30 января 1944 — Прага, Чехословакия
Мы добрую минуту пялились друг на друга, будто не желая признавать, что мы оба, стоящие в метре друг от друга, являемся одним и тем же человеком. Что нас — ну, его — зовут Эдвардом Элриком. Ну, скорее, верить не хотела я — мужчина прямо передо мной смутился лишь на мгновение и быстро взял себя в руки.
— И откуда же ты явился? — спросил Эдвард, скрестив руки и прислонившись к стене.
— Что? — выдохнула я, вскинув руки. — Тебя, что, в этой ситуации вообще ничего не пугает?
Он пожал плечами.
— Мы из разных миров, но оказались там, где не знают об алхимии. У нас обоих есть механические конечности. Чему тут, — он указал на меня и себя, — мне пугаться?
Я замолчала, открывая и закрывая рот. Я… не знала, как на такое ответить.
— Стало быть, ты…
— Эд? Эд, где ты?
Черт! Стив! Я с нарастающим страхом глянула на Эдварда. Он не должен попасться Стиву на глаза. Если он увидит нас рядом, то точно догадается, что я не парень! Сегодня меня и так с трудом пронесло, не хватало еще и этого!
— Твой друг? — спросил Эдвард, кивая на дверь. — Если да, то…
Настал мой черед хватать его за запястье и зажимать ладонью рот.
— Не смей, — прошипела я, слушая, как Стив пробегает мимо. Желудок у меня завязался узлом. К этому моменту я — согласно плану — уже должна была добраться до Ржичани. Ему нельзя и дальше задерживаться… Если ему хватит мозгов, он поймет, что я отправилась туда без него.
Я так сильно сосредоточилась на Стиве, что Эдвард смог стащить мою ладонь со рта и отошел в сторону, ругаясь под нос.
— Да что с тобой такое? — сердито рявкнул он, отряхивая одежду. — Он же твой друг, так? — я нерешительно кивнула. — И теперь нужно куда-то вместе с ним попасть? — я вновь кивнула. — Тогда что? Ты головой, что ли, ударился?
— Эй! Грубить-то не надо! Нам надо покинуть город, но у меня есть причины от него прятаться!
Эдвард раздраженно всплеснул руками.
— Серьезно? Странная у тебя логика. Если твой друг тебя ищет и если вы оба хотите свалить отсюда, так шел бы к…
— Брат, на кого ты кричишь?
У меня кровь застыла в жилах. Брат. Знакомый голос назвал Эдварда «братом». Знакомый голос — куда более низкий, чем я привыкла, и куда более взрослый. Дрожа всем телом, я обернулась.
Не плачь. Не плачь. Не смей плакать!
В комнату зашла повзрослевшая копия Альфонса, который, взглянув на меня с Эдвардом, медленно распахнул рот.
— Брат, объясни, что… — Альфонс в явной растерянности махнул в мою сторону. Он… Мой Ал когда-нибудь должен будет стать таким же. Или нет? Если он… Я с трудом сдержалась, чтобы не покачать головой, и прогнала прочь эти мрачные мысли.
Эдвард вздохнул и помассировал голову. Наблюдая за ним, я поразилась, до какой жути похожи наши привычки.
— Он убегал от нацистов. Я затащил его в дом. Похоже, он разделился с другом, — начал объяснять Эдвард.
Я перевела взгляд на Альфонса; его растерянность вскоре сменилась улыбкой. Но из-за чего?..
Эдвард тем временем продолжал свою гневную тираду.
— И этот идиот не дал мне окликнуть его друга, который был у нас буквально за дверью, и теперь они оба не смогут покинуть город. Вот честно, я понимаю, что и сам был упертым в его возрасте, но…
— Брат, — вмешался Альфонс, из последних сил сдерживая смех. Что-то его безумно веселило, и ко мне закрадывалось гаденькое подозрение, что именно.
— Что? Над чем смеешься?
Альфонс прикрыл ладонью улыбку.
— Тебе это заметить труднее. Это же я за тобой приглядывал все эти годы.
Эдвард растерянно посмотрел на него, и мои подозрения подтвердились. Эдвард глянул на меня, а затем повернулся к брату.
