С той встречи в лесу проходит чуть больше недели. И однажды ночью Джерард просыпается резко, словно от удара, и, открывая глаза, видит перед собой незнакомца из леса. Тут же вскрикивает, бестолково хватаясь за одеяло, как будто оно защитит его. В свете луны и свечи на прикроватной тумбе видно, что незваный гость одет в чистую белую рубашку и тёмное пальто. На шее сияет талисман – тот, который Джерард отдал ему.

– Я же сказал, что запомню тебя, – мужчина улыбается, обнажая острые, словно клинки, зубы.

– Кто Вы?

Незнакомец ухмыляется ещё шире. Зубы его такие белые, что практически сияют в лунном свете под стать талисману.

– Я твой король.

Деревня Джерарда расположена далеко от столицы, и портрета короля он никогда не видел. Да и имени его не знает наверняка. Но что он знает точно, так это то, что этот странный, дикий человек не может быть тем, кого Джерард благодарит по праздникам.

– И как король, я приму тебя в своём дворце, – мужчина протягивает руку. На его пальцах – чёрные руны, они окружают ладонь и запястье и исчезают под рукавом. Джерарду они не знакомы. – Пойдёшь сам или мне заставить тебя?

Джерард думает о Майкле и том, какие у этого существа представления о силе. А ещё о том, что эти представления могут означать для брата или даже для всей деревни. Джерард умён. Он прекрасно осознаёт, что этот мужчина – не человек, и потому принимает протянутую руку, удивляясь теплу и мягкости кожи.

– Я пойду с Вами. Но я одет неподобающе.

– Пустяки, – говорит мужчина, и мир переворачивается.

Джерард цепляется за постельное бельё, но понимает лишь, что его больше нет. Ничего нет вокруг – только туманная серость и свист ветра. Ветер не чувствуется ни на коже, ни в волосах, но Джерард всё равно слышит его вой. Он стоит прямо, держа за руку создание, именующее себя королём, и когда этот странный король делает шаг вперед, Джерард следует за ним.

– Это куда лучший вид транспорта, чем ваши телеги и корабли.

Они идут через ничто, и в этой неподвижности рёв ветра заполняет уши. Джерард не представляет, сколько они идут, но у него понемногу начинают болеть ноги. Мужчина сжимает его руку и говорит:

– Приготовься, – и всё снова переворачивается. Джерарда мутит. Он прижимает ко рту руку, чтобы удержать свой ужин на месте. Глазам требуется время, чтобы привыкнуть. Мир погружен в ночь. Луна переместилась в небе, и, должно быть, время близится к рассвету, хотя ночь ещё не отдаёт свои права. Этого места Джерард ещё никогда не видел. Всё вокруг выглядит слишком роскошно. В окрестностях деревни таких мест нет, и Уэй понимает, что они очень далеко. Стоят в ночном воздухе под луной. Не видно ни деревьев, ни травы под ногами. Вокруг – красивый внутренний дворик из серого камня. Одну из стен, самую высокую на памяти Джерарда, оплетает цветущий виноград.

Должно быть, это дворец. По правую сторону светится дверной проём, из которого доносятся болтовня и смех. Звуки эти не совсем человеческие.

– Как Вас зовут? – Джерард оглядывает мужчину. – У Вас должно быть имя.

Тот пожимает плечами. Губы у него сжаты, самодовольство исчезло.

– Мне его не давали. Но я взял имя Фрэнк.

– Фрэнк? – Джерард знает, что это глупо с его стороны, но всё же хмурится.

– Тебе не нравится?

– Это не совсем… королевское имя. Ваше Величество, – добавляет Джерард, надеясь смягчить свои слова. Он проходил королей в школе, когда был маленьким. У них были величественные длинные имена, вроде Никодим Милосердный или Кориандр Четвёртый. Джерард вспоминает, что в соседней деревне живёт мясник по имени Фрэнк.

– Твои короли мне не предки, – Фрэнк сплёвывает. – Я первый и последний в своем роде, правитель смертных и фейри. Ты ничего обо мне не знаешь, так что забудь все свои прежние представления о правителях.

Джерард дрожит от яда в его голосе, но зато пазл наконец-то начинает складываться.

– Значит, Вы фейри.

– Я сказал, ты ничего обо мне не знаешь.

