пирсон метнулся из ванны, точно ошпаренный. Злостно матерясь, он натянул исподнее, даже не вытираясь.
— Какого хрена мне доложили только сейчас? — заорал он на адъютанта. — Разнесите это корыто к чёртовой матери!..
— Суда вне досягаемости фортовых орудий, сэр.
Пирсон небрежно встряхнул мундир, надел его и сдавил пальцами резко занывшие виски. Не к добру это. Не просто так. Возвращение Боннета, эта атака...
— Орудия к бою, — сухо распорядился он.
Майор натянул сапоги и поднялся на стены. «Месть» и неопознанное судно шли на сближение неподалёку от бухты, но слишком далеко для пушек, имевшихся в арсенале форта.
Ну ничего, у этих идиотов всё равно не хватит ни людей, ни ума взять линейный корабль. А с Боннетом и его сворой хотя бы можно будет поразвлечься в пыточной.
— Сэр, — обратился к нему запыхавшийся сержант с подзорной трубой в руке, — шхуна Боннета идёт в доки на полном ходу.
Пирсон побледнел, а глаза его едва не вылезли из орбит. Он вырвал у солдата трубу и, быстро проверив горизонт, заметил на востоке три точки. Лафит.
— Орудия на бухту! — заорал, едва не охрипнув, комендант. — Открыть огонь по шхуне! Стрелять на поражение!
— Сэр, его возьмёт отряд…
— Это брандер, сержант! Брать будет некого и некому! Бра́ндер — нем. Brander — судно, нагруженное взрывчатыми веществами, используемое для подрыва вражеских кораблей. Управлялось экипажем, покидавшим судно в середине пути, либо сплавлялось по течению/по ветру в сторону вражеских единиц
Но, как только залп с форта пробил бархоуты шхуны, с неё прогремел ответный прицельный огонь по стенам.
Этот ирландский ублюдок не просто до отказа набил судно порохом — он сменил карронады на пушки. На 24-фунтовые пушки…
Ядро с форта разбило руль «Ведьмы», и корабль повернул от доков в сторону главного причала. Третий — последний залп с судна — обрушил юго-западную башню форта.
— Уносите раненых! Не прекращать огонь! — надрывался до хрипа майор.
Нельзя дать шхуне дойти до берега… Треть города — пираты. Пираты, пригревшиеся в этом богом забытом месте. Но они точно не встанут на защиту форта: когда пахнет жареным, зверьё не тушит огонь — оно хватает мясо и бежит.
Грот-мачта шхуны накренилась, срывая такелаж соседних, и рухнула. Огонь с борта прекратился. Судно не сбавило......
— ......ход вашего повествования лишь подтверждает, что вы отлично знаете о происходящем.
Брианна достала из шкатулки криптекс, вновь рассматривая царапины на его корпусе. На другом конце цилиндра обнаружилось мелко, еле различимо, нацарапанное слово «journey». Подсказка? Навряд ли. Семь букв. А дисков криптекса — пять.
— Кто был ваш казначей? — спросила она, чувствуя взаимосвязь.
— Очень необычный человек, которого, я полагаю, сгубили собственные амбиции, — Гейлис Дункан, — ответил пират, поймав на себе удивлённый взгляд собеседницы. — Неожиданно?
— Не могу сказать... Я знала эту особу крайне мало.
— Тогда позвольте полюбопытствовать: почему вы уверены, что я стою за всем происходящим?
— Килл Таллмор привёл к вам Атию и моего сына. И вы их приняли. Значит, он знал, куда, знал, к кому, — он не стал бы рисковать просто так. А значит, вы за одно. Вы мстите Британии за смерть брата, за ваши потери. Вы умываете руки, но на деле вы такой же головорез, как и все пираты.
Мадам Атенаис, строившая с Джемми из таро карточный домик, настороженно взглянула на капитана.