— Ал, кончай говорить загадками, у нас нет на это времени. Он не…
— Она.
Ну разумеется, Альфонс меня раскусил.
Эдвард застыл и уставился на брата; он открывал и закрывал рот, но не мог издать ни звука. Наконец, он повернулся ко мне и окинул взглядом с головы до ног, после чего в его глазах зажглись проблески понимания.
— Так ты девушка? На 100%? И такая с рождения? Это не какая-то издевка от Врат?
Стремительная череда его вопросов и у меня вызвала смех. Я закивала.
— Да, девушка, и всегда такой была, но мне плевать, за кого меня принимают. Ну, в смысле, было всё равно — в Аместрисе. Здесь… всё не так, как дома.
Эдвард глубоко вздохнул и нахмурился. Проклятущие Врата… Его поведение и впрямь чересчур похоже на мое.
— Аместрис, говоришь. Понятно. Но это определенно не тот Аместрис, откуда прибыли мы. Это было бы попросту невозможно, — он начал расхаживать по комнате, глубоко задумавшись.
Я была с ним согласна. Но как тогда все мы смогли пройти через Врата и очутиться здесь? Могут ли существовать несколько вариантов одного и того же мира?
От этой мысли меня бросило в дрожь. Если я найду способ вернуться, окажусь ли я в своем Аместрисе? Или же Врата в качестве очередной издевки забросит меня в совсем иное место? Им же так нравится играться со мной.
Впрочем, это всё пустые размышления — я ведь так и не нашла пути назад. Или же…
— А вы, случайно, не знаете, как мне вновь пройти через Врата? — я осознавала, что напрасно на что-то рассчитываю. Знай они ответ, разве бы остались здесь? Но я должна была проверить.
Они переглянулись, и я вновь ощутила, как скрутило желудок.
— Ей стоит знать, брат.
У меня сердце екнуло. Они… они что-то знают?
Эдвард вздохнул и засунул руки в карманы.
— Ладно, — он фыркнул. — Много лет назад путем трансмутации в этом мире были открыты Врата, которые не захлопывались спустя секунду.
Очевидно, Эдвард заметил мое удивление и потому объяснил:
— Отца использовали в качестве жертвы, а жизнь Зависти — в качестве батарейки.
Я вздрогнула, вспомнив Зависть. К счастью, в моем мире он долго не прожил: я бы не вынесла, если бы меня преследовал еще и маньяк, умеющий менять свой вид и форму. А затем мои мысли сместились к… отцу. Я вспоминала его, прежде чем провести трансмутацию — свою последнюю трансмутацию.
— И что стало с теми Вратами? — спросила я.
— Я уничтожил их, чтобы не дать Обществу Туле разрушить Аместрис, — проворчал Эдвард.
— Обществу Туле? — я о таких не слышала.
— Нацистские оккультисты. Они считали Аместрис какой-то мифической страной, где полно магии, которая помогла бы им выиграть войну, — нехотя объяснил Эдвард.
— И в этом, можно сказать, они не ошиблись: для людей по эту сторону Врат алхимия и кажется магией, — добавил Альфонс.
Я кивнула. Всё, что мне удавалось найти в местных библиотеках об алхимии, сводилось к самым базовым вещам, известным каждому ребенку в Аместрисе. В основном, конечно, речь шла про трансмутацию свинца в золота и о сраном философском камне…
Эдвард, похоже, придерживался того же мнения и продолжил:
— Мне пришлось переместиться в Аместрис, чтобы их остановить. С помощью военных мы отбили Централ, но нужно было, чтобы кто-то закрыл Врата с этой стороны. Мы не могли допустить еще одного вторжения. Хоть мы и обладали алхимией… технологии этого мира многократно превосходили наши.
С этим я тоже была вынуждена согласиться. Получается, наши Аместрисы ничем не отличались. Ну, за исключением того, что в одном Эдвард Элрик родился парнем, а в другом — девушкой. А этот мир, лишенный алхимии, сосредоточился на физике и развил оборонную мощь. Аместрис уступал ему на целые годы развития.
— А этот упертый балбес, — Эдвард кивнул на Ала, — отправился следом за мной, хотя я велел ему оставаться в Аместрисе.
