Примечание
Внутренняя Книга, ставшая культовой в основном мире КСС 2.0.
В мире, охваченном пламенем войны, где даже небо плакало слезами огня, на руинах старого города расцвела Розалин. Ее первый крик, пронзительный и чистый, словно луч надежды, прорезал какофонию взрывов и стонов раненых. Ночь ее рождения была темна, как душа демона, а окна дома, заколоченные досками, скрывали мерцание свечей, словно город стыдился своей уязвимости перед безжалостным врагом.
Мать Розалин, её лицо бледное и истощенное, как цветок, лишенный влаги, сжимала крошечную ручку дочери, шепча слова, полные любви и боли:
«Ты будешь сильной, моя Розалин. Ты выживешь в этом аду. Ты станешь нашим светом.»
Отец Розалин, храбрый воин, чье сердце билось в унисон с барабанами войны, исчез в огненной буре, оставив после себя лишь фотографию, на которой его глаза, цвета стали, смотрели в будущее с непоколебимой верой. Он поклялся вернуться, обнять свою дочь, рассказать ей сказки о далеких странах, где нет места войне, где люди живут в мире и гармонии. Но война, словно ненасытный зверь, пожирала все на своем пути, не щадя ни надежд, ни мечтаний, ни жизней.
Город, некогда цветущий оазис культуры и искусства, превратился в лабиринт из руин и теней. Улицы, усеянные обломками зданий и трупами, напоминали о чудовищной силе, разрушившей их мир. Воздух, пропитанный запахом гари и смерти, щекотал ноздри, вызывая тошноту и головокружение. Люди, подобно призракам, прятались в подвалах и катакомбах, выходя наружу лишь под покровом ночи, когда враг спал.
Война, словно зловещий художник, перекрашивала реальность в мрачные тона. Шепотом, из уст в уста, передавались легенды о загадочных артефактах, найденных на полях сражений. Говорили, что эти артефакты, подобные осколкам упавших звёзд, обладали невероятной силой, способной как исцелять, так и уничтожать. Одни верили, что эти артефакты — дар богов, призванный помочь людям одолеть врага. Другие же считали их проклятием демонов, отравляющим души и превращающим людей в чудовищ.
Одна из таких легенд рассказывала о воине, который нашел на поле боя светящийся амулет, по форме напоминающий черное сердце. Когда он надел его на шею, его тело наполнилось невиданной силой, и он стал непобедимым в бою. Но амулет, словно паразит, пожирал его душу, заставляя видеть мир в кроваво-красных тонах. Он стал одержим жаждой убийства, превратившись в орудие смерти, не помня ни жалости, ни сострадания. Эта легенда, словно зловещее предзнаменование, висела над городом, наполняя сердца жителей леденящим страхом.
Розалин росла в мире, где смерть была обыденностью, где каждый день мог стать последним. Она училась читать по старым, пожелтевшим от времени книгам, найденным в руинах библиотеки. Она училась писать на обрывках газет, рассказывавших о войне и её героях. Её мать, женщина с глазами, цвета угасающей надежды, старалась оградить дочь от ужасов войны, наполняя её мир сказками и легендами о далеком прошлом, когда мир был прекрасен и светел. Но война, словно тень, преследовала Розалин, проникая в её сны, заставляя вздрагивать от каждого шороха, от каждого крика, от каждого взрыва.
Однажды, играя в руинах парка, дети нашли странный артефакт — металлический шар, пульсирующий фиолетовым светом. Они с любопытством трогали его, пытаясь понять, что это такое.
«Смотрите, он живой! — воскликнул один из мальчиков. — Он двигается!»
«А вдруг он взорвётся? — испуганно спросила девочка. — Давайте лучше его выбросим.»
Розалин, которая наблюдала за ними из-за разрушенной стены, подошла к детям. Её сердце, наполненное тревогой, билось как пойманная птица.
«Не трогайте его! — сказала она, её голос звучал твердо и решительно. — Это опасно.»
«А ты откуда знаешь? — удивился мальчик. — Ты что, учёная?»
«Нет, — ответила Розалин, глядя на шар. — Но я чувствую, что он несет в себе зло. Он может навредить нам.»
Дети, заинтригованные её словами, остановились. Они смотрели на шар с опаской.
«А что нам с ним делать? — спросила девочка. — Мы не можем его просто оставить здесь.»
«Я знаю, куда его отнести, — сказала Розалин, её глаза блестели от решимости. — Я отведу его к тем, кто знает, как с ним обращаться.»
Она подняла шар с земли, чувствуя, как от него исходит холод и тьма. Дети, недоумевая, следовали за ней.
Розалин привела детей к старой церкви, уцелевшей среди руин. Здесь, в полумраке, наполненном ароматом ладана и свечей, жила группа людей, которые пытались сохранить остатки знаний и веры в этом разрушенном мире. Они называли себя
«Хранители Света», и они верили, что однажды зло будет побеждено, и мир вернётся на их землю.
«Помогите! — воскликнула Розалин, вбегая в церковь. — Мы нашли этот шар, и он … он живой!»
«Покажи, девочка, — сказал старик в белой рясе, его лицо было покрыто морщинами, словно карта далеких стран. — Что ты принесла?»
Розалин положила шар на стол. Хранители Света с тревогой смотрели на него. Они почувствовали, как от него исходит холод и тьма.
«Это артефакт тьмы, — сказал старик, его голос звучал тихо и грустно. — Он … он часть той силы, что разрушила наш мир. Он … он осколок зла, упавшего с неба.»
«А что с ним делать? — спросила Розалин, её глаза наполнились слезами. — Мы … мы не хотим, чтобы он … он причинил ещё больше зла.»
«Мы … мы должны его уничтожить, — сказал старик. — Но это будет нелегко. Он … он слишком силён.»
Хранители Света, объединив свои силы, начали ритуал, призванный уничтожить артефакт. Они читали молитвы, пели гимны, жгли свечи и ладан. Шар, словно сопротивляясь, пульсировал ярче, пытаясь вырваться из круга, который они образовали. Воздух в церкви накалился, наполнившись запахом озона и серы. Дети, испуганные, жались друг к другу, глядя на происходящее с ужасом. Розалин, стоя в центре круга, рядом со стариком, чувствовала, как от шара исходит волна холода и тьмы. Она … она словно проникала в её душу, пыталась … пыталась ее … ее поглотить.
