Как ни странно, даже спасение старосты с дерева не освободило Шарлотту от похода к социальному педагогу. Кэлвин разве что почти не отчитывала её по дороге до кабинета.

— Да-да? — Ал был на месте, как и всегда. Даже если Шарлотте не нравились их разговоры, по крайней мере ей нравился Ал — он хотя бы всегда был на месте и разбирался со своей работой.

— Мистер Рохо? — староста втолкнула Шарлотту перед собой и заглянула следом. — Уроки сейчас начнутся, поэтому мне надо идти, но вот она — опять!

— Хорошо, иди, — сказал мистер Рохо, и староста исчезла, а Шарлотта спокойно дошла до его стола и села на стул рядом. Социального педагога уже ничто, кажется, не удивляло, поэтому он только потёр шею, вздохнул и поглядел на Шарлотту немного устало. — Странно… Я не слышал вас из коридора.

— Да она почти не ругалась, — Шарлотта сунула руки в карманы куртки и нащупала бычок. Она вынула его и не глядя бросила в урну около шкафа с документами. — Я её с дерева сняла.

— Хм… — социальный педагог приподнял бровь. — Интересно. А как она там оказалась?

— Пыталась снять с дерева меня, — девушка усмехнулась и постучала по пластинке пирсинга в ухе. Мистер Рохо потёр виски.

— Так… очередной выговор? Или просто уж отпустить тебя на урок…

— Китти тогда решит, что Вы вообще со мной не говорили, — девушка пожала плечами.

— Справедливо, — мистер Рохо черкнул что-то на телефоне и открыл папку с личным делом Шарлотты. Она всегда лежала у него под рукой, девушка это точно знала. — Тогда посиди тут минут восемь-десять тихонечко, ладно, Лотти?

— Конечно, мистер Рохо, — девушка немедленно залипла в телефон. Ал, как всегда, был на высоте в плане социальной педагогики.


Она вернулась примерно к середине алгебры — учитель даже не повернулась в её сторону, пока писала что-то на доске. Только Кэлвин проводила одноклассницу строгим, не сулящим ничего хорошего взглядом.

Шарлотта открыла тетрадь и стала переписывать пример с доски. Её бы точно не спросили — математичка не вызывала её к доске уже пару недель, очевидно сосредоточившись на тех, кто действительно увлекался математикой. На Кэлвин, например.

Шарлотта честно открыла учебник и сконцентрировалась на задании с несколькими иксами. Несмотря на впечатление, которое она производила, девушка отлично знала, что экзамены сдавать придётся, поэтому Шарлотта целиком ушла в самостоятельное решение.

— Мисс Кэлвин, — учительница, миссис Блэквуд, постучала указкой по записям и кивнула старосте. — Выйдите к доске и решите пример, пожалуйста.

Староста поднялась из-за парты и подошла к доске, тихонько шевеля губами. Шарлотта подумала, что Кэлвин наверняка решает пример в уме, едва увидев его. Она сама уже закончила задание наполовину, но остановилась, чтобы поглядеть, что будет делать с ним староста.

Кэлвин вызывали к доске почти на каждом уроке, на котором вообще можно было решать что-то у доски. Она всегда чуть сводила плечи, поднимаясь из-за парты, но уже встав — гордо выпрямляла спину и шла с полным осознанием собственного достоинства. Шарлотта волей-неволей любовалась ею в такие моменты, если вдруг смотрела на старосту.

Мел заскрипел по доске. Рука старосты двигалась быстро и точно, словно у автомата.

— Объясните решение на ходу, пожалуйста, — миссис Блэквуд вернулась за стол. Рука Кэлвин дрогнула, но, кажется, это заметила только Шарлотта.

— Конечно, сейчас, — староста ещё раз посмотрела на то, что уже написала, и стала объяснять громко и внятно, почти как настоящий преподаватель. Шарлотта сверила часть того, что написала в тетради, с написанным на доске и продолжила решать пример, слушая Кэлвин. Мел в ладони старосты остановился как раз в тот момент, когда ручка в пальцах Шарлотты вывела последнюю цифру.

Девушка удовлетворённо отвела руку от примера. Решения на доске и в тетради совпали наполовину, ровно до того момента, когда Кэлвин начала объяснять.