Я бы тоже не хотела, чтобы мой Ал пересек Врата и застрял в этом мире!
— Я не собирался повторно тебя терять. Генерал и сам смог закрыть Врата в нашем мире.
— Генерал? — переспросила я.
— Мустанг.
Если у меня и оставалась доля сомнения, что мы с Эдвардом говорим о разных людях, он мигом развеял ее.
— Что ж, рада, что ублюдок наконец-то продвинулся по службе, — пробормотала я, массируя голову и вспоминая того, кого я оставила в Аместрисе. Слепца. Что стало с ним после обещанного дня? Могли ли вообще оставить в армии слепого алхимика?
И какого черта я тут прохожу через экзистенциальный кризис, когда мне пора драпать из города? Но мне прежде нужно узнать…
— Ты использовал круг трансмутации, чтобы открыть Врата? — спросила я. Эдвард вздохнул, но кивнул.
— Да. Ужасно сложный.
— И он сработал?
— Да, поскольку была жертва.
Я глубоко вздохнула. Жертва. Я не собиралась никем жертвовать, чтобы пройти через Врата. Но круг, возможно, и пригодится.
— Ты мог бы нарисовать его по памяти? — спросила я, глядя на Эдварда. Как это он стал выше меня?
Эдвард обернулся ко мне и, судя по глазам, всерьез задумался. Отлично. Думай, сколько влезет, но я своего добь…
— Нет.
Что?..
— Почему нет?
— Я не собираюсь его тебе передавать.
Я раздраженно стиснула кулаки.
— Я не собираюсь никем жертвовать, чтобы открыть Врата! Я отказалась убивать других ради этого ебаного камня и уж точно не изменю решение ради них!
— Нет, это мое последнее слово, — Эдвард подошел к окну, осторожно выглянул в него, после чего открыл дверь. — А теперь пошли. Вернем тебя к твоему другу.
— Брат, — устало сказал Альфонс. Этот его тон был мне слишком знаком.
Я тем временем нахмурилась; у меня задрожали кулаки.
— Знаешь, ты начинаешь говорить совсем как ублюдошный полковник.
Эдвард нахмурился и открыл было рот, но тут между нами встал Альфонс.
— Так, давайте уже выдвигаться. Я не хочу, чтобы вы еще и подрались. Пытаться утихомирить одного Эдварда и без того непросто, а с двумя я и вовсе с ума сойду.
Мы с Эдвардом синхронно заворчали, но не стали возражать Альфонсу. Того, похоже, это устроило, и он нам улыбнулся.
— Ладно, — он повернулся ко мне. — Если тебя зовут не Эдвард, то как тогда?
Смерив его взглядом, я разжала кулаки и пораженно выдохнула.
— Эвелин.
— Рад знакомству, Эвелин.
— Да-да, — пробурчала я, запихивая руки в карманы. Я повернулась к Эдварду, но тот уже перешагнул порог. — Ублюдок…
Мы с Альфонсом вышли следом на опустевшую улицу. Поглядев по сторонам, я последовала за братьями — не совсем бегом, но стараясь передвигаться быстро и незаметно. Не знаю уж, насколько незаметны могут быть трое блондинов, два из которых почти неотличимы.
Но на нас хотя бы были шапки. Я до сих пор ходила в той вязаной, что подарил мне Баки, — она скрывала большую часть моих золотых волос. На Эдварде же была одна из тех модных черных шляп, которые я видела на мужчинах в Лондоне. Она не совсем скрывала его волосы, но зато отвлекала от них внимание.
— Где ты должна была встретиться с другом? — спросил Эдвард, когда мы пересекли улицу, держась в тени.
— В Ржичани, — ответила я сердитым тоном. — Там собирается вся наша команда. Мы разделились, чтобы не привлекать к себе внимание.
— Не очень-то это сработало.
— Отъебись! — рявкнула я, нагоняя его. — Всё было отлично, пока мы со Стивом не влетели прямо посерёд ополченцев и нацистов!
Эдвард скосил на меня взгляд.
— И в чём я не прав?