«Нет! — закричала Розалин, отталкивая шар от себя. — Ты … ты не сможешь! Я … я не … не позволю!»
Её … её крик рассек тишину церкви, словно … словно молния — ночное небо. Шар, словно … словно ожив, задрожал в воздухе, и … и из него … из него вырвался луч чёрного света. Он … он ударил Розалин в грудь, и … и она … она упала на пол, теряя … теряя сознание.
Хранители Света, с ужасом глядя на лежащую на полу Розалин, усилили свои молитвы. Они … они должны были уничтожить шар, прежде чем … прежде чем он … он убьёт её. И … и вдруг … вдруг произошло чудо. Из … из глубины церкви … из … из-под алтаря … из … из-под самой земли … вырвался луч золотого света. Он … он окутал шар, и … и шар … шар начал … начал таять, словно … словно лёд на солнце. Воздух в церкви очистился, запах озона и серы исчез. Дети, удивлённые, подняли головы, глядя на происходящее с надеждой. Розалин, медленно приходя в себя, чувствовала, как … как тепло и свет наполняют её … её тело.
«Что … что случилось? — прошептала она, с трудом открывая глаза. — Где … где шар?»
«Он … он уничтожен, девочка, — сказал старик, улыбаясь. — Тебя … тебя спас свет. Свет, который всегда живёт в этой церкви. Свет, который всегда живёт в твоём сердце.»
Розалин, с удивлением глядя на старика, почувствовала, как … как в её душе … в её душе просыпается нечто новое … нечто … нечто могущественное. Она … она не знала, что … что это такое, но … но она … она знала, что … что это … это … это … это … это … это … её … её судьба.
В мире, все еще охваченном тенью минувшей войны, Розалин расцветала, как дикий цветок среди руин. Годы, словно неумолимый поток, уносили прочь воспоминания о бомбежках и страхе, оставляя на ее лице лишь едва заметные следы — веснушки, рассыпанные по щекам, словно золотые монеты пирата. Из хрупкого ребенка она превратилась в юную девушку, стройную и гибкую, с глазами цвета морской волны, в которых горела неугасимая искра.
Но война оставила неизгладимый след в ее сердце. Отец, улыбка которого когда-то освещала их дом, так и не вернулся с фронта. Похоронка, холодная и безжалостная, словно удар кинжала, разбила их мир на осколки. Розалин, сжимая в руках фотографию отца, на которой он, молодой и полный жизни, смотрел на нее с любовью, шептала сквозь слезы:
«Папа, почему ты не вернулся? Почему ты оставил нас одних в этом холодном мире?»
Мать, её плечи согнулись под тяжестью горя, старалась заменить дочери обоих родителей. Днем она работала учительницей в школе, пытаясь вдохнуть жизнь в сердца детей, потерявших свою невинность в огне войны. Вечером же она превращалась в сказочницу, наполняя мир Розалин историями о далеких странах, о храбрых героях и о волшебных существах.
«У нас есть друг друг, моя Розалин, " — говорила она, крепко обнимая дочь. «И это самое главное.»
Розалин, впитывая жадно знания, превосходила сверстников в учебе, но её душа жаждала чего-то большего, чем сухие факты и формулы. Она мечтала о приключениях, о свободе, о мире, который лежит за пределами их маленького городка. Она зачитывалась книгами о мореплавателях и пиратах, представляя себя на палубе корабля, с солёным ветром в волосах и с картой неизведанных земель в руках.
Дядя Томас, брат отца, был капитаном торгового судна и воплощением мечты Розалин. Он приезжал к ним раз в несколько месяцев, привозя с собой запах моря и далёких стран, а также подарки, от которых у Розалин захватывало дух: ракушки, кораллы, экзотические фрукты и специи. Он рассказывал ей о своих путешествиях, о штормах и штилях, о чудесных островах и опасных рифах, о разных народах и культурах. Он учил её вязать морские узлы, определять стороны света по звёздам, читать карты и пользоваться компасом.
«Дядя Томас, — спросила она однажды, её глаза горели от нетерпения, — а можно я поплыву с тобой в следующий раз?»
Дядя Томас, улыбаясь, потрепал её по голове.
«Ты ещё слишком мала, моя птичка, — сказал он. — Море — это не место для юных девушек. Это опасная и непредсказуемая стихия.»
«Но я не боюсь опасностей, — возразила Розалин, гордо выпрямившись. — Я хочу увидеть мир, хочу познать его тайны. Я хочу быть как ты.»
Дядя Томас посмотрел на неё с удивлением. Он видел в ней отблеск своего брата — ту же искру в глазах, ту же жажду неизведанного.
«Хорошо, Розалин, — сказал он наконец. — Я поговорю с твоей матерью. Может быть, когда тебе исполнится четырнадцать, она тебя отпустит.»
Розалин обняла дядю Томаса, её сердце переполнялось радостью. Её мечта начала сбываться.
В ожидании своего четырнадцатилетия Розалин погрузилась в мир мореплавания с головой. Она проводила часы в библиотеке, изучая историю великих открытий, строение кораблей, навигацию и морские законы. Она рисовала карты и корабли, мечтая о том дне, когда она сама сможет поднять паруса и отправиться в плавание.
Однажды дядя Томас, показывая ей свою каюту, открыл небольшой сундук, в котором хранилась его коллекция оружия. Там лежали пистолеты, сабли, мушкеты — орудия минувшей войны и защита от пиратов, которые до сих пор бороздили моря. Он рассказывал ей о пиратских набегах, о морских сражениях, о том, как защищать себя и свой корабль от врагов. Он учил её стрелять из пистолета, фехтовать саблей, заряжать мушкет.
«Знаешь, Розалин, — сказал он, глядя на неё с гордостью, — ты настоящая дочь своего отца. В тебе есть его храбрость и его жажда приключений.»
Розалин, краснея от похвалы, старательно запоминала все, чему её учил дядя. Она была ловкой и меткой, и дядя Томас не раз говорил ей:
«Из тебя выйдет отличный моряк, Розалин. Ты не уступишь ни одному мужчине.»
