Джерард ест в кухонном закутке, подальше от придворных фейри. Ему очень хочется поговорить с поварами, потому что они – последние оставшиеся здесь люди, и, возможно, знают больше, чем он. Но все видели, как Рэй привёл его сюда. Все знают, кто он, и никому не хочется иметь с ним дело; и непонятно, то ли потому, что они думают, что этим повергнут Фрэнка в гнев, то ли потому что считают Джерарда трусом, сдавшимся воле фейри.
Хлеб тут хороший, тёплый, мясо мягкое и ароматное. Здесь всё слишком хорошее, и Джерард вдруг понимает, что тоскует по своему собственному столу неправильной формы, по разваренному мясу – тогда он отвлёкся от готовки на создание нового талисмана. Но всё же он ест досыта, потому что не знает, когда вновь представится такая возможность. Уэй всё ещё не до конца понимает, чего Фрэнк от него хочет. Он не собирается отказывать королю, но всё же не уверен, удастся ли осуществить его желание. И Джерарду думается, что с неудачей Фрэнк так просто не смирится.
Закончив трапезу, он поднимается по каменным ступеням из грубо обтёсанной кухни обратно в сверкающие мрамором коридоры дворца. Он почти уверен, что сможет самостоятельно найти дорогу до своей комнаты; в конце коридора он узнаёт портрет герцога, который, кажется, пристально за ним наблюдает. Джерард заворачивает за угол и, видя у парадной двери Рэя, едва ли не ликует. Он почти ожидает от Рэя какой-то поддержки, он привык к его легкой улыбке, пусть и знает, что ей нельзя доверять. Однако сейчас Рэй серьёзен.
– Фрэнк хочет тебя видеть.
– Сейчас? Я думал, он там будет… пировать.
Когда Джерард обедал, на кухню из зала доносился шум и вибрацией отражался от стен. Фейри, судя по всему, не сильно отличались от людей по части празднеств, разве что визга от них было больше.
– Он сказал – сейчас же. Идём за мной, – губы Рэя чуть дёргаются, и он разворачивается, ничего большего не сообщая.
Джерард думает, что его поведут в рабочий кабинет, или, может, в мастерскую, где Фрэнк показывал ему набор заклинателя, или даже в Главный зал, но вместо этого Рэй направляется в незнакомое Джерарду крыло. Они подходят к украшенным орнаментом двойным дверям, и Рэй разворачивается. Он будто хочет что-то сказать, но потом опять отворачивается и стучит в дверь.
– Впусти его.
Рэй кивает и на секунду задерживает ладонь на дверной ручке.
– Удачи, – говорит он так быстро, что Джерард едва разбирает это слово. А потом Рэй открывает дверь и вталкивает Уэя внутрь. Дверь за ним закрывается. Джерард понимает, что попал в королевские покои.
Комната, что ему выделили во дворце, была гораздо лучше, чем его комната дома. Но даже она выглядела до неприличия бледной по сравнению с той, где он находился сейчас. Кровать у дальней стены, обрамлённая двумя массивными окнами, кажется огромной. А отдыхающий на ней Фрэнк – крошечным и почти что хрупким. Но потом он улыбается, являя острые зубы и обращая на Джерарда взгляд своих чёрных глаз, и в то же мгновение вновь становится хищником.
– Подойди ближе.
Джерард подчиняется. Фрэнк встаёт у изножья кровати, оказываясь с ним лицом к лицу. Потом распрямляется, но даже так всё равно оказывается ниже Джерарда, который и сам-то никогда не был образцом мужественности.
Увидеть опасность в чём-то настолько маленьком нелегко; но Джерард помнит: мал да удал. Он думает об этом, когда Фрэнк протягивает руку и касается его. В этот момент прикосновение кажется чем-то почти обычным. Фрэнк сжимает руку Джерарда и глядит ему в глаза.
– Будешь моим супругом.
Сознание Джерарда мутнеет.
– Вашим… кем?
– Принцем-консорт, – Фрэнк слегка ухмыляется, поглаживая большим пальцем ладонь Джерарда. Он будто соблазняет и издевается одновременно. – Моим любовником.
– Вашим… нет, – Джерард отдёргивает руку и таращится на Фрэнка. Он не спорит, Фрэнк очень красив; но все фейри такие. Это лишь трюк, направленный на то, чтобы утащить вас в пучину, заставить съесть отравленное яблоко или сесть под священным деревом. – Нет, не буду.