— Слушай, ты…
— Вам обоим пора перестать ругаться, а тебе, брат, надо заодно повзрослеть, — мы оба обернулись к заметно уставшему от нашей перепалки Альфонсу. — В самом-то деле, тебе почти сорок.
Почти сорок? Я пригляделась к Эдварду, впервые замечая седые волосы среди золотых. Как… как долго он прожил в этом мире?
Сам Эдвард тем временем, похоже, не знал, как ответить на этот выговор. Наконец, он лишь фыркнул и отвернулся от нас.
— Ладно, но круг ей я всё равно рисовать не стану.
— Смотрю, Мустанг сильно на тебя повлиял, — пробормотала я, после чего застыла на месте.
А как сильно на меня повлиял мой Мустанг? Стоп, мой Мустанг? Я поежилась. Лучше так не думать. Как-то неловко это звучит. Слишком неловко!
_______________
Нам удалось добраться до окраин Праги без особых происшествий и лишних споров. Мы втроем осмотрелись, после чего Эдвард сказал:
— Ладно. Ждите здесь, я проверю, всё ли чисто впереди, — и, не дожидаясь ответа, он ушел. Альфонс даже не пытался его остановить.
— Будь осторожен, — тихо сказал он вслед брату и остался вместе со мной. Странно. Ал никогда со мной не расставался. Почему этот Альфонс ведет себя иначе?
Альфонс осмотрелся, после чего кивнул мне на обочину дороги. Я пожала плечами, но пошла за ним; продравшись через кусты и низко нависшие ветви, мы нашли место, где оказались частично спрятаны за листвой. А заодно могли следить за дорогой.
— Как ты, Эвелин? — неожиданно поинтересовался Альфонс.
Я удивленно взглянула на него. Он пристально разглядывал дорогу, высматривая брата.
— Эм, нормально.
Альфонс перевел взгляд на меня, но я долго не выдержала и отвернулась. Я не могла смотреть в глаза тому, кто был моим братом, но в то же время и не был.
— Так я и думал.
В следующий же миг Альфонс обнял меня и крепко прижал к себе. У меня перехватило дыхание. Это… Я не могу… Он не…
Но я не могла оттолкнуть Альфонса. Может, он мне и не брат, но… Он всё равно родной. Я обняла его в ответ, уткнувшись носом ему в грудь.
— Ты… достигла своей цели, Эвелин?
Мне хотелось кивнуть. Хотелось верить, что так и есть. Но…
— Я не знаю, — выдохнула я. — Не знаю, хватило ли моей жертвы, чтобы вернуть его.
Альфонс вздохнул.
— Я верю, что хватило. Если ты во всём похожа на брата, ты преуспела.
Я ощутила, как слезы потекли по моим щекам.
— А если нет? — меня затрясло.
Альфонс вздохнул и посадил меня рядом с собой. Он смотрел на меня, но я не могла встретиться с ним взглядом. Смотреть на двойника брата, которого я, вероятно, подвела… было выше моих сил.
— Эвелин, я не знаю, через что конкретно ты прошла. Но вы с братом поразительно похожи. Раз он преуспел, то и ты тоже. Я в этом уверен.
Я глубоко вздохнула и наконец-то посмотрела на Альфонса. Его добрый взгляд был точно таким же, как у моего Ала, отчего я лишь сильнее расплакалась. Он напоминал мне о том, по чему я скучала: по своей второй половине.
Я хотела вернуться в свой Аместрис и увидеть своего брата.
Альфонс погладил меня по щеке, стирая слезы.
— Поверь в себя, Эвелин. Понимаю, это сложно, но я уверен, что ты справишься. Если кто и сможет найти путь в Аместрис, то только Стальной алхимик, — он замолчал, а потом улыбнулся. — Тебя ведь тоже зовут дома Стальным?
Я рвано рассмеялась и кивнула.
— Я же говорила, что мне всё равно, кем меня считают. Когда меня начали называть Стальным алхимиком, я решила, что это крутое прозвище и мне оно подходит.
Альфонс хмыкнул и покачал головой.
— Да, вы с братом определенно один и тот же человек.