— Головорезы, — повторил он, делая глоток. — В двадцать лет Жан-Давид Но, будучи то ли солдатом, то ли заключённым, попал в плен к испанцам по пути в Вест-Индию. Что довелось ему пережить в трюмах военного галеона — лишь Дьявол знает, ибо в таких местах Бог слеп и глух, mon cher. День за днём испанцы пытали пленников, заставляя других — тех, кто мог — смотреть. И они смотрели: как нарочно продлевали агонию умирающим, как изувеченных, но ещё живых парней обжирали трюмные крысы, как тела подвергнутых килеванию вешали на реях. Из полусотни осталось четверо. Жан-Давид Но сумел бежать до того, как их продали на плантации. Так на Тортуге появился Франсуа Олоне.
К горлу подступил ком. На мгновение стало жаль Олоне. И страшно от мысли, что в садиста, изувера и чудовище его превратили люди. Люди, которые должны были бороться со злом.
— Не сильно повезло и молодому лоцману британского флота, дворянину Киллиану Таллмору. Он возвращается домой со службы и узнаёт, что после смерти отца ему остались долги. Имущество распродано, невеста вышла за другого, а горячо любимая кузина Пруденс с локонами цвета лесного пожара — вышла по принуждению за кредитора отца. Девица терпела побои и унижения от супруга. А вот Киллиан не стал терпеть. Не раздумывая, он сделал кузину вдовой. Но закону в Британии плевать на правых, если они без пенни в кармане. И Таллмор с девицей бежал в Новый Свет. Там он стал отпетым негодяем, развратником, убийцей, а она — самой дорогой куртизанкой Эдентона.
Так вот кто, оказывается, та самая леди Бри… Боннет продал не просто первую попавшуюся рыжую шлюху какому-то клиенту в Марракеш. Он отправил туда кузину Таллмора. И Киллиан это видел. И знал. И позволил.
В голове не укладывается: как такое могло произойти? Какой должна быть жизнь, чтобы счесть такое решение самым удачным? Но, видимо, действительно лучше стать чьей-то содержанкой, чем ложиться под каждого, кто заплатит......
— ......за всё, сучка, — прохрипел солдат, выбил у пиратки клинок и мощным ударом в живот отбросил её к мачте.
Но, не успела Атия опомниться, как он метнулся к ней и начал душить. Изо всех сил отталкивая его одной рукой, другой она выдернула из ножен его же кортик, но солдат перехватил её запястье, сильнее сдавливая горло.
Выстрел. Лицо обдало горячими брызгами с привкусом железа. Отерев глаза, Атия увидела на брусе у фальшборта Килла.
— Лови, — крикнул он и метнул к её ногам абордажный меч.
Она подхватила оружие и бросилась на подмогу Рону, сцепившемуся с офицером. Удар — лезвие с лязгом пробило плоть, захряснув в костях, и англичанин замер, роняя палаш.
Пьянящая секунда. Как и привкус соли и железа на губах.
Рывок — Атия отступает на шаг. Офицер падает навзничь, захлёбываясь кровью.
Как глоток воды в зной… Ещё столько нужно успеть испить…
— За мной должок, — подмигнул Рон и обрубил шкот, стягивавший бочки с ломом — те мгновенно придавили под собой двоих солдат. Ухмыльнувшись, он поднял чей-то......
— ...…флаг! — крикнул Олсен майору. — Это корабль Олоне!
Они стояли на линии горизонта в рифовой долине, убрав паруса. Всё это время. Олоне и Боннет.
«Прощайте, сэр Пирсон» — прозвучали слова Лафита в памяти. Он не сказал «До свидания», «до встречи». Он кинул последние тридцать серебренников за рыжую сучку. Он знал, что следующей встречи не будет. «Мести» больше нет. Форта больше нет.
— Прощайте, сэр Пирсон, — прошептал майор сам себе, устремив бесцельный взгляд на......
......набережной творился настоящий бардак: люди в панике бежали не разбирая дороги подальше от воды. Сержант, ведший конный отряд, придержал лошадь и жестом дал знак остановиться остальным.
Шхуна с дифферентом на правый борт и со сломанными мачтами на полном ходу шла прямо к причалу, где стояли несколько торговых судов.