Но в школе, где царила атмосфера обыденности и конформизма, Розалин чувствовала себя белой вороной. Её одноклассницы, мечтавшие о платьях и танцах, о мальчиках и замужестве, не понимали её страсти к морю и приключениям.
«Розалин, зачем тебе эти карты и корабли? — спрашивала её лучшая подруга Мэри, качая головой. — Ты же девочка. Тебе нужно думать о том, как найти хорошего мужа и создать семью.»
«Я буду думать об этом, когда придёт время, — отвечала Розалин, её глаза горели от решимости. — А пока я хочу жить так, как мне хочется.»
Мальчики же, воспринимая её увлечения как вызов своей мужественности, не упускали случая её поддеть.
«Эй, пиратка, — кричал один из них, Том, — когда у тебя в следующий раз абордаж? Не забудь захватить мне сундук с золотом!»
«Лучше бы ты учил уроки, Том, — отвечала Розалин, не обращая на него внимания. — А то так и останешься неучем.»
«Ха-ха, завидуешь, что я не боюсь опасностей? — смеялся Том. — Ты же просто трусиха, которая прячется за спинами своих учителей.»
Розалин, чувствуя, как гнев подступает к горлу, схватила Тома за рукав и резко повернула его к себе.
«Слушай меня, Том, — сказала она, глядя ему прямо в глаза. — Ещё раз ты мне что-нибудь подобное скажешь, и я тебе так врежу, что ты зубы свои собирать будешь. Я не шучу.»
Том, увидев в её глазах огонь, которого он раньше не замечал, испуганно отступил.
«Ладно, ладно, — пробормотал он. — Я просто шутил.»
«Шутки у тебя дурацкие, — ответила Розалин, её голос был холоден, как сталь. — И лучше тебе их забыть.»
Она развернулась и ушла, оставляя Тома в недоумении. Он впервые видел Розалин такой — сильной, уверенной, независимой. И впервые в жизни он почувствовал к ней нечто новое — нечто, похожее на уважение.
Школьные дни тянулись для Розалин бесконечно долго, как штиль в открытом море. Она мечтала о том дне, когда она сможет покинуть этот город, эту школу, этих людей, и начать новую жизнь, полную приключений и свободы. Она мечтала о море, о кораблях, о далёких странах. Она мечтала быть самой собой, не боясь ничьего осуждения. И она знала, что её мечта обязательно сбудется.
Наконец наступил долгожданный день — Розалин исполнилось четырнадцать лет. За праздничным столом, уставленным пирогами с клубникой и ароматным чаем, мать, с грустью в глазах, но с улыбкой на губах, согласилась отпустить дочь в плавание с дядей Томасом.
«Я знаю, что это твоя мечта, Розалин, " — сказала она, сжимая руку дочери. «И я не хочу стоять у тебя на пути. Но обещай мне, что ты будешь осторожна. Что ты будешь беречь себя. Что ты вернёшься ко мне.»
«Обещаю, мама, " — ответила Розалин, её глаза сияли от счастья. «Я буду осторожна. Я буду беречь себя. И я обязательно вернусь к тебе.»
Через неделю корабль дяди Томаса «Морская Звезда» отплывал из порта. Розалин, одетая в простую матросскую форму, стояла на палубе, вдыхая полной грудью солёный воздух. Вокруг царила суета — матросы бегали, выполняя приказы капитана, крики чаек смешивались со скрипом канатов и грохотом якорей. Но Розалин не замечала ничего, кроме бескрайнего моря, которое раскинулось перед ней, словно синее полотно, усеянное бриллиантами солнечных бликов.
«Ну что, Розалин, готова к приключениям? — спросил дядя Томас, подходя к ней. — Тебе не страшно?»
«Нет, дядя, — ответила Розалин, улыбаясь. — Я ждала этого момента всю свою жизнь. Я готова.»
Корабль отошёл от причала и медленно поплыл в открытое море. Город, с его руинами и печалью, остался позади. Впереди Розалин ждала новая жизнь, полная неизведанного и загадочного.
Первые дни в плавании были для Розалин волшебными. Она училась всем премудростям морского дела, помогая матросам управлять парусами, чистить палубу, готовить еду.
Она с удовольствием выполняла любую работу, которую ей поручал дядя Томас. Она задавала ему тысячи вопросов о море, о кораблях, о звёздах, о далёких странах. Она с жадностью слушала его рассказы, впитывая новые знания, словно губка.
«Ты быстро учишься, Розалин, — говорил ей дядя Томас, глядя на неё с гордостью. — У тебя настоящий талант к мореплаванию.»
«Спасибо, дядя, — отвечала Розалин, краснея от похвалы. — Я стараюсь.»
Вечерами, когда корабль качался на волнах, дядя Томас рассказывал ей легенды о море — о русалках, о кракенах, о Летучем Голландце. Он говорил о пиратах — о Чёрной Бороде, о капитане Кидде, о сокровищах, зарытых на необитаемых островах.
«А ты веришь в эти легенды, дядя? — спрашивала Розалин, её глаза горели от любопытства. — Ты когда-нибудь видел русалку или кракена?»
«Кто знает, Розалин, — улыбался дядя Томас. — Море полно тайн. И кто знает, какие чудеса оно скрывает в своих глубинах.»
Однажды, когда «Морская Звезда» проплывала мимо небольшого острова, дядя Томас сказал Розалин:
«Я слышал легенду об этом острове. Говорят, что здесь когда-то жил пират, который спрятал свои сокровища в пещере на берегу. Никто не знает, где эта пещера, но говорят, что её охраняет призрак пирата.»
«А можно мы высадимся на остров и поищем пещеру? — с энтузиазмом спросила Розалин. — Может быть, мы найдём сокровища!»
«Нет, Розалин, — ответил дядя Томас, качая головой. — Это слишком опасно. Я не хочу рисковать твоей жизнью.»
«Но я не боюсь призраков, — возразила Розалин. — Я хочу познать тайны этого острова.»
«Нет, Розалин, — сказал дядя Томас твердо. — Это мой приказ. Мы не будем высаживаться на этот остров.»
Розалин была разочарована, но она понимала, что дядя Томас прав. Он был капитаном корабля, и он нёс ответственность за её безопасность. Но в её сердце теплилась надежда, что однажды она сможет вернуться на этот остров и раскрыть его тайны. Ведь она знала, что море — это не просто вода, это — мир, полный приключений и чудес.