Я улыбнулась и вытерла лицо. Слезы иссякли, но мне пришлось отдышаться, чтобы прийти в себя. Когда я вновь посмотрела на Альфонса, то уже не захотела отвести взгляд. Может, он и не мой Ал, но он всё ещё Альфонс Элрик. Милый, заботливый Ал, которого я знала и любила.
— Спасибо, — пробормотала я, улыбаясь ему.
Он улыбнулся в ответ и потрепал меня по волосам. Мне хотелось разозлиться на него, как и на всех остальных, кому нравилось так делать, но… Альфонсу можно. Против него единственного я ничего не имела.
Какое-то время мы просидели в молчании, дожидаясь Эдварда. Потом Альфонс спросил:
— Ты кому-нибудь здесь рассказывала об Аместрисе?
Я посмотрела на него и покачала головой.
— Когда я только здесь оказалась, то рассказала всё одному человеку, но… Его убили. Те, с кем я сейчас путешествую, и понятия о нём не имеют.
— Сожалею… Ты не думала им рассказать?
Я с сомнением взглянула на него.
— И как, по-твоему, мне завести такой разговор, чтобы меня не сочли сумасшедшей?
Альфонс улыбнулся и пожал плечами.
— Кто знает? Брат, например, всё рассказал моему двойнику о наших приключениях в Аместрисе. Двойник ответил, что брату стоит в писатели пойти с таким талантом сочинять истории.
— Погоди, твоему двойнику? Ты… — я нахмурилась. Если двойник был у Альфонса, значит, мог быть и у Эдварда. И у меня. Что будет, если мы наткнемся на Эдварда Элрика из этого мира? Как тогда…
— Наши с братом двойники давно умерли, — объяснил Альфонс. — А если ты волнуешься из-за имени, то не стоит: двойников зовут совсем не так, как тех, кого мы знали в нашем мире.
— Правда?
Альфонс кивнул.
— Моего двойника звали Альфонс Хайнрих. Брат однажды встретил двойника Кинга Брэдли. Он оказался режиссёром, и его звали Фриц Ланг.
— Вообще ничего общего, — заметила я, и Альфонс улыбнулся.
— Видишь, не стоит так волноваться. Мы с братом старались не привлекать к себе внимание. Никаких проблем у тебя возникнуть не должно.
Я невольно хмыкнула.
— В кои-то веки! — я не собиралась говорить, что в команде Капитана Америки мне этого не светит. Раз они не собираются делиться со мной кругом трансмутации, то и я умолчу про работу на С.Н.Р.
По крайней мере, пока что.
— Почему Эдвард отказался нарисовать мне круг трансмутации? — внезапно спросила я, поворачиваясь к Альфонсу. Он поколебался и отвел взгляд.
— Vstávej!
Я удивленно подскочила и заметила, как напрягся Альфонс. Мы медленно обернулись, и я выругалась. Нас держали на мушке люди из ополчения. Великолепно, а я ведь почти вытянула из него внятный ответ!
— Vstávej! — повторил ближайший к нам мужчина, размахивая пистолетом. Я подняла руки и краем глаза заметила, что Альфонс делает то же самое.
— Мы вам не враги, — сказал он по-английски.
— Забавно слышать это от фрица, — выпалил мужчина. — Почем нам знать, шпионите вы на нацистов или нет?
— Мы не шпионы, — быстро добавила я. — Мы…
— В камере успеете придумать сказочку получше.
— Нет! Послушайте, я…
Другой мужчина ударил меня прикладом по голове, и я упала, рыча от боли.
— Значит, так, шпионы. Вы либо идете с нами, либо помрете здесь, — заявил, по всей видимости, их предводитель, присев передо мной на корточки. — Что выбираете?
— Мы пойдем с вами, — тут же ответил Альфонс. — И, будем надеяться, тогда вы нас выслушаете.
Предводитель фыркнул и поднялся на ноги, после чего развернулся и раздал приказы остальным. Я почувствовала, как кто-то схватил меня за руку, и хотела было вырваться, но следом над ухом раздался шепот Альфонса:
— Если ты — точная копия моего брата в этом возрасте, я попрошу тебя побыть паинькой и слушаться меня.
Я кивнула, после чего он помог мне подняться. Затем нас повели обратно в Прагу.