После урока Шарлотта честно подошла к миссис Блэквуд и показала тетрадь.

— Я не поняла решение Катрин, мэм.

— Ты невнимательно слушала, — математичка вздохнула и посмотрела на пример в её тетради. — Хм… Ну, вот до этого места всё было правильно. Тебя что-то отвлекло?

— Наверное, — девушка сунула руки в карманы. — Можно мне…

— Миссис Блэквуд, Вас ищет директор, что-то по поводу конкурса, — староста сунулась в кабинет и недовольно поджала губы, увидев Шарлотту. Та хмыкнула, но промолчала.

— Да-да, я сейчас приду, не переживай, — Кэлвин исчезла, и мэм вернулась к примеру.

— Ну вот, опять отвлекла, — Шарлотта усмехнулась. Миссис Блэквуд посмотрела на неё с недоумением. — Вы не замечали, какой у неё голос… — девушка запнулась и опустила взгляд на тетрадь.

— Какой? — мэм протянула ей тетрадь. Пришлось срочно выкручиваться:

— Ну, знаете… Она же на меня постоянно… Хах. Привычка уже фильтровать голос Китти.

— Меня мало интересуют ваши с ней внеклассные отношения, Шарлотта, — миссис Блэквуд полезла в ящик письменного стола, поискала там и вытащила сборник задач по алгебре. — Слушай, объяснять тебе эту тему заново я не буду, конечно, но ты можешь посмотреть алгоритм решения в учебнике ещё раз и попробовать сама порешать эти задачи, хорошо? Я помогаю, чем могу.

— Симпатичный, — Шарлотта взяла сборник. — Спасибо, мэм, я его верну.

— Я знаю, что вернёшь, — мэм тепло улыбнулась и поднялась. — Уж в тебе я не сомневаюсь, несмотря на твои алгебраические неудачи. Знаешь, уж в самом крайнем случае, если ты ничего не поймёшь, ты можешь попросить Кэлвин помочь тебе.

— Эм, не думаю, что… — Шарлотта развела руками. У неё не нашлось подходящих слов, чтобы описать степень неудачности идеи преподавателя.

— Я думаю, что она тебе не откажет, если ты хорошо и вежливо её попросишь. В конце концов, организация учебной работы тоже в некоторой степени её обязанность, в крайнем случае она наверняка сможет посоветовать хорошего репетитора.

— Да, хорошо, мэм, — Шарлотта убрала задачник в рюкзак, вежливо попрощалась и убежала на следующий урок.


Подойти к Кэлвин она и не подумала. Да, староста была хороша в учёбе — возможно, даже слишком хороша, потому что Шарлотта подозревала, что с такими оценками и внеклассной работой нужно иметь либо железную мотивацию, либо надёжнейшую поддержку от кого-нибудь. В последнем возникали сомнения, потому что отца старосты Шарлотта видела в последний раз в свои лет десять, когда приходила к маме на работу в день открытых дверей.

Так вот, Кэлвин была великолепна в учёбе, но Шарлотта не пошла к ней. Шанс, что староста согласится помогать ей без каких-либо условий или постоянного сверления мозга, казался девушке слишком маленьким. Да и попробовать разобраться самой стоило, ведь если бы у неё вышло, то была бы мотивация не обращаться даже к математичке вовсе.

На истории девушка откровенно скучала. Запоминать даты значимых событий было для Шарлотты наказанием худшим, чем хождения к социальному педагогу, и историк, прекрасно понимавший как это, так и то, что далеко не всем в жизни и профессии пригодится история, общался теперь в основном с теми, кому это было необходимо. Единственным его требованием было не показывать, что ученики сидят в телефонах во время урока.

Шарлотта не была уверена, что Кэлвин для будущей карьеры понадобится история, но староста блистала даже здесь. Казалось, разбуди её ночью и заставь перечислять американских президентов в алфавитном порядке — она справится.

— Так, кто-нибудь хочет сделать доклад о послевоенном периоде для следующего урока? — мистер Де-Фужере, чью фамилию из-за пары рассказов о французских аристократических корнях иногда за глаза переделывали в «Дю Фужере», вывел на слайд темы для нескольких докладов. Кэлвин тут же подняла руку, но, что удивительно, историк сделал вид, что не заметил её.

