— Рад, что новое королевство свело меня с такой удивительной личностью, — улыбнулся Вэй Ин. — Вы первый, с кем я разговариваю за последнюю неделю. Ну, как первый. Я познакомился с неземной красоты ланью, которая вывела меня к ручью. Хоть она мне не отвечала, уверен, понимала всё, что я ей говорил! — хохотнул он и зашипел, когда Лань Чжань втер лечебное средство в его рану на бедре. Порез, не укус. — Кстати, она так удивительно похожа на вас! Такие же золотые глаза, белая, точно из сказки вышла, ха-ха! И вы оба Лани!
Лань Чжань поднял голову, пытаясь осмыслить то, что только что услышал. Их клан носит фамилию Лань благодаря этим изящным оленям, обитающим на их территории Леса. Лани не показываются кому попало: умеют сливаться с природой, наблюдая за жизнью Леса и его обитателей. У каждого эльфа есть своя лань, которая рождается в другой части лесной чащи одновременно с ним, и если Вэй Ин встретил Бичэнь…
— Лань Чжань, почему ты так… смотришь? — неловко пробормотал Вэй Ин, отведя взгляд. — Я сказал что-то не то?
— Нет. Я просто задумался. Как ты поранился?
— Не знаю, — пожал Вэй Ин плечами. — Я очень долго бежал и постоянно через что-то перескакивал, зацепился за что-нибудь острое, наверное.
— Через пару минут рана затянется, — Лань Чжань встал и вернулся к стеллажам, принявшись убирать рабочее место. — Куда отправишься дальше?
— Хотел заявиться в первую попавшуюся таверну и подзаработать, а то не помню, когда ел в последний раз, — неотрывно наблюдая за состоянием своей ноги, протянул Вэй Ин. — А почему в вашем поселении так пусто? Я заметил лишь Лань Чжаня. Злая собака не в счет.
— Все на празднике.
— Каком празднике?! — загорелся Вэй Ин и чуть не прозевал тот момент, когда рана с одной стороны начала заживать. — Ух-ты… с ума сойти, да эльфы и вправду чудотворцы! Это волшебная мазь?
— Мгм. Сегодня День Единства народа эльфов и людей нашего королевства, сейчас веселье царит практически везде, — заворачивая в бумагу какую-то баночку, промычал Лань Чжань и осмелился поинтересоваться еще кое-чем, что покоя не давало. — Но если ты неделю в бегах и без денег, что ты ел?
— Долгая история, — вздохнул Вэй Ин и покачал головой. — На самом деле, я дважды чуть не умер. В конце концов, глубины вашего Леса хранят уйму опасностей. В первый раз за мной погнался разъяренный медведь, я его сначала не заметил! Ни за что не угадаешь, как я спасся…
— Как ты спасся? — сердце Лань Чжаня заколотилось от волнения. Он повернулся к нему, держа в руках завернутый в бумагу подарок, который готовился вручить.
— Перескочил ущелье сверху. Звучит безумно, знаю, сам в шоке! Наверное, на чистом адреналине смог!
Наверное, он говорил о Цилиньском ущелье. Оно достаточно узкое для того, чтобы человек, разогнавшись, смог его перелететь, однако для этого нужны невероятная сила и везение.
— Ты безумец, — заключил ошарашенный Лань Чжань. — А во второй раз?
— На четвертый день я дошел до Мертвых земель и заблудился в них, хотя шел строго прямо… — продолжил рассказ Вэй Ин, невольно вынудив его содрогнуться.
Неизвестно, когда и как появились Мертвые земли. Они являются официальной границей с соседним королевством, но через Лес никто не стал бы её пересекать из-за лежащего на них колдовства. Большинство смельчаков, решившихся их покорить, пропадали без вести, а те, кто возвращался за ними туда, могли исчезнуть вместе с ними или, в редком случае, вернуться живыми, оказавшись на своей или чужой территории.
— Мне всегда было любопытно, куда исчезают люди, но сбегать этим путем я, разумеется, желанием не горел. Жить хотелось больше. Просто этот путь единственный, через который король не пустит своих подчиненных. Его бы осудили за то, что он свою стражу отправил на верную смерть.
— Что там случилось? — Лань Чжань и не заметил, как пристроился на соседнем кресле. — Ты… кого-то встретил?