Дни сменялись неделями, недели — месяцами. «Морская Звезда» бороздила моря, оставляя за собой пенный след. Розалин, впитывая знания как губка, быстро освоила азы морского дела. Она умела управлять парусами, вязать узлы, определять стороны света по звёздам, читать карты. Дядя Томас не раз поручал ей рулить кораблём, и она справлялась с этой задачей не хуже опытных матросов.
Розалин побывала во многих странах, увидела разные культуры, познакомилась с разными людьми. Она торговалась на рынках восточных базаров, училась танцевать фламенко в Испании, пробовала экзотические блюда в Индии. Она видела величественные пирамиды Египта, древние храмы Греции, заснеженные вершины Гималаев.
Её жизнь была наполнена яркими впечатлениями, незабываемыми встречами и захватывающими приключениями. Но в её сердце жила тоска по отцу, которого она никогда не видела, но которого она любила всем своим сердцем.
Однажды, когда «Морская Звезда» стояла на рейде в порту небольшого островного государства, Розалин услышала разговор двух матросов. Они говорили о капитане пиратского корабля «Чёрная Жемчужина», который был известен своей жестокостью и хитростью. Говорили, что он обладал каким-то артефактом, который давал ему власть над морем и ветром. Говорили, что он мог вызывать штормы и ураганы, мог управлять морскими чудовищами. Говорили, что он был непобедим.
«А как его зовут? — спросила Розалин, подходя к матросам. — Этот капитан «Чёрной Жемчужины»?»
Матросы удивлённо посмотрели на неё.
«А тебе зачем? — спросил один из них. — Ты что, хочешь стать его пленницей?»
«Нет, — ответила Розалин, её глаза блестели от решимости. — Я хочу его победить.»
Матросы расхохотались.
«Ты? — сказал один из них. — Да ты же просто девчонка. Ты даже не знаешь, как держать саблю в руках.»
«Знаю, — ответила Розалин, гордо выпрямившись. — И я умею не только держать саблю, но и пользоваться ею. И я не боюсь этого пирата. Я найду его и победю его. Я отомщу ему за всех, кого он обидел.»
Матросы перестали смеяться. Они увидели в её глазах огонь, которого они раньше не замечали. Они почувствовали, что она говорит серьёзно.
«Его зовут Капитан Шторм, — сказал один из них, понизив голос. — Но ты должна быть осторожна, Розалин. Он — очень опасный противник. Он … он не человек. Он … он нечто большее.»
Розалин, услышав слова матроса, почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Она знала, что она нашла свою цель. Она должна была найти Капитана Шторма и победить его. Она должна была отомстить ему за отца, за всех, кого он обидел, за весь мир, который он погрузил в хаос.
Она не знала, как она это сделает, но она знала, что она должна это сделать. Это была её судьба. Это было её предназначение.
Розалин, охваченная жаждой мести и справедливости, стала тайно готовиться к своей миссии. Ночи напролет она изучала карты, ища упоминания о «Чёрной Жемчужине» и ее капитане. Она расспрашивала матросов о слухах и легендах, связанных с Капитаном Штормом, стараясь собрать как можно больше информации о своем враге.
Дядя Томас, заметив перемену в поведении племянницы, пытался узнать, что её тревожит. Но Розалин, опасаясь, что он запретит ей искать Капитана Шторма, утаивала от него свои планы. Она лгала, что просто скучает по матери, что устала от плавания, что хочет домой.
Ночью, когда корабль спал, укачанный тихим плеском волн, Розалин пробиралась в каюту дяди Томаса и брала его пистолет и саблю. Она тренировалась на палубе, под светом луны, совершенствуя свои навыки. Она представляла себя лицом к лицу с Капитаном Штормом, чувствуя, как гнев и решимость наполняют её сердце.
«Я убью тебя, Капитан Шторм, — шептала она, размахивая саблей. — Я отомщу тебе за моего отца.»
Однажды ночью, когда «Морская Звезда» бросила якорь в бухте небольшого острова, Розалин решила бежать. Она взяла с собой пистолет, саблю, карту, компас, немного провизии и воды. Она написала матери прощальную записку, в которой объясняла свои мотивы и просила её не волноваться.
«Прости меня, мама, — писала она. — Но я должна это сделать. Я должна найти Капитана Шторма и победить его. Это — мой долг. Это — моя судьба.»
Она тихо выскользнула из каюты и спустилась в шлюпку. Она оттолкнулась от борта корабля и направилась к берегу.
Остров был покрыт густым лесом, в котором царили сумерки и тишина. Розалин, следуя своей интуиции, пробиралась сквозь заросли, направляясь в глубину острова. Она знала, что где-то здесь находится логово Капитана Шторма. Она чувствовала это.
Вскоре она вышла на поляну, в центре которой стоял древний каменный алтарь. Над алтарём висел в воздухе странный артефакт — чёрный кристалл, подобный тому, что был описан в легенде о воине, ставшем одержимым жаждой убийства. От кристалла исходила волна холода и тьмы, пронизывающая до костей.
Розалин почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Она знала, что она нашла то, что искала. Она нашла источник силы Капитана Шторма.
Внезапно она услышала голос позади себя.
«Не трогай его, девочка.»
Розалин резко обернулась и увидела старика в длинном чёрном плаще. Его лицо было скрыто в тени капюшона, но его глаза, красные как кровь, горели зловещим огнём.
«Кто ты? — спросила Розалин, сжимая саблю в руке. — И что ты здесь делаешь?»
«Я — Хранитель этого острова, — ответил старик, его голос был хриплым и холодным, как ветер. — И я не позволю тебе забрать этот артефакт. Он — слишком опасен.»
«Он принадлежит Капитану Шторму, — сказала Розалин, её голос дрожал от гнева. — И я заберу его у него. Я отомщу ему за моего отца.»
«Ты не знаешь, что творишь, девочка, — сказал старик, качая головой. — Этот артефакт — проклятие. Он пожирает души. Он превращает людей в монстров. Ты не сможешь его контролировать.»
«Я должна попробовать, — ответила Розалин, поднимая саблю. — Я не могу отступить. Это — мой долг. Это — моя судьба.»