— Я хочу про Францию, — попросил один из одноклассников, пересаженных на первые парты, чтобы лучше слышать преподавателя. Первые две парты каждого ряда были почти целиком заняты наиболее заинтересованными в истории учениками. Мистер Де-Фужере записал фамилию юноши и снова осмотрел класс. Староста вытянула руку ещё выше, сверля историка непонимающим взглядом, но он снова сделал вид, что не заметил её.

— Кто-нибудь ещё? Ну давайте, ребята, вам вот например надо будет для поступления в университет историю сдавать на вступительных…

— Мистер Де-Фужере, можно взять доклад о Польше? — отозвалась девочка со второй парты. Учитель снова кивнул и записал вторую фамилию. Кэлвин аж приподнялась за партой, вытягивая руку.

— Я бы взял Германию, — попросил ещё один одноклассник. Староста не вытерпела и опустила руку так резко, что хлопнула ладонью по парте.

— Мистер Де-Фужере! — возмущённо позвала она. Историк повёл плечом и всё же посмотрел на старосту.

— Да, мисс Кэлвин?

— Я бы хотела взять доклад, — староста села ровно, и голос её снова стал спокойным. Историк едва удержал вздох и положил руку на список докладчиков, не спеша взяться на ручку.

— Ммм… Мисс Кэлвин, а Вам не кажется, что у Вас и так очень много… внеклассной работы? К тому же, насколько я знаю, Вы не сдаёте историю как основной предмет для поступления в… Куда Вы там планировали поступать, в Университет штата Мичиган, верно?

— Тем не менее, я хочу взять доклад, сэр, — Кэлвин поджала губы. Голос её оставался холодным и спокойным, но Шарлотте показалось, что пару секунд ладони у старосты дрожали.

— Мисс Кэлвин, — историк постарался смягчить тон как только смог и дружелюбно улыбнулся. — Я ценю Ваше рвение в получении знаний и в целом… в учёбе, но, эм… Знаете, экзамены уже довольно скоро, и я считаю, что Вам стоит сосредоточиться на предметах, необходимых для поступления.

— Это нечестно, сэр, я же сама вызываюсь! — несмотря на явное возмущение, тон старосты не дрогнул. Шарлотта облокотилась о парту, с интересом наблюдая за Кэлвин.

— Ну вот такой я упёртый баран, — мистер Де-Фужере пожал плечами. — Я знаю, Вы сделали бы лучший доклад в классе, но также я считаю, что пара часов отдыха вместо этого лишними не будут. Вы ведь и так усиленно налегаете на социальные науки?

— Всё равно это…

— Я не буду спорить, равно как и не приму от Вас доклад, даже если Вы решите мне насолить и сделать его на следующий урок, — историк наконец взял ручку. Кэлвин слегка покраснела, что особенно хорошо было видно при её обычной бледности, но только кивнула. — Славно, что мы друг друга поняли, мисс Кэлвин. Так, ну что, кто возьмёт доклад?


После этого разговора темы выступлений были быстро разобраны, правда, только ребятами с первых двух парт каждого ряда. Шарлотта и не думала вызываться, но после того, как Кэлвин отказали в выступлении, девушка пол-урока провела в наблюдении за старостой. Очевидно, та должна была быть ужасно недовольна, но никак не показывала это внешне. Даже лёгкий румянец быстро сошёл с её щёк. Шарлотта периодически косилась на неё, но не слишком явно, чтобы староста не пристала к ней после уроков — хотя если учесть её предполагаемое состояние, может, она бы и не стала.

Наконец, Шарлотте надоело посматривать на невозмутимую старосту, и она уткнулась в телефон, вполуха слушая мистера Де-Фужере и пряча гаджет за пеналом. Так она провела ещё минут десять, отвлекаясь от пролистывания ленты только на какие-нибудь интересные факты, выдаваемые историком.

— Можно выйти, мистер Де-Фужере? — попросила вдруг Кэлвин. Историк кивнул, и староста быстро скрылась за дверьми класса. Шарлотта только хмыкнула и продолжила скроллить. Возможно, старосте нужно было проораться в себя где-нибудь в туалете от злости.