— Бросайте повозки!!! — прокричал, что было сил, сержант и пришпорил коня. — Отступаем!!! Все назад!!! Все.....
— ...…вернёмся назад: говорите, такой же головорез, как и все они? Со временем я понял, что люди не идут за тем, кто вершит месть по личным мотивам: за друзей, возлюбленных, имущество и так далее. Этого «добра» хватает у каждого и без того, чтоб разбираться ещё и с чужим. Боннет, Таллмор, Олоне, даже Гейлис Дункан — такие не способны задушить свою ярость, чтобы услышать голос разума. У них нет на это времени. Они жили и живут во имя мести. Их много, как и их обид. Но я… — Лафит наполнил бокал вином. — Я даю им одну, общую цель. И сотни шансов для каждого, чтобы отомстить по пути к ней. Но не все способны понять это. И не у всех есть для этого время.
Брианна повернула криптекс в руках.
«Путешествие». Гейлис Дункан была импульсивной, страстной, фанатичной — это понятно из рассказов мамы, как и почти с первой личной встречи. Но ума ей было не занимать. Если криптекс хранила именно она, то, стало быть, её рука нацарапала это слово. Путешествие… Семь знаков. имеется в виду количество букв в английском слове journey Пять дисков.
Брианна упорно подбирала буквы, а Лафит продолжал:
— На моих руках кровь…...
…...хлынула по лицу Боннета — клинок противника полоснул скулу, вспоров старый шрам. Но пират словно не заметил этого — мощным ударом ноги он припечатал к фальшборту солдата, тут же всаживая в него череду ударов ножом. Тело рухнуло на палубу, и об него споткнулся другой англичанин, упав точно под ноги Олоне. Быстро вскочив, тот попытался атаковать, но пират мгновенно выбил его клинок. Солдат оторопел от ужаса и отчаянно рванул в сторону.
— Куда, щенок? — прорычал Франсуа, бросил ему в спину обломок мачты, сбив с ног, и накинулся сверху. — Не так быстро...
Оттянув голову за волосы, Олоне вспорол его шею клинком. Изо рта несчастного с кровью вырывались бурлящие хрипы, а тело билось под весом пирата в страшных судорогах. Лезвие скрипело о позвонки, а из вспоротых артерий хлестали во все стороны горячие багровые струи.
Окончив, Олоне поднял отрезанную голову солдата и с размаху швырнул на шканцы корабля. Та с глухим стуком прокатилась по половицам, обдав их следом кровавых брызг.
Рядом рухнуло тело капитана британского корабля. Оставшийся экипаж ещё продолжал отчаянно оказывать сопротивление, но......
— …...лишь номинально. Формально, — Лафит поднял руки, унизанные золотыми перстнями с каменьями, — они чисты.
Раскатами грома пронёсся гул взрыва из Сент-Джонса. Бокалы на столе дрогнули, на пол упал один из......
— ......восьмерых потеряли. И Атию. С этими что, оставить их в порту? — спросил Весельчак Сэм у Боннета и кивнул в сторону согнанной к носовой мачте кучки выживших.
Боннет утёр рукавом лицо и окинул беглым взглядом палубу, изрешечённую обстрелом, залитую кровью; от половиц ещё поднимался пар, а в лучах солнца красные неспёкшиеся лужицы играли бликами, точно бриллианты. Пираты собирали оружие и ценные вещи убитых, сваливая тела и конечности в одну кучу, а на реях уже распутывали такелажные сцепки с «Салютом».
— Баркасы на воду, — кивнул Боннет в ответ.
Но только он развернулся и шагнул в сторону Олоне, сидевшего на ступенях шканцев, как один из уцелевших солдат рассмеялся.