Она бросилась на старика, размахивая саблей. Но старик был быстр и ловок. Он увернулся от её удара и схватил её за руку.
«Ты слишком слаба, девочка, — сказал он, сжимая её руку. — Ты не сможешь меня победить.»
«Отпусти меня! — закричала Розалин, пытаясь вырваться. — Я не боюсь тебя!»
«Боишься, девочка, — сказал старик, улыбаясь. — Ты боишься себя. Ты боишься той тьмы, что живёт в твоём сердце.»
Он приблизил своё лицо к её лицу, и Розалин увидела в его глазах нечто … нечто ужасное. Она … она увидела в них … в них … себя.
Розалин застыла, словно пораженная молнией. Слова Хранителя эхом отдавались в ее голове, пробуждая в ней странные, незнакомые чувства. Она видела в его глазах не просто зло, но и … и … печаль. Печаль вечную, глубокую, словно он … он нес на себе бремя всего мира.
«Кто … кто ты? — прошептала она, её голос был еле слышен. — Почему … почему ты говоришь, что я … что я …?»
«Я — тот, кто знает твою судьбу, девочка, — ответил Хранитель, его голос стал мягче, словно он … он пытался успокоить её. — Я — тот, кто должен тебе помочь. Ты — избранная, Розалин. В тебе живёт сила, которая может изменить мир. Но сила эта — опасна. Она может как спасти тебя, так и уничтожить.»
Он отпустил её руку и отступил на шаг назад.
«Я буду учить тебя, Розалин, — сказал он. — Я научу тебя контролировать свою силу. Я научу тебя бороться с тьмой. Но ты должна мне обещать, что ты будешь использовать свою силу только во благо. Что ты не поддашься искушению тьмы.»
Розалин смотрела на него с недоумением. Она не понимала, что происходит. Но она чувствовала, что она не может отказаться.
«Я … я обещаю, — сказала она, её голос был тихим, но твёрдым. — Я буду использовать свою силу только во благо. Я не поддамся искушению тьмы.»
Хранитель кивнул.
«Хорошо, Розалин, — сказал он. — Тогда начнём.»
Он протянул ей руку, и Розалин, не колеблясь, взяла её. В этот момент её жизнь изменилась навсегда. Она вступила на путь избранной, путь воительницы, путь борьбы с тьмой.
Хранитель отвёл Розалин в свою хижину, которая стояла на опушке леса. Хижина была небольшой, но уютной. В ней пахло травами и древесиной. На стенах висели карты, схемы, рисунки — следы знаний, собранных Хранителем за долгие годы.
«Это твой новый дом, Розалин, — сказал он. — Здесь ты будешь жить и учиться.»
Розалин огляделась по сторонам. Она чувствовала себя здесь спокойно и уверенно.
«Спасибо, — сказала она. — Мне здесь нравится.»
«Хорошо, — улыбнулся Хранитель. — А теперь отдыхай. Завтра мы начнём твоё обучение.»
Розалин легла на кровать, покрытую шкурами животных. Она быстро уснула, устав после долгой дороги и волнительной встречи. Ей снились сны о море, о кораблях, о далёких странах. Но теперь в её снах появилось нечто новое — нечто … нечто могущественное. Она … она видела себя с саблей в руке, сражающейся с тьмой. Она … она видела себя избранной.
На следующее утро Хранитель начал обучать Розалин. Он рассказывал ей о мире магии и артефактов, о силах, которые управляют этим миром, о борьбе добра и зла. Он учил её медитации, концентрации, контролю над своей энергией. Он учил её использовать артефакты, управлять их силой.
«Ты должна научиться чувствовать энергию артефактов, Розалин, — говорил он. — Ты должна научиться понимать их язык. Они — не просто предметы, они — живые существа. У них есть свои желания, свои страхи, свои секреты. Ты должна завоевать их доверие, если хочешь управлять ими.»
Розалин внимательно слушала его уроки. Она училась быстро, и Хранитель был доволен её успехами.
«Ты — талантливая ученица, Розалин, — говорил он. — В тебе живёт великая сила. Но помни — сила эта — опасна. Ты должна быть осторожна.»
«Я буду, — отвечала Розалин. — Я не подведу тебя.»
Хранитель учил её не только магии, но и боевым искусствам. Он учил её владеть саблей, стрелять из пистолета, защищаться от врагов.
«Ты должна быть готова ко всему, Розалин, — говорил он. — Мир, в который ты вступила, — опасен. И тебе придётся бороться за свою жизнь, за свои идеалы, за свою судьбу.»
Розалин тренировалась усердно. Она не боялась боли, не боялась усталости. Она хотела быть сильной, хотела быть готовой к любым испытаниям.
Она не забывала о своей цели — найти Капитана Шторма и отомстить ему за отца. Но теперь она знала, что она не одна. У неё был Хранитель, который учил её, который помогал ей, который верил в неё.
И она знала, что в ней живёт сила, которая поможет ей достичь своей цели. Сила, которая поможет ей изменить мир.
Годы обучения пролетели, словно ветер, оставляя за собой лишь шелест перевёрнутых страниц древних книг и звон стали о сталь. Розалин превратилась в прекрасную женщину — грациозную, ловкую, с взглядом, в котором горел огонь и решимость. Она овладела тайнами магии и артефактов, научилась контролировать свою силу, стала искусной воительницей.
Хранитель, наблюдая за её прогрессом, улыбался. Он знал, что он не ошибся в ней. Она была готова к своему предназначению.
«Пришло время, Розалин, — сказал он однажды, его голос звучал тихо, но твердо. — Ты должна покинуть этот остров и начать свою миссию. Ты должна найти Капитана Шторма и остановить его. Он — опасен не только для тебя, но и для всего мира.»
Розалин кивнула. Она ждала этого момента долгие годы. Она была готова.
«Но помни, Розалин, — продолжал Хранитель, — Капитан Шторм — не твой единственный враг. В этом мире есть силы, которые гораздо могущественнее его. Силы, которые манипулируют людьми, которые сеют хаос и разрушение. Будь осторожна, Розалин. Не доверяй никому. Верь только своей интуиции и своей силе.»
«Я буду, — ответила Розалин. — Спасибо тебе за всё, Хранитель.»