Талисман на груди Фрэнка всё ещё светится; должно быть, тянется к его магии. Для фейри не создавали ещё ни единого талисмана, и Джерарду интересно, что же именно происходит сейчас с тем, что висит на шее мужчины. Фрэнк смотрит в сторону дверного проёма, откуда льётся свет. Он будто впервые замечает и его, и поток шума оттуда, и вновь протягивает Джерарду ладонь.

– Идём. Пора поприветствовать моих подданных.

Джерард берёт его за руку и делает шаг вперёд. И тут же холод брусчатки напоминает ему о том, что он не одет. На нём только просторная ночная рубашка, из-под которой торчат острые колени. Верхние её пуговицы расстегнуты, и часть кожи груди тоже оголена. А волосы наверняка ещё сильнее, чем обычно, напоминают воронье гнездо.

– Я неподобающе одет, Ваше Величество.

Фрэнк окидывает его взглядом и ухмыляется. Джерард не уверен, что когда-нибудь сможет привыкнуть к тому, как выглядят его острые зубы.

– Верно. Позволь мне…

Талисман на груди сияет ярче. Фрэнк сжимает руку Джерарда. На нём самом появляется широкий плащ с воротником из перьев, образующих вокруг шеи объёмное кольцо. Джерард думает о крыльях, запечатлённых на спине Фрэнка, и понимает, каким же идиотом он был, раз не понял сразу, когда только увидел мальчика в лесу. Сколько историй, сколько слухов ходило о мальчике-вороне, ни человеке, ни фейри, о проклятом?

Он ощущает покалывание магии на коже, и это отвлекает. Джерард смотрит на их с Фрэнком соприкасающиеся ладони. А потом вместо ночной рубашки на нём появляется полноценный наряд, лучший из всех, что Джерард когда-либо носил (за исключением плаща, подаренного Хеленой). При мысли о плаще кажется, что желудок куда-то проваливается. Джерард надеется, что Майкл найдет плащ и будет носить его сам. Чарам потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к новому хозяину, но братья – довольно близкие люди, так что особых проблем возникнуть не должно.

Джерард не питает надежд на то, что когда-нибудь вернётся в деревню и снова наденет плащ. Это ледяное осознание настигает его: он никогда больше не увидит ни дома, ни друзей. Его похитил мальчик-ворон, именующий себя королём, и выхода из ситуации нет. Он не уверен, зачем Фрэнк привёл его сюда, зачем обременяет себя превращением его одежды для сна в брюки, рубашку, пиджак, какие носят придворные. Ткань дорогая, фиолетового цвета, и Джерард из-за этого выглядит ещё бледнее. Но зато весь его вид сочетается с образом Фрэнка, который одет во всё чёрное.

– Итак, – говорит Фрэнк. – Ты доволен?

– Да. Конечно.

Джерард почти наяву видит, как сейчас они зайдут во дворец, и внутри развернётся бойня, как на него набросятся полчища прожорливых фейри. Возможно, они предпочитают убивать красивых людей; Джерарда это бы не удивило. Эти создания тёмные, извращённые. Но он будет потакать им во всём, и, возможно, тогда его избавят от мучительной смерти. Он ведь не герой, он всего лишь заклинатель. Он должен защищать других от опасности, а не встречаться с ней сам.

Однако сейчас у него нет иного выбора, потому что Фрэнк ведёт его вперёд, через каменную арку, во дворец. Они идут всего лишь через боковой коридор, но камень здесь чистый и хорошо высеченный, он сильно отличается грубой кладки деревенских домов. Всё отчетливей слышится шум толпы и смех. И звуки эти становятся ещё громче, пока Фрэнк ведёт Джерарда вниз по коридору, через крошечный альков, который, должно быть, служит чем-то вроде потайного входа. Они встают плечом к плечу, и до Джерарда доносится тяжёлое дыхание. Из-за этого на секунду кажется, будто Фрэнк человек. Затем он отдёргивает гобелен и идёт дальше, к свету и шуму.

Глазам требуется время, чтобы привыкнуть к этому свету, но даже после этого Джерард не уверен, что всё, что он видит – правда.