— О, никого. Даже чьих-то костей не нашлось, всюду была сплошная пустошь. Черт знает, куда деваются все люди. Наверное, сначала как и я, теряются, причем неясно как. А потом… не знаю. Я больше суток блуждал там без воды и еды, к поздней ночи силы закончились, я был готов покорно принять смерть, поэтому лег и стал пересчитывать звезды. А потом услышал хруст веток. Замер, не вставал: во-первых страшно, во-вторых сил нет. Тогда-то ко мне и пришла та лань, о которой я говорил. Она за считанные минуты вывела меня оттуда прямиком к ручью, даже опереться на себя дала! — Вэй Ин вспомнил о ране и взглянул на свою ногу, улыбнувшись. Зажило, и шрама не осталось! Он потянулся за штанами и продолжил рассказ. — Кажется, у ручья был крохотный островок в центре, — неожиданно Вэй Ин нахмурился, сделав паузу. — Э… я не помню, что там было.
— На островке? — выгнул бровь Лань Чжань, потрясенный рассказом.
— Да, — почесал Вэй Ин затылок. Его взгляд сделался виноватым. — В общем, я переночевал там, а наутро пошел дальше. Всё было спокойно до собаки, а потом появились вы. Ты. Я же могу перейти на ты, Лань Чжань? — и улыбка ослепительная, своим светом зрения лишающая. Лань Чжань не понимает, как кто-то может улыбаться вот так.
— Мгм. Вэй Ин, ты человек?
— Что? — растерянно заморгал тот в ответ, не ожидая подобного вопроса. — Конечно, кто же ещё.
— Я впервые слышу, чтобы лань помогла человеку спастись, как и то, что она в целом ему показалась.
— Выходит, мне просто повезло, — одевшись, задорно заключил Вэй Ин. — Впрочем, не важно. Что было то прошло, а сейчас я хочу посмотреть на местное веселье! И ты должен пойти со мной!
— Что? — повторил Лань Чжань его недавнее, изумившись смелому заявлению. Услышал бы кто, как незнакомый человек говорит с сыном главы клана Ланей, тотчас напялили бы кандалы и повели к вождю. — Нет.
— Да, Лань Чжань, да, — подхватив свою сумку, подмигнул Вэй Ин. — Я не позволю откисать тебе, когда неподалеку сотни людей и эльфов веселятся! Тебе нужно будет переодеться?
— Нужно, — закрыв глаза и проигнорировав внутреннюю волну возмущения, бросил эльф, засунув подарок в карман широких хлопковых брюк. — Отвернись.
Почему железный отказ не вырывается изо рта? Почему его тело тащится за сапогами и верхней одеждой?
— Твое слово — закон, — раздвинул Вэй Ин руки и повернулся к окну с деревянным подоконником. В темноте снаружи летали светлячки, танцуя. Вэй Ин старался бороться со внутренним озорником, силясь за Лань Чжанем не подсмотреть: он перекатывался с пяток на носочки и обратно. — Ну скоро ты?
— Мгм, — послышалось прямо за спиной, и он вздрогнул. — Вот. Надень.
— А? — резко развернулся к нему Вэй Ин, не поняв, как тот незаметно подкрался. — Это что?
— Мантия. В ней тепло.
Сам Лань Чжань выглядел сказочно: над рубахой накинута белая мантия с золотыми филигранными рисунками деревьев, растений и животных. Ближе к вороту одеяние усыпано драгоценными янтарными камушками, словно на безупречного Лань Чжаня опустилась утренняя солнечная роса.
— И как такое великолепие может прятать себя дома? — в третий раз оглядев его с ног до головы, спросил Вэй Ин, осторожно накинув на себя предложенную мантию. Сколько себя помнил, ни разу не надевал нечто до такой степени изысканное.
Лань Чжань крупнее его, поэтому рукава оказались великоваты. Однако, он этому даже благодарен: сжав руки в кулаки, можно греть ладони, ибо внутренняя часть одеяния и вправду источала тепло.
Лань Чжань же схватил посох и отошел к двери, надеясь, что кое-кто не заметит кончики его покрасневших ушей. Кошмар, духи лесные, что только что произошло с его телом?!