Она обняла его на прощание и направилась к берегу, где её ждала небольшая лодчонка.
Она оттолкнулась от берега и поплыла в открытое море, направляясь навстречу своей судьбе.
Она не знала, где искать Капитана Шторма, но она знала, что она его найдёт. Она чувствовала его присутствие, словно тёмный маяк, манящий её к себе.
Морские ветры несли её лодку вперёд, словно играя с её судьбой. Розалин, глядя на бескрайний горизонт, вспоминала уроки Хранителя. Она медитировала, концентрируя свою энергию, пробуждая силу артефакта, который она получила от него — небольшой амулет в форме серебряной чайки, который она носила на шее. Амулет этот давал ей власть над ветром и волнами, мог ускорять её лодку, мог защищать её от штормов.
Но главное — он помогал ей чувствовать присутствие других артефактов, особенно — чёрного кристалла, который принадлежал Капитану Шторму.
Дни сменялись ночами, а Розалин всё плыла и плыла, следуя зову своего амулета. Она питалась рыбой, которую ловила на удочку, пила дождевую воду, которую собирала в парус. Она спала под открытым небом, укрывшись своим плащом.
Она была одна в огромном мире, но она не чувствовала себя одинокой. Она знала, что она на правильном пути.
Однажды утром она увидела на горизонте корабль. Он был чёрным, как ночь, с алыми парусами, на которых был изображён череп с перекрещенными костями — символ пиратов. Розалин почувствовала, как её амулет начал вибрировать, словно предупреждая её об опасности. Она знала, что она нашла «Чёрную Жемчужину». Она нашла Капитана Шторма.
«Приготовься, Капитан Шторм, — прошептала она, сжимая амулет в руке. — Я иду за тобой.»
Розалин направила свою лодку к «Чёрной Жемчужине», её сердце билось в унисон с барабанами наступающей битвы. Ветер, словно почувствовав её решимость, наполнил паруса, ускоряя её ход. Волны расступались перед ней, словно признавая её силу.
«Чёрная Жемчужина» была грозным зрелищем — огромный корабль, с высокими мачтами, с пушками, торчащими из бойниц, с чёрным флагом, развевающимся на ветру. На палубе кишела команда пиратов — загорелые, бородатые, в рваной одежде, с саблями и пистолетами в руках. Они увидели приближающуюся лодку и насторожились.
«Что это ещё такое? — спросил один из них, прищурившись. — Кто это к нам плывёт?»
«Не знаю, — ответил другой, — Но кажется, это одна душа против всех нас. Ха-ха, сейчас мы её научим уважать «Чёрную Жемчужину».»
Пираты зарядили пушки и направили их на лодку. Но Розалин не испугалась. Она подняла свой амулет и прошептала заклинание. Волна огромной высоты поднялась из моря и накрыла «Чёрную Жемчужину», словно гигантская рука. Корабль закачался, пираты потеряли равновесие, пушки свернули с цели.
Розалин, используя момент неожиданности, подплыла к борту «Чёрной Жемчужины» и бросила якорь. Она схватила саблю и пистолет и взбежала по трапу на палубу.
«Капитан Шторм! — крикнула она, её голос прозвучал громом среди шума волн и криков пиратов. — Выходи! Я вызываю тебя на бой!»
На палубе воцарилась тишина. Пираты, ошеломлённые её появлением и её силой, расступились, открывая дорогу к капитанской каюте. Из каюты вышел мужчина — высокий, широкоплечий, в чёрном камзоле и шляпе с перьями. Его лицо было загорелым и обветренным, с пронзительными голубыми глазами, в которых бушевала буря. На его шее висел чёрный кристалл, излучающий холод и тьму.
«Кто ты такая, девчонка? — спросил он, его голос был грубым и хриплым, словно скрип старых досок. — И что тебе нужно на моём корабле?»
«Я — Розалин, — ответила она, её голос был спокоен и уверен. — И я пришла за тобой, Капитан Шторм. Я пришла отомстить тебе за моего отца.»
«За твоего отца? — усмехнулся Капитан Шторм. — А кто твой отец, девчонка?»
«Он был капитаном «Морской Звезды», — сказала Розалин. — И ты убил его.»
«Ха-ха, «Морская Звезда»? — расхохотался Капитан Шторм. — Да, я помню этот корабль. Жалкая шхуна, которая посмела встать на моём пути. Я разнёс её в дребезги и утопил её команду. И твоего отца тоже.»
«Ты лжёшь! — закричала Розалин, её глаза наполнились слезами. — Мой отец был храбрым воином! Он не мог погибнуть так легко!»
«Храбрый воин? — усмехнулся Капитан Шторм. — Нет, девчонка, твой отец был трусом.
Он умолял меня о пощаде. Он плакал, как ребёнок. И я … я сжалился над ним и подарил ему быструю смерть.»
«Ты … ты чудовище! — закричала Розалин, её гнев достиг предела. — Я убью тебя! Я отомщу за моего отца!»
Она бросилась на Капитана Шторма, размахивая саблей. Началась битва — яростная, беспощадная, смертельная.
Розалин атаковала с яростью львицы, её сабля свистела в воздухе, пытаясь пробить защиту Капитана Шторма. Но Капитан Шторм был опытным воином. Он легко отражал её удары, усмехаясь над её беспомощностью.
«Ты слишком слаба, девчонка, — сказал он. — Ты не ровня мне.»
Он вытащил свой пистолет и выстрелил в Розалин. Но Розалин успела увернуться. Пуля просвистела мимо неё, чиркнув по рукаву.
«Не так быстро, Капитан, — сказала она, её глаза горели холодным огнём. — Я ещё не закончила.»
Она снова бросилась на него, и на этот раз её атака была более успешной. Её сабля задела его плечо, оставив на нём глубокую рану. Капитан Шторм зарычал от боли.
«Ты … ты пожалеешь об этом, девчонка! — закричал он. — Я убью тебя!»
Он атаковал её с новой силой, и Розалин почувствовала, что она не справляется. Он был слишком сильным, слишком быстрым, слишком опытным. Её силы были на исходе.
«Я … я не могу … — прошептала она, её руки дрожали. — Я … я проиграла.»
В этот момент она вспомнила слова Хранителя: «Верь только своей интуиции и своей силе.»