Должно быть, они стоят посреди главного зала, потому что это самая большая комната, которую Джерард когда-либо видел в своей жизни. Высокие потолки, сияющий великолепный мрамор – и всё выполнено в чёрных тонах. Однако реальный размер зала всё равно невозможно определить, потому что он от края до края заполнен фейри. Некоторые из них ростом ниже ребёнка, а некоторые – размером с двух взрослых мужчин; вокруг – целое море пятнистой кожи, когтей, хвостов. Здесь собраны все виды ужаса, все персонажи из детских кошмаров. Все те, от кого Джерард создавал защитные амулеты. И сейчас он стоит перед ними, в этой самой жуткой сказке, со сцепленными руками и абсолютно беззащитный.

Он чувствует, как слегка потеет рука Фрэнка в его собственной. Однако мужчина не отпускает его. Не будь Фрэнк тем, кто он есть на самом деле, Джерард сказал бы, что он нервничает. Однако король выглядит всё ещё свирепо, а свет так играет на чёрно-синих перьях его пальто, что, кажется, мужчина может взлететь в любую секунду.

– Вы, – Фрэнк говорит негромко, но гомон тут же стихает, и его голос оказывается единственным источником звука, – стоите в зале человеческого короля. Никто из фейри прежде не бывал здесь. До сегодняшней ночи.

Джерард оглядывает толпу. К Фрэнку прикованы взгляды красных, золотых, зелёных глаз. Джерард понимает, что все эти фейри тоже чувствуют себя неуверенно. Этой ночи никто не ожидал.

– Вы собрались здесь, – продолжает Фрэнк, – чтобы стать свидетелями начала новой эры. Человеческий король мертв. Я вырвал его сердце собственными руками. Это королевство моё. И я разделяю его с вами. Мы больше не подчиняемся людям. И это, – он поднимает руку Джерарда, – это причина, по которой мы победили.

Раздаются аплодисменты, и голодные взгляды перемещаются на Джерарда. Что-то сжимается у него в груди. Он ничего не сделал, чтобы помочь этому чудовищу. Только вот… Всё-таки он сделал. Это его талисман висит на шее Фрэнка и каким-то образом кажется ещё сильнее, чем был до этого. Фрэнк первый фейри, который его носит, и, видимо, силы талисмана оказалось достаточно, чтобы вывести Фрэнка из лесов, где он прятался с самого детства, и помочь завладеть троном, предназначенным ему с рождения.

Вот что Джерард сотворил с наследием Хелены. Она была бы бесконечно разочарована.

Фрэнк отпускает его руку, и кто-то подходит к Джерарду сзади, берёт его за локоть и ведёт к выходу зала. Уэй знает, что должен сопротивляться, но всё, что он может – это подчиниться. Его уводят: подальше от криков, вверх по винтовой лестнице. Фейри, что сопровождает его, высокий и широкоплечий, с копной мелко вьющихся волос. Его кожа отливает зелёным, словно мох на стволе дерева. Он выглядит почти как человек: по крайней мере, достаточно для того, чтобы Джерард осмелился схватить его за руку, когда они доходят до спальни.

– Что со мной будет?

– Как пожелает король, – говорит фейри, едва ли не неловко переминаясь с ноги на ногу. Он слегка улыбается Джерарду. – А пока что, спи.

Он выходит из комнаты, и на закрывшейся двери громко щёлкает замок. Джерард не понимает, зачем этот замок вообще нужен; куда, по их мнению, он пойдёт? Он слишком далеко от дома и не найдёт дорогу; и не то чтобы он надеялся спрятаться от них.

Он снимает с себя одежду, которую наколдовал Фрэнк, и забирается в постель. Простыни прохладные, а кровать мягкая, как перышко, не то что набитый соломой лежак, оставшийся дома. Джерард переворачивается с боку на бок. Физический дискомфорт не идёт ни в какое сравнение с шумом в голове. Мужчина ложится на спину, готовясь к мучительной бессонной ночи. В сознании кружатся мысли, вызывая ужасную тревогу. Но вскоре тело не выдерживает, и Джерард проваливается в беспокойный сон.

***

Он привык, что по утрам его будит крик соседского петуха и солнце, пробивающееся через окно. Однако этим утром Джерард просыпается от головной боли и совершенно не понимает, где находится. Комната всё ещё погружена в темноту, а кровать ему незнакома. Через какое-то время до него доходит, что окно занавешено плотными шторами, потому что гостей этого дворца не должно беспокоить что-то настолько примитивное как рассвет.