— Интересно взглянуть на себя со стороны, — подбежал Вэй Ин ближе, и эльф вышел наружу, взмахнув своим магическим оружием и осветив тропу. — Знаешь, я впервые надеваю что-то белое.
— Впервые? — удивился Лань Чжань. — Как такое возможно?
— Там, где я раньше жил, мне не разрешалось носить белую одежду.
— Ты сказал, что бежишь от тюрьмы, — вспомнил эльф и замедлился, позволив человеку себя догнать. Если он верно понимал своё тело, предательское покраснение с ушей и щек должно было спасть. — За что тебя хотели отправить за решетку?
— Ну, — нервно усмехнулся Вэй Ин, сравнявшись с ним. Теперь они шли плечом к плечу, изредка друг друга касаясь. — Долгая история. Но ты пообещал меня не сдавать, поэтому так и быть, поделюсь вкратце. Я был одним из кронпринцев своего королевства, но все узнали, что я незаконнорожденный. Сын слуги. Потом началась полнейшая неразбериха, в которой одного из наследников на престол убили. Королева обвинила в этом меня, потому что всё подстроили так, будто это в самом деле сделал я. Меня даже слушать не стали. Те, кого я считал братьями и друзьями, от меня отвернулись. Поэтому я здесь. Подумал, стоит стать тем, кем я считал себя с детства.
Лань Чжаню было почти физически больно смотреть на чужое лицо, которое с каждой секундой сильнее искажалось в боли, обиде и разочаровании. Он плохо знаком с Вэй Ином, но даже представить не может, как это дитя солнца способно кому-то по-настоящему навредить. Вэй Ину идет улыбка.
— Кем ты хотел стать? — полюбопытствовал Лань Чжань, и Вэй Ин поднял голову, столкнувшись с ним взглядом.
— Бардом, странствующим по всему свету, — Вэй Ин улыбнулся. — Знаешь, мы с другом часто сбегали в таверны в масках, переодевшись в простые одежды. Я начал писать песни в пятнадцать, впервые спел их людям спустя два года, а спустя еще два всё королевство знало меня не как кронпринца. Мне дали прозвище Илин. Никто не знал, кто я и как со мной связаться. Иногда на улицах столицы развешивали листовки, где предлагали за мои выступления баснословные суммы. Я был счастлив, что мой истинный талант признали! Лань Чжань, а ты по жизни чем занимаешься?
Они покинули поселение эльфов, выйдя на широкий спуск, ведущий в город. На толстых ветвях дубов покоились праздничные фонарики, благодаря которым лес по обе стороны разноцветно мерцал. Издали показался ночной город, светящийся желтыми огнями. Красиво.
Дунул свежий ветер, подняв подолы мантий, и оба, не сговариваясь, прикрыли глаза от наслаждения.
— Я не задумывался над тем, чем хочу заниматься всю жизнь, — признался Лань Чжань, сделав глубокий вдох. — Зато у меня хотя бы был выбор. Я второй сын вождя, поэтому, в отличие от брата, отчасти волен выбирать свой… род деятельности.
— Ого, так мы в чём-то похожи, — нараспев протянул Вэй Ин, толкнув его в плечо. — А брата жаль. Я надеюсь, однажды в нашем мире исчезнет зависимость от статуса, который накладывает кучу обязанностей и мало что дает взамен.
Вэй Ин так легко вслух произнес то, о чём Лань Чжань боялся даже заикнуться… В его клане обычаи, традиции и то, кем ты родился, определяли твоё будущее. Как и в королевстве непосредственно: родился в королевской или богатой семье — будущее обеспечено, средний слой — тоже недурно, да и вероятность повыситься (ровно, как и понизиться) высокая, а уродился простым человеком — будешь им до конца своих дней, разве что не случится чуда. Так и у эльфов, впрочем: в отличие от остального мира, у них отсутствует экономика и едва ли присутствует политика. Всё делается друг для друга, но с одним нюансом: клан подразделяется на вытекающие семьи, в которой каждая занята определенным ремеслом. Поэтому тот, кто с рождения поймал мечту о чём-то другом, обречен.
— Брату повезло, потому что он с детства любил управление в принципе. Он просто освоил всё, чему его учил отец. Проще, чем я.
— Ну, а если пофантазировать? Закрой глаза и представь то будущее, которое хотела бы твоя душа? — не отставал Вэй Ин, горящий интересом.