Она закрыла глаза и сосредоточилась. Она почувствовала, как её амулет начинает вибрировать, наполняя её тело энергией. Она открыла глаза, и её взгляд изменился. В нём появилась сила, которую она раньше не знала. Сила, которая дала ей власть над ветром и волнами.
Она подняла руку, и над «Чёрной Жемчужиной» собралась грозовая туча. Молнии засверкали в небе, гром загрохотал, ветер завыл. Море забурлило, волны поднялись на невиданную высоту.
«Что … что происходит? — закричал Капитан Шторм, глядя на разбушевавшуюся стихию. — Кто … кто это делает?»
«Это делаю я, Капитан Шторм, — ответила Розалин, её голос прозвучал громом среди шума бури. — Я — Розалин. И я пришла за тобой.»
«Ты … ты победила, — прошептал он, глядя на Розалин с ужасом. — Но … но это не конец. Тьма … тьма не побеждена. Она … она вернётся.»
Он закрыл глаза и испустил последний вздох.
Розалин, глядя на его тело, чувствовала не радость победы, а … а … грусть. Она понимала, что Капитан Шторм был не просто злодеем, он был … он был жертвой тьмы. И она знала, что её миссия ещё не закончена. Ей предстояло сражаться с тьмой дальше, защищать мир от её зловещей силы.
Она подняла голову и посмотрела на небо. Буря утихла, тучи рассеялись, и солнце снова засияло над морем. Но Розалин знала, что это — лишь затишье перед бурей. Тьма … тьма жива. И она … она вернётся.
«Чёрная Жемчужина», потеряв своего капитана и лишившись магической защиты, оказалась во власти бушующего моря. Пираты, ошеломленные смертью своего предводителя и мощью Розалин, бросились к ней, умоляя о пощаде.
«Не убивайте нас! — кричали они. — Мы больше не будем пиратствовать! Мы будем служить вам!»
Розалин опустила саблю. Она не хотела их убивать. Они были всего лишь пешками в игре Капитана Шторма.
«Убирайтесь с моего пути, — сказала она холодным голосом. — И больше никогда не вставайте на сторону зла.»
Пираты, не веря своему счастью, бросились к шлюпкам и покинули «Чёрную Жемчужину». Розалин смотрела, как они уплывают, и её сердце наполнилось грустью. Она знала, что они не виноваты в своих грехах. Они были лишь жертвами обстоятельств, жертвами тьмы, которая опутала их души.
Розалин поднялась на капитанский мостик и взяла штурвал в руки. Она почувствовала, как корабль откликается на её прикосновение, словно признавая её новой хозяйкой. Она развернула «Чёрную Жемчужину» и направила её на север, туда, где, по её ощущениям, находился источник тьмы, с которой ей предстояло бороться.
«Чёрная Жемчужина» плыла на север, рассекая волны и оставляя за собой пенный след. Розалин, стоя на капитанском мостике, вглядывалась в горизонт.
Она знала, что её ждёт долгий и трудный путь. Но она не боялась. Она была готова к любым испытаниям.
Она собрала команду из бывших пиратов, которые покаялись в своих грехах и решили служить добру. Она учила их дисциплине, чести, состраданию. Она превратила их из головорезов в настоящих моряков, готовых защищать слабых и бороться за справедливость.
«Чёрная Жемчужина» стала символом надежды для тех, кто страдал от пиратских набегов и несправедливости. Люди приветствовали её появление в портах, благодарили её команду за помощь, просили её защиты.
Розалин стала легендой — капитаном «Чёрной Жемчужины», воительницей, которая боролась со злом и защищала слабых. Но она знала, что её главная битва ещё впереди.
Однажды, когда «Чёрная Жемчужина» проплывала мимо группы скалистых островов, Розалин почувствовала знакомый холод и тьму, исходящие от одного из них. Её амулет начал вибрировать с утроенной силой, указывая на источник этой зловещей энергии.
«Это он, — сказала она, её голос был твёрд и решимостен. — Источник тьмы. Логово настоящего врага.»
«Но как мы туда попадём? — спросил её первый помощник, бывший пират, которого она прозвала Серым Волком за его седые волосы и пронзительный взгляд. — Эти острова окружены рифами и вихрями. Ни один корабль не сможет к ним приблизиться.»
«Мы пройдём, — ответила Розалин, её глаза горели огнём. — Я знаю путь.»
Она взяла штурвал в руки и направила «Чёрную Жемчужину» к островам. Корабль, словно живое существо, подчинился её воле. Он лавировал между рифами, проходил сквозь вихри, поднимался на гребни волн, словно играючи.
«Ты — настоящая волшебница, капитан, — сказал Серый Волк, восхищённо глядя на Розалин. — Ты управляешь кораблём, словно он — часть тебя.»
Розалин улыбнулась.
«Это не я, — сказала она. — Это — сила моего амулета. И сила моего сердца.»
«Чёрная Жемчужина» приблизилась к острову, от которого исходила тьма. Розалин почувствовала, как её амулет начинает раскаляться, словно предупреждая её об опасности.
«Мы на месте, — сказала она своей команде. — Приготовьтесь к бою.»
Пираты взяли в руки оружие и выстроились на палубе. Они были готовы к любому испытанию, готовы следовать за своим капитаном в самое сердце тьмы.
Розалин встала на краю палубы и взглянула на остров. Она знала, что её ждёт самая важная битва в её жизни. Битва, от которой зависит судьба мира.
«За мной! — крикнула она своей команде. — И да пребудет с нами свет!»
Шлюпки, словно черные стрелы, пронзили серую гладь моря, устремляясь к берегу острова. Розалин, в своей простой матросской форме, но с серебряной чайкой на шее, словно сияющей звездой, стояла на носу первой лодчонки. Ее лицо, прекрасное и решительное, не выражало страха. Она была готова к битве. К смерти.
Остров встретил их зловещей тишиной. Скалы, чёрные и острые, словно клыки чудовища, тянулись к небу. Волны с грохотом разбивались о берег, словно пытаясь предупредить их об опасности. В воздухе витал тяжёлый запах серы и смерти.
Высадившись на берег, Розалин и её команда продвинулись вглубь острова. Лес, тёмный и мрачный, словно царство теней, скрывал их от чужих глаз. Деревья, скрюченные и уродливые, словно испытывали боль, тянули свои ветви к ним, словно хотели их схватить.