Джерард садится в кровати и оглядывается. Комната просторная, как и все помещения дворца, где он уже успел побывать, и даже в темноте можно разглядеть шикарные ткани и замысловатую гравировку на стенах. Комната явно предназначена для кого-то куда более важного, чем он сам. Он думает было снова лечь под одеяло и ждать смерти, но после ухода Хелены он никогда не валялся в постели просто так. Он уже и так много натворил, чем опорочил её память (если это правда, что его талисман позволил Фрэнку захватить королевство). И ещё больше он её не разочарует.

Выползая из кровати, Джерард понимает, что все его вещи – это одежда, которую Фрэнк дал ему прошлой ночью. Он натягивает брюки и рубашку и неуклюже застегиваёт украшенные драгоценными камнями пуговицы. Убедившись, что выглядит более-менее прилично, Джерард идёт к двери и мягко стучит в неё:

– Эй! Есть кто-нибудь?

Слышится шарканье, а потом звук поворачиваемого в замке ключа. Дверь открывается, и за ней оказывается тот же фейри, что привёл его сюда прошлой ночью. Джерард выжидает несколько секунд, но фейри просто смотрит на него с довольно дружелюбным выражением лица. И вроде не собирается первым начинать разговор.

– Доброе утро, – говорит Джерард. Вежливость – лучший вариант поведения в непонятной ситуации. – Нас не представили. Я Джерард.

Фейри кивает, и его улыбка становится шире.

– Я знаю.

– Да, что ж… – Джерард борется с желанием вернуться и упасть на кровать, к чёрту почёт и гордость. – Я не знаю Вашего имени.

– О! Точно. Это… сложновато, – фейри хмурится на мгновение, а потом снова расплывается в улыбке. Кажется, долго быть мрачным он не умеет. – Можешь звать меня Рэй.

– Приятно познакомиться, – Джерард ощущает себя каким-то актёром. Он разыгрывает нормальный разговор с этим странным созданием. Будто они всего лишь случайно встретились на улице. Он оборачивается в сторону комнаты, всё ещё погруженной во мрак. – Мне оставаться здесь?

– Вообще-то, тебя хочет видеть Фрэнк, – у Джерарда в желудке всё холодеет, а на лице, должно быть, написан страх. Рэй переминается с ноги на ногу, точно как прошлой ночью, и это выглядит удивительно по-человечески. – Я хотел, чтобы ты выспался.

– Спасибо, – Джерард дышит глубоко, через нос. Нет смысла оттягивать неизбежное. Хотя представления об этом самом «неизбежном» с прошлой ночи стали, кажется, ещё туманнее. – Я мог бы пойти к нему сейчас, если Вы скажете, где он.

– Я отведу тебя, – Рэй тут же распрямляется, и у Джерарда не остаётся никаких сомнений в том, что Рэя приставили к нему для охраны. И каким бы милым и нормальным он ни выглядел, он всё ещё фейри, и Джерард не может ему доверять.

Однако он кивает и закрывает за собой дверь спальни, позволяя Рэю повести его по коридорам. Если честно, он почти что благодарен этому фейри за то, что тот будет постоянно сопровождать его. Мест, подобных этому дворцу, Джерард никогда не видел, и он уверен: будь он вынужден ориентироваться тут в одиночку, тут же потерялся бы. Здесь нет никаких знакомых указателей, вроде дерева, поваленного прошлогодней грозой, или ручья, за пределами деревни резко поворачивающего на север. Просто бесконечные гладкие каменные стены, в которых иногда теснятся узкие окна то с прозрачным, то с мозаичным стеклом.

Они с Рэем не идут вниз по той лестнице, по которой шли вчера, так что, видимо, направляются не в Главный зал. Вместо этого Рэй ведёт Джерарда наверх по узкой винтовой лестнице, в маленькую комнатку, прячущуюся за тёмной деревянной дверью. Здесь его ждёт Фрэнк.

Он сидит за столом, сделанным, кажется, из того же дерева, что и дверь. Как только они входят, он поднимает взгляд. Помпезного пальто с вороновым мехом на нём больше нет. Вместо этого Фрэнк одет в свежую белую рубашку и чёрный жилет, тот самый, в котором появился в спальне Джерарда. Только теперь на манжетах поблёскивает пара драгоценных камней. И, разумеется, на шее – талисман.