– Почему нет? – Фрэнк хмурится, но Джерард слишком сбит с толку, чтобы бояться. – Я знаю, что в деревне у тебя никого нет. Быть принцем-консорт – большая честь. Это даст тебе власть. Разве что… – его лицо проясняется, тёмные глаза сверкают. – Ты никогда раньше не был с мужчиной? Не нужно бояться. Я буду осторожен.
– Дело не в этом, – Джерард скрещивает руки на груди, чтобы Фрэнк не схватил их снова. Он не был с мужчиной, это правда. Пара опытов за сараем по молодости не в счёт. Но Фрэнк в принципе не мужчина, он не человек – по крайней мере, не более чем наполовину. – Я не хочу.
Фрэнк раздражённо, едва ли не разочарованно фыркает. Подобным образом вздыхал маленький Майкл, когда у него что-то не получалось. Вот только у маленького Майкла не было такой власти. Что-то в животе неприятно ворочается, когда Джерард вдруг понимает, что Фрэнк легко может заставить его – магией или угрозами. Уэй повёл себя легкомысленно, когда надо было включать мозги. Во всех легендах и историях человеку удавалось выйти сухим из воды после встреч с фейри только при помощи смекалки.
Джерард пытается придумать, что бы такого сказать, как Фрэнк вдруг приближается к нему и их ступни соприкасаются.
– Я узнавал. Сила талисмана увеличивается во много раз, если между тем, кто его носит и тем, кто его создал, есть тесная связь.
Уэй едва ли не смеётся от облегчения. Он должен был понять, что в сексуальном плане Фрэнку он не интересен. Разве выберет фейри, особенно самопровозглашенный король, себе партнёра из мира людей? Фрэнку нужна от Джерарда польза, а не тело.
Уэй старается сохранить серьёзное выражение лица.
– Верно. Поэтому Вы должны уважать моё решение и больше меня об этом не просить.
Фрэнк открывает рот, чтобы что-то сказать. Потом закрывает. Джерард на несколько потрясающих мгновений чувствует себя тем самым хитрецом из легенд. Этому созданию нечего возразить. Джерард выиграл.
Но, конечно, триумф не может длиться долго.
– Ладно. Не будешь моим консортом – но разделишь со мной постель.
– Но… – Джерард прерывается на секунду, обдумывает следующий шаг. – Ваше
Величество несомненно выберет другого спутника. Я буду только мешать.
– Нет, – отрезает Фрэнк. В его голосе – уверенность и решимость, и Джерард не знает, как им противостоять. Фрэнк садится в изножье кровати и вызывающе глядит на Джерарда. От этого взгляда ничего не утаить. – Нет, я потрачу кучу времени, выбирая… подходящего кандидата из придворных. До этого же, для тебя будет самым безопасным, а для меня – самым приятным вариантом, если ты будешь здесь.
Джерард пробует ещё один аргумент:
– У меня проблемы со сном, Ваше Величество. Я буду Вас будить.
– Это неважно. Я всё равно предпочту быть рядом, чтобы… защитить тебя.
Джерард вдруг осознаёт, что ужасно тоскует по комнате, которая раньше казалась такой чужой. По крайней мере, там у него было хоть какое-то подобие личного пространства. Но он проиграл в этой интеллектуальной битве и теперь вынужден сухо кивнуть.
– Как пожелает мой король.
Улыбка Фрэнка не оставляет никаких сомнений в том, насколько приятно ему это слышать.
– Так-то лучше. Можешь готовиться, мы ложимся.
– Ложимся?.. Но ещё очень рано идти спать.
– Вечером я предпочитаю решать вопросы в постели, – Фрэнк приподнимает идеальную бровь и глядит на Джерарда. – И я хочу, чтобы ты был рядом. Это поможет укрепить наши отношения.
Джерарду очень хочется возразить, что вряд ли совместное времяпрепровождение улучшит его мнение о Фрэнке. Но сегодня он уже достаточно искушал судьбу. Поэтому лишь вздыхает и тянется к воротнику, но тут же вспоминает, что прошлой ночью спал в одном только белье.
– У меня нет ночной одежды, Ваше Величество.
– Она тебе нужна? – Фрэнк смотрит хитро, и Джерард бледнеет. К счастью, король смеётся и вытягивает прямо из воздуха белую хлопковую ночную рубашку, почти такую же, что была на Уэе в ночь, когда его забрали из дома. Принимая её из рук Фрэнка, Джерард понимает, что это действительно та самая рубашка, с отсутствующей пуговицей и маленьким чернильным пятном на рукаве. – Мне льстит твое обращение, но, раз уж нам придётся спать в одной постели, думаю, ты можешь звать меня Фрэнк.