Вскоре они вышли на поляну, в центре которой стоял замок — мрачный, холодный, словно высеченный из камня и тьмы. Над замком висел в воздухе чёрный кристалл, пульсирующий зловещей энергией. От него исходили волны холода и страха, пронизывающие до костей.
«Это — логово тьмы, — сказала Розалин, её голос звучал тихо и решительно. — Здесь нас ждёт наш враг.»
«Мы готовы, капитан, — ответил Серый Волк, сжимая саблю в руке. — Мы будем сражаться до конца.»
Розалин кивнула. Она знала, что им предстоит смертельная битва. Битва, из которой никто из них не вернётся живым. Но она не сожалела об этом. Она должна была выполнить свою миссию. Она должна была спасти мир от тьмы.
«Вперёд, — сказала она своей команде. — И да пребудет с нами свет!»
Они бросились к замку, размахивая оружием. Из замковых ворот высыпали тени — существа тьмы, порождённые злом, живущим в чёрном кристалле. Они были ужасны и бесформенны, словно кошмары, вырвавшиеся на свободу. Их глаза горели красным огнём, а рты были полны острых клыков.
Началась битва — последняя битва света и тьмы.
Розалин и её команда сражались отважно, но силы были неравны. Теней было слишком много, они наступали со всех сторон, не зная страха и усталости. Пираты падали один за другим, поражённые когтями и клыками монстров. Их кровь окрашивала землю в багровый цвет.
Розалин, словно валькирия, неслась сквозь толпу врагов, её сабля сияла в воздухе, сея смерть и разрушение. Её амулет защищал её от тёмной магии, давал ей силу противостоять злу. Но она понимала, что это — лишь отсрочка. Она не сможет победить в этой битве. Она не сможет выжить.
Но она должна была выполнить свою миссию. Она должна была уничтожить чёрный кристалл.
Пробившись сквозь толпу теней, она ворвалась в замок. Внутри было темно и холодно, словно в могиле. Воздух был тяжёлым и спертым, пропитанным запахом смерти.
Розалин поднялась по каменной лестнице на верхний этаж, где, по её ощущениям, находился чёрный кристалл. Она шла медленно, осторожно, прислушиваясь к каждому звуку.
Она дошла до двери, за которой, она знала, находится её враг. Она вдохнула глубоко и открыла дверь.
В комнате было пусто. Лишь в центре стоял пьедестал, на котором лежал чёрный кристалл. Он пульсировал зловещей энергией, словно живое сердце тьмы.
Розалин подошла к пьедесталу и протянула руку к кристаллу. Она хотела взять его, хотела уничтожить его. Но в этот момент она почувствовала, как кто-то схватил её за руку.
«Не трогай его, Розалин.»
Она обернулась и увидела Хранителя. Он стоял в дверях, его лицо было печальным и решительным.
«Хранитель? — удивилась Розалин. — Что ты здесь делаешь?»
«Я пришёл, чтобы тебе помочь, — ответил он. — И чтобы тебя остановить.»
«Остановить? — не поняла Розалин. — Зачем?»
«Ты не можешь уничтожить этот кристалл, Розалин, — сказал Хранитель. — Он — слишком силён. Если ты попытаешься его разрушить, он уничтожит тебя.»
«Но я должна это сделать, — сказала Розалин. — Это — моя миссия. Я должна спасти мир от тьмы.»
«Ты не спасёшь мир, уничтожив этот кристалл, Розалин, — сказал Хранитель. — Ты только освободишь тьму, которая заключена в нём. Тьму, которая поглотит всё живое.»
«Но что же мне делать? — спросила Розалин, её голос дрожал от отчаяния. — Как же мне остановить тьму?»
«Ты не можешь её остановить, Розалин, — сказал Хранитель. — Ты можешь только её сдержать. Ты можешь только запечатать её. И ты — единственная, кто может это сделать.»
«Но как? — спросила Розалин. — Как я могу запечатать тьму?»
«Ты должна пожертвовать собой, Розалин, — сказал Хранитель. — Ты должна слиться с кристаллом, стать его хранительницей. Только так ты сможешь сдержать тьму, не дать ей вырваться на свободу.»
Розалин посмотрела на кристалл, и её сердце наполнилось холодом. Она понимала, что
Хранитель прав. Это был единственный способ спасти мир. Но это означало, что она должна была отказаться от своей жизни, от своих мечтаний, от своей любви.
«Я … я готова, — сказала она, её голос был тихим, но твёрдым. — Я сделаю это.»
Она подошла к пьедесталу и прикоснулась к кристаллу. Она почувствовала, как холод и тьма проникают в её тело, начинают её поглощать. Но она не сопротивлялась. Она принимала свою судьбу.
Её тело начало светиться, а затем … затем растворилось в воздухе. Чёрный кристалл замерцал, а затем … затем потускнел. Тьма … тьма была запечатана.
Хранитель смотрел на пьедестал, на котором теперь лежал только серебряный амулет Розалин — чайка, раскинувшая крылья, словно хотела взлететь. Он поднял амулет и сжал его в руке.
«Прощай, Розалин, — прошептал он. — Ты спасла мир. Ты стала легендой.»
Он вышел из замка и направился к берегу. Он должен был покинуть этот остров, оставить его в покое. Он должен был сохранить память о Розалин, рассказать людям о её подвиге.
На стене замка, там, где ещё недавно висел чёрный кристалл, появилась надпись, высеченная неизвестной силой:
«Когда тьма снова пробудится,И мир окажется на грани гибели,Явится та, кто несёт в себе свет,И пожертвует собой, чтобы его спасти.Помните о Розалин,И её жертве.»Это было древнее пророчество, которое теперь стало реальностью. Розалин выполнила свою миссию. Она запечатала тьму. Она спасла мир. Она стала легендой.
Но тьма … тьма жива. И она … она вернётся.И тогда … тогда мир вновь будет нуждаться в герое.***
Когда Кейт вернулась в школу, она увидела, что часть здания одновременно и существует, и отсутствует. На асфальте были видны следы, которые создавали иллюзию лёгкости, словно туда можно было легко провалиться при одном неверном движении.