– Мне уйти? – спрашивает Рэй, чуть отступая в сторону лестницы, но Фрэнк качает головой, и Рэй останавливается.

– Только если ещё что-то требует твоего внимания, – и своё собственное внимание Фрэнк переводит на Джерарда, пока Рэй устраивается у двери. – Ты пришёл ко мне. Заинтригован?

– Не совсем, – Джерард рассматривает свои босые ноги и низ дорогих фиолетовых брюк, из-под которых видны его бледные лодыжки. – Я полагаю, у Вас была причина приводить меня сюда. Не только чтобы… похвастаться перед друзьями.

– Подданными, – Фрэнк поднимает палец вверх. На костяшке виднеется руна, означающая дух. – Но у меня и впрямь есть для тебя дело.

На рабочем столе лежит чемоданчик, и Фрэнк пододвигает его к Джерарду.

Там внутри ядовитый газ или что-то ещё такое? Это было бы вполне в духе фейри, но Джерард решает, что если бы его решили убить, то посмотреть на это собралось бы куда большее количество народу, чем один только Рэй. Поэтому он всё же делает шаг вперед и расстёгивает замочки на чемодане, а затем откидывает крышку. Внутри оказываются аккуратно сложенные инструменты: моток тонкой, но прочной верёвки, несколько флакончиков с сыпучими ингредиентами, кусочки коры, сложенные горкой, бусины.

Это простейший набор заклинателя.

Джерард глядит на Фрэнка, и в животе ворочается что-то тяжёлое.

– Вы хотите, чтобы я колдовал для Вас?

Фрэнк ухмыляется и подцепляет большим пальцем серебряную цепочку, покоящуюся на шее, поднимает её так, чтобы талисман находился прямо у Джерард перед глазами. Уэй мог бы вскинуть руку и схватить его, потянуть достаточно сильно, чтобы сломать застежку. И он бы и впрямь сделал это, если бы был уверен, что это поможет и он выживет после этого.

– Мне нравится твоя работа.

– Я не буду. В смысле… я не могу, – Джерард сглатывает. Фрэнк смотрит на него тёмными глазами, и это сбивает с толку. – Никто ещё не колдовал для фейри. Это невозможно. Это не сработает.

– Я не фейри, – говорит Фрэнк. Он выпрямляется в своём кресле, расправляет плечи и поднимает подбородок. – Я другой. На свете нет никого, похожего на меня. И твои чары сработали на мне. Если ты сделаешь талисман специально для меня, он будет ещё сильнее. Разве не так это работает?

– Возможно? Я не знаю, – Джерард запускает руку в волосы. Раздражение творит чудеса с чувством смертельного страха, особенно теперь, когда выясняется, что Фрэнк вроде как не намерен его убивать. – Во всём, что касается фейри, нельзя утверждать, что «так это работает». Как я и говорил, раньше такого никогда не случалось. И к тому же, у Вас есть собственная магия.

– Но ни у кого нет твоей, – Фрэнк наклоняется над столом и пододвигает к Джерарду чемоданчик. – Ты сделаешь для меня талисман. Не заставляй меня угрожать.

Джерард тяжело сглатывает и глядит на набор. Фрэнк прав: в угрозах нет смысла. Он подчинится в любом случае, и неважно, что его сердце считает правильным. Но если уж он и должен будет сделать это, то, по крайней мере, сохранив своё чувство гордости.

– Хорошо. Но работать с этим я не могу.

– Ах, не можешь? – Фрэнк насмешливо поджимает губы, и это только злит. Ему буквально ничего не стоит отобрать у Джерарда жизнь и сделать его рабом. – Чего же ты тогда хочешь, заклинатель?

– Мне нужны мои инструменты, – решительно произносит Джерард. – И принадлежности. Ваши люди доставят их сюда аккуратно. И я хочу, чтобы моему брату отправили письмо. Он должен быть в безопасности, иначе я не стану ничего делать. И мне плевать, чем Вы будете мне угрожать.

Фрэнк улыбается.

– Хорошо. Я принимаю условия. Я отправлю эльфов за твоими вещами, а потом ты приступишь к работе.

Джерард кивает и протягивает руку. Фрэнк глядит на неё, но не спешит отвечать на этот жест.