— Вы просто грязные твари, — выдал он вслед. — И ублюдки…
Боннет остановился не оборачиваясь. Один пират пнул смельчака в живот, чтобы тот заткнулся, но он не унимался, откашливаясь:
— Родились в помойной яме среди шлюх да сброда и так же сдохнете…
Ирландец обернулся и медленно подошёл к пленным. Присел рядом на корточки и, внимательно всматриваясь в глаза англичанина, достал из кармана окровавленного жилета пенни. Показав её солдату, Боннет улыбнулся и сказал:
— Тебе повезло сегодня. Давай проверим, повезёт ли снова? М? Орёл — вы сходите на берег. Решка… Ну, ты понял.
Парень с презрением взглянул сначала на монетку, затем на пирата и выхватил её из его рук. Подбросил вверх, перехватил и накрыл ладонью на своём запястье, замешкавшись.
— Ну? — азартно улыбнулся Боннет. — Давай-давай, тебе везёт сегодня.
Солдат убрал руку и громко рассмеялся, глядя на пенни.
— Орёл. Это орёл, сраный ты пэдди!
Стивен бодро хлопнул его по плечу, поднялся и крикнул Олоне:
— Думаю, он будет на вёслах, что скажешь?
— Да, — кивнул француз, простодушно улыбаясь. — Остальным отрежьте ноги, руки и головы и погрузите на баркасы — должны уместиться.
— Нет! — ошарашенно воскликнул англичанин. — Нет, стой! Ты сказал: орёл — мы сходим на берег!
— Но я же не сказал, что при этом все останутся живы, — ухмыльнулся Боннет. — Ты ведь знал, что пошёл на сделку с ублюдком. М? Думал, всё как по маслу пройдёт......
— ......время, — год, десять, век — и кто-нибудь увидит, что дало участие головорезов этой стране. Никто не задумывается, что для процветания и мирной жизни, для покоя плодородных плантаций, для развитой торговли и промышленности кому-то где-то необходимо убивать. Чтобы женщины могли носить наряды, а их дети не знать голода, кому-то всегда приходится отнимать жизни других. Тех, кто может помешать. Прямо за спиной вашего мира испокон веков вплотную стоит недремлющий ад войны, mon cher. А сейчас мы сбиваем корону с тирана, который хочет задушить этот новый мир, превратив его в дойную корову, в клоаку старого. Но теперь все увидят, насколько деспот слаб, увидят, что он уязвим. И что за этот мир есть, кому побороться. Порой мне жаль, что человеческая жизнь ничтожно коротка: хотелось бы через века увидеть, во что превратится эта земля, какими станут флаги её свободы.
Флаги… Он сказал «флаги».
Брианна снова схватила криптекс и повернула той стороной, где нацарапаны крестики. «Х» и «+» — это не буква и математический знак — это флаги с герба Шотландии! Герб Шотландии — подразумевается герб Якова VI (образца 1603 года) как короля Англии, Шотландии и Ирландии «Путешествие» — путешествие во времени — Гейлис начала его в Шотландии. Ради Шотландии.
— Есть на борту шотландец? Или хотя бы ирландец? — оживлённо спросила Брианна.
Через несколько минут на пороге кают-компании стоял суховатый лысый мужчина с огненно-рыжей бородой.
— Мсье Флэнаган, — обратился к нему Лафит, — как будет на гэльском «путешествие»?
— Turas…
Диски криптекса встали в ряд нужными буквами; что-то еле уловимо щёлкнуло внутри.
— C'est grandiose (Грандиозно, франц)…
Брианна достала из перфорированной капсулы, окружённой стеклом с мутной розоватой жидкостью внутри, маленький тряпичный свёрток.
— Вы свободны, шевалье. Благодарю, — кивнул пирату Лафит и положил ладонь на вещицу.
Когда дверь каюты закрылась, он столкнул стеклянный сосуд и тот разбился о пол. Древесина под лужицей покрылась странной шипящей пеной. Пират, явно впечатлённый такой изобретательностью бывшего казначея, улыбнулся.
— Что ж, — сказал он и развернул тряпицу.
На столе в невзрачном лоскутке сверкали семь красных бриллиантов.
Примечание
Канал автора: https://t.me/sisters_broththers_fb