– Хорошо, – соглашается Джерард, совершенно не желая этого делать.
В комнате нет никакого закутка, где можно было бы переодеться без свидетелей. Джерард опасается, что Фрэнк захочет устроить из переодевания целое шоу, так что поскорее отходит в угол и отворачивается к стене. Он почти физически чувствует блуждающий по коже взгляд. Однако, когда он разворачивается, Фрэнк сидит под одеялом, облокотившись на изголовье, и читает книгу.
Больше нет поводов тянуть. Джерард вынужден присоединиться к Фрэнку.
Он обходит кровать и неловко садится на неё. Она ещё выше той, что осталась в старой комнате, и Джерард удивляется, как Фрэнк так легко на неё забрался.
Ему не хочется сидеть и спать с королем фейри под одним одеялом, но он знает, что даже если будет сопротивляться, то рано или поздно всё равно под ним окажется.
Он думает, что от Фрэнка последуют ещё указания, или вопросы, или попытки соблазнения. Однако тот спокоен и, кажется, на самом деле увлечён книгой. Так что Джерарду ничего не остается, кроме как просто сидеть рядом, сцепив руки на коленях, и пялиться в пустоту. Комната красива, но недостаточно для того, чтобы надолго занять его внимание. Джерард косится на книгу. Почерк в ней неразборчивый и неаккуратный, но Уэй всё же разбирает несколько слов и понимает, что это что-то по истории.
– Что такое?
Уэй вздрагивает и резко поднимает на Фрэнка взгляд. Тот усмехается. Джерард колеблется и собирается было снова пялиться в никуда, однако… Фрэнк заставил его лечь в постель, но вроде не собирается его убивать, так что Джерард решается:
– Мне нечем заняться. У Вас хотя бы есть книга.
– Прими мои извинения. Я повёл себя ужасно негостеприимно, – Фрэнк кладёт руку на страницу и обращает всё внимание на Джерарда. – Хочешь книгу? Или, может, бумагу?
– Бумагу, если можно, – наблюдать, как Фрэнк извлекает прямо из воздуха бумагу и ручку, всё ещё непривычно. Но выглядит это уже не так странно. Джерарду интересно, сколько ещё раз это должно произойти, чтобы он привык. – Спасибо.
– Пожалуйста. Но не запачкай простыни, – и Фрэнк возвращается к чтению.
Так просто. Будто они сидят в трактире, и Фрэнк всего-то навсего передал Джерарду соль. Всё происходящее кажется до странности нормальным.
Джерард сгибает ноги в коленях и кладет бумагу на бёдра. Сначала он не совсем понимает, что делать, но потом начинает составлять список самых важных ингредиентов, которые нужно доставить из дома. Список выходит длинным, поэтому, в конце концов, он начинает зевать и краем глаза замечает, как Фрэнк потягивается.
– Ну, а теперь-то пора спать? – король снова улыбается, и взгляд его мягкий и сонный. Сейчас, когда не видно его острых зубов, он выглядит точно как обычный человек и кажется даже нежным. Он невероятно красив, и Джерарду приходится закусить щеку, чтобы эта легкая боль напомнила ему о том, кто Фрэнк такой на самом деле.
– Я полагаю, пора, – отвечает Джерард, аккуратно дуя на бумагу, перед тем как положить её на прикроватную тумбу. – Если Вы устали.
– Тогда пожелаем друг другу спокойной ночи. И увидимся утром.
Утром, сразу же после пробуждения, мысленно добавляет Джерард, после целой ночи, проведённой вместе. Впрочем, если Фрэнк расценивает это как нормальные платонические отношения, то и Джерард не будет ничего усложнять и портить. Поэтому он кивает и говорит.
– Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, Джерард.
Взмахом руки король тушит свечи, погружая комнату в темноту. Джерард проскальзывает под одеяло, поправляет подушку и чувствует, как за его спиной прогибается матрас – Фрэнк повторяет его движения.
Когда Джерард был маленьким, они с Майки спали вместе, так что это довольно привычно для него. Но сворачиваться калачиком рядом с младшим братом – это совсем другое, нежели делить постель с мальчиком-вороном. Однако если закрыть глаза, можно легко убедить себя в том, что тепло и мерное дыхание за спиной исходят от кого-то другого, не от Фрэнка. Джерард цепляется за эту мысль и убеждает себя, что всё в порядке, до тех пор, пока не проваливается в сон.
Он просыпается несколько раз за ночь, но Фрэнк всё это время спит на своей половине кровати. А утром Джерард оказывается один. Простыни смяты. Рядом никого нет. Джерард оглядывает комнату: возможно, Фрэнк просто пересел в кресло? Однако его и след простыл. Листок с ингредиентами с тумбочки тоже пропал.