– Люди пожимают руки, когда заключают сделки.

– Заключение сделок с людьми – странное времяпрепровождение для короля, – но всё же Фрэнк протягивает свою руку и оборачивает пальцы вокруг ладони Джерарда. Уэю приходится пожать её, качнув вверх и вниз, прежде чем отпустить. Фрэнк, очевидно, удивлённый, всё ещё улыбается. Джерарду горько от всей этой ситуации, но он знает, что удивление означает, что пока он в безопасности. И у него есть время, чтобы хотя бы немного разобраться с этой новой жизнью.

Рэй уводит его вниз, сквозь череду пустых залов, в ещё одну комнату. Вероятно, она была чьим-то кабинетом, перед тем как Фрэнк захватил власть. Джерарду любопытно, кто работал за этим столом? И чей это был чемоданчик с принадлежностями? Это либо стандартный набор для путешествий, либо набор начинающего заклинателя. И что же с ним случилось? Уэй знает, что лучше бы об этом не думать, но всё же не может выкинуть эту мысль из головы. Пока не может.

Но, так или иначе, у него есть дела. Он садится за стол и легко находит пергамент и чернила. Владелец кабинета был очень аккуратен. Рэй уважительно держится на расстоянии, отвернувшись к стене, будто очень заинтересован книгами на полках. Джерард ценит эту учтивость.

Он окунает перо в чернила и пишет. Линии выходят аккуратными, без клякс, которые выходят из-под пера дома. Тем не менее, Джерард специально ставит их, чтобы Майкл поверил, что письмо действительно от него.

Майкл.

Я надеюсь, что ты в безопасности, что у тебя всё хорошо и будет хорошо.

Как ты знаешь, меня забрали. Королевством теперь правят фейри, и я работаю на их короля. Всё, что тебе стоит знать: со мной всё в порядке и не нужно меня спасать. Женись на Марни. Учи детей. Если ты попытаешься искать меня, ничего хорошего не выйдет. Я просто хочу, чтобы ты был счастлив. У меня дома, около двери, висит плащ, который сделала Хелена. Теперь он твой. Поноси его хотя бы недельку перед тем, как станешь делать что-то опасное, дай чарам привыкнуть к тебе.

Не делай ничего опасного, Майкл.

С любовью,

Джерард.

Он глядит на письмо. Оно короткое и резковатое и прекрасно даёт понять, что они больше не увидятся. Но Джерард не знает, в чьи ещё руки оно может попасть. Более того, он не хочет пугать Майки, описывая всё в подробностях. Это его последнее письмо брату, и он заслуживает только правды.

Джерард осторожно складывает бумагу и глядит на Рэя

– Мне нужно, чтобы мой брат получил это. Проследите, пожалуйста, чтобы эльфы… поняли, что это важно.

Рэй оборачивается.

– Я сделаю всё, что в моих силах. Ты… очень хорошо поступил. С Фрэнком.

– Правда? – Джерард устало смеётся и кладёт сложенный пергамент на стол, откидываясь на спинку стула. – Вам понравилось?

– Нет, – хмурится Рэй. Джерарду кажется, что он выглядит немного зеленее, чем раньше, но, может, в этом виновато освещение. – Я знаю, о чём ты думаешь, но я не монстр.

Для монстра он, по крайней мере, весьма дружелюбный, но это всё, что Джерард пока может сказать. Он опускает взгляд в стол.

– Всего лишь мой тюремщик. Он когда-нибудь меня отпустит?

Длинная пауза служит ему ответом. Когда Рэй снова подаёт голос, то звучит устало.

– Я не знаю. Но Фрэнк… он не такой, как ты думаешь. Не совсем такой.

– Как он говорит… Я никогда таких как он не встречал, да?

Джерард качает головой. Фрэнк, может, и уникален, но такой же высокомерный, как и все короли, и заслуживает наказания. И Уэю лишь интересно, каким оно будет.

Рэй кривится.

– Да, это… Он может быть таким. Но не только таким.

– Мне плевать, – Джерард сжимает руку на письме, добавляя бумаге ещё больше складок. – Я буду подчиняться, если нужно. Но не более.

– Хорошо, – Рэй выглядит недовольным и будто ещё что-то хочет сказать, но в итоге говорит лишь: – Я покажу тебе, где подают еду.