— Не думаю, что у меня есть об этом представление.
— Брось. Я думаю, каждый про себя знает, возможно, где-то далеко-далеко в глубине подсознания, но знает, как именно хочет прожить свою жизнь.
Лань Чжань крепко задумался. Его редко спрашивали о том, чего он хочет, особенно о чём-то, связанном с будущим. Потому что с детства его обучали всему, что должен уметь сын такого великого мудреца, как вожак клана эльфов. Если не следующим правителем, то Лань Чжань должен стать кем-то очень значимым. Возможно, верховным учителем. Возможно, основателем новой семьи, которая возглавит одно из ремесел. Возможно, командиром защитников Леса от нечисти.
Однако, на самом деле его едва ли интересовала хотя бы одна из подобных должностей. То, чем он по-настоящему наслаждался — книгами и музыкой, конкретно — игрой на арфе. Когда-то, в пики проявления эмоций, Лань Чжань доставал из тайника дневник и записывал ноты приходящих на ум мелодий.
— Думаю, я бы занялся музыкой.
— Музыкой?! — вылупился на него Вэй Ин, выбежав вперед и принявшись идти задом-наперед. — Ты умеешь на чём-то играть? На чём?
— Арфа.
— Боже Правый! — завизжал Вэй Ин, заулыбавшись. — Мы обязаны сыграть дуэтом! Я тоже играю! Не арфа, флейта!
— Осторожно, — Лань Чжань дернулся вперед и схватил его за локоть, ибо Вэй Ин споткнулся и чуть не упал. — Я никогда не играл дуэтом.
— Самое время! — вернувшись в строй, хлопнул Вэй Ин в ладоши. — Я буду зарабатывать, ночевать на постоялых дворах и навещать тебя! Будем тренироваться, когда у тебя будет свободное время. Если что, я не настаиваю, просто… всегда мечтал о партнере! Обожаю арфу! У меня на родине на ней мало кто хорошо играл, я не знал ни одного мастера, но уверен, ты меня покоришь.
— Не обязательно ночевать на постоялых дворах, — озвучил Лань Чжань свои мысли и сомкнул губы, напомнив себе, что они знакомы меньше часа, а он, впрочем, как и Вэй Ин, уже распланировал… совместное будущее. То, о котором не задумывался до сегодняшнего дня.
— М? Как это? Не на улице же мне спать.
— Спи у меня.
— Л-Лань Чжань! — схватился Вэй Ин за сердце и отвернулся, похлопав ладонями щеки. — Ты что такое говоришь! Это опасно с учетом моего статуса! Я уверен, меня ищут, и с высокой вероятностью в ваше поселение заглянет группа стражников по мою душу!
— Пускай. Я тебя спрячу так, что они в жизни тебя не найдут.
Тропа стала каменной: они спустились к городу. До первых зданий пока далековато, но веселые крики уже доносились до ушей.
— Я в шаге от того, чтобы согласиться, — обескураженно пролепетал Вэй Ин.
— Шагай.
— Шагаю! — Вэй Ин шагнул вперед лицом прямо к нему, чуть не сбив его с ног, и подмигнул с улыбкой до ушей. Близко. — Ах, как же интересно побывать в ваших тавернах! Ты был в них?
— Нет.
— Как так! Там так же шумно, как в моих? Или скучно? Всё зависит от людей… Ничего. Даже если все кислые, я сумею поднять их дух!
Какое-то время они шли в тишине, и Лань Чжань думал. Много, и всё о нём, о Вэй Ине. У него сложилось стойкое ощущение, что их встреча была предначертана небом. Интуиция вцепилась в него своими когтями, приказывая связать его жизнь со своей, и это пугало, хоть и чувствовалось правильным.
Показался первый хоровод.
— Как много всех вместе, и все танцуют! Побежали к ним! — не советуясь с ним, Вэй Ин схватил его за руку и помчался в гущу событий, пускаясь в пляс. Лань Чжань вырвался в круг, предпочитая позицию наблюдателя.
— Господа, подскажите, неподалеку имеется отличная таверна? — обратился Вэй Ин ко всем сразу, и Лань Чжань поразился его общительности и обворожительности, почувствовав в области сердца странный удар, который стал взрываться внутри с определенной частотой. Ответ остальных до ушей как-то не донесся: Лань Чжань, глядя на Вэй Ина во все глаза, пытался оторваться от навязчивого ощущения, раскатывающегося по всему телу горьковатыми волнами.