Джерард встает и переодевается в свою потрёпанную рубашку и брюки. Хорошо, что он никогда не был придирчив в вопросах одежды.
Дверь не заперта. Когда Джерард выходит, Рэя за ней не оказывается.
Пойти на кухню кажется самым логичным вариантом. Джерард проскальзывает мимо открытой двери в Главный зал, где завтракают фейри, и идёт вниз. Как только он заходит на кухню, одна из девушек тут же накладывает ему еду и молча суёт в руки тарелку. Порция очень большая: тост с джемом, жирные сосиски, яйцо, приправленное перцем. Джерард отходит в угол, чтобы никому не мешать.
Он вдруг понимает, что всё это превращается в рутину. Тем не менее, до сих пор неясно, как он будет проводить всё остальное время, не занятое принятием пищи. Колдовать, раз слуги Фрэнка принесли сюда его принадлежности, и проводить ночи, неловко лёжа рядом со своим похитителем? Это мало похоже на нормальную жизнь. Но, если быть до конца откровенным, не очень-то она и отличается от той, что осталась в деревне. Толпа тёмных созданий, даже Рэя, конечно, не замена Майклу или Марни, или даже фермерам, которые обычно обходили его за три версты (их жены, тем не менее, приносили ему свежие запасы, когда приходили за талисманами). Но дома он тоже частенько чувствовал себя одиноким. Отсутствие Хелены ощущалось особенно остро. Здесь, во дворце, он окружен фейри, но те немногие оставшиеся здесь люди с ним тоже не заговорят.
Но всё же, на какое-то время Джерард задерживается на кухне. Его немного успокаивают знакомые звуки приготовления еды: нарезки овощей и замеса теста. Еда здесь готовится в куда больших количествах, чем дома, но, тем не менее, это всё ещё что-то, за что можно зацепиться.
По пути обратно, когда Джерард достигает верхней площадки лестницы, из другого коридора появляется Рэй и куда-то его ведёт. Они шагают быстро: должно быть, Рэй знал, где был Джерард, однако всё равно дал ему немного личного пространства. Это добрый жест, пусть и небольшой. Они поднимаются по винтовой лестнице, и быстро становится понятно, что Рэй ведёт их в полупустой рабочий кабинет.
Комната изменилась и, судя по всему, без помощи магии. Пыльные полки чуть ли не ломятся от всего, что на них теперь стоит. Каждый дюйм пространства чем-то занят. На столе разложены ингредиенты и рабочие принадлежности. Джерард понимает, что всё это сделано для того, чтобы он помогал врагу, но не может сопротивляться чувству спокойствия. Всё здесь пахнет правильно, пахнет домом. Магазин всегда был самым близким его сердцу местом. Всё тело Джерарда откликается на это, напоминая ему о долгих вечерах вместе с Хеленой.
– Этого достаточно? – Фрэнк пристально наблюдает за происходящим, облокотившись о косяк. Джерард не уверен, какой реакции от него ожидают.
– Полагаю, да, – он ещё раз оглядывает комнату, обращая внимание на самые ценные ингредиенты и инструменты. Все они здесь. Но только теперь вместо клиентов, что приходили к нему в деревне, стоит Фрэнк, и Джерард убеждает себя, что между деревенскими и королём нет никакой разницы. – Какой талисман Вам нужен?
Фрэнк выпрямляется, складывает руки на груди.
– Тот, который защитил бы от магии.
Джерард хмурится.
– От магии? Но Вы же…
– Не от магии фейри, – Фрэнк поджимает губы и чуть отводит взгляд, будто хочет оглянуться. – От людской магии.
Людей, занимающихся магией, совсем немного, и Джерард не помнит, чтобы когда-то создавал против них талисманы. Эти слова почти вырываются наружу, но вдруг до него доходит.
– Ведьма…
Он видит, как с каждым словом Фрэнк напрягается всё больше, будто натягивается невидимая тетива.
– Да. Ведьма.
Джерард помнит эту легенду и то, чем она заканчивалась. Говорят, ведьма, что прокляла Фрэнка, до сих пор ищет его. Джерард всегда думал, что это выдумка, этакая трагичная сказочная концовка, но раз Фрэнк боится её, то, должно быть, всё это правда.
Фрэнк сам по себе пугает. Но с человеком, который его создал, с человеком, который пугает его, Джерард не хотел бы встречаться.
– Я постараюсь, – он подходит к дальней