Очнулся лишь тогда, когда Вэй Ин подошел к нему чуть ли не вплотную, пальцами перед носом щелкнув, за руку бесцеремонно схватив и воскликнув:
— Тут недалеко, полетели!
У двери с расписными кроликами они оказались за считанные минуты. Все улицы и переулки кишели людьми и эльфами, отмечающими счастливый день. Снаружи таверны тоже были столики, и все забиты.
— Мне сказали, сцена для выступлений внутри, — бросил Вэй Ин и дернул за ручку, войдя внутрь. Лань Чжань вошел следом.
Таверна оказалась поразительно просторной и душевной. На высоченных потолках висели люстры-канделябры, освещавшие всё тусклым желтоватым светом: все, кто сидел на открытом втором этаже, при желании могли опереться на деревянную балюстраду и протянуть к ним руки. Пахло пивом, жареным мясом и свободой. Небольшая круглая сцена напротив широкой барной стойки пустовала, прямо-таки приглашая Вэй Ина на неё запрыгнуть. Пустовало и пространство вокруг: Боги милостивые, если на этом полу ранее не танцевали, это срочно нужно исправлять!
— Лань Чжань, — наклонился он к нему, пройдя пару метров вперед. — Знай, все песни, которые прольют мои уста в этом замечательном месте, в первую очередь посвящены тебе.
И взобрался на сцену, молниеносно выудив из сумочки флейту с красной кисточкой. Половина тут же замолкла и обратила внимание на красивого молодого парня, подсознательно к чему-то приготовившись.
Лань Чжань оперся плечом о каменную колонну, сложив руки под мантией в замок. Он старался дышать после того, что Вэй Ин ему сказал перед тем, как стать звездочкой, осветившей всё помещение.
— A bear there was a bear a bear, — запел Вэй Ин чарующим полусладким голосом, в упор глядя на него, на Лань Чжаня. — All black all brown and covered in hair♪https://youtu.be/t6VMSYIXCCY?si=pTV37xBG6htnU-IL (the bear and the maiden fair)
А потом случилось чудо: бард подбросил свою флейту в воздух, и она повисла в нем, заиграв самостоятельно. Лань Чжань так и вытаращил глаза. Человек?..
После первого куплета Вэй Ин, подмигнув ему в третий раз за день, схватил флейту в руки и заиграл сам, не менее профессионально и волшебно. Никто не мог оторвать взгляд и каждый боялся лишиться ушей.
Все хлопали стоя.
— С Днём Единства, друзья! — низко поклонился Вэй Ин, излучавший столько счастья и позитива, что сложно устоять на ногах.
Сердце Лань Чжаня вылетело из груди и, кажется, более ему не принадлежало. Он… в восторге. Никогда не чувствовал чего-то такого… вдохновляющего, воодушевляющего и окрыляющего. Песня про медведя, пляшущего с прекрасной девой, показалась ему забавной, однако в его исполнении звучала, как мед.
Наверное, медведь, гнавшийся за Вэй Ином в лесу, вовсе не хотел его съесть. Напротив — желал, наверное, получить хотя бы каплю той жизнерадостности, которой он был окутан с ног до головы. Окутан несмотря на всё, что с ним произошло.
— Следующую песню наверняка должны знать все! И если она вам знакома, знаете, когда присоединяться! — повернувшись ко всем, громко объявил Вэй Ин с лучезарной улыбкой. В конце концов, его взгляд вернулся к нему, снова вынудив Лань Чжаня замереть.
Вэй Ин засвистел мелодию, и её узнали практически все. Даже Лань Чжань. Лань Чжань наизусть знал текст, и слова Вэй Ина о том, что в первую очередь он пел ему, заставили его ошалело замереть.
— I’ll swim and sail on savage seas with ne’er a fear of drowning, — вкрадчиво запел Вэй Ин, вновь не отрывая от него глаз. — And gladly ride the waves of life, If you will marry me…https://youtu.be/sLcrxhE_xQw?si=FCoh5p_qf7EulBt9 (for the dancing and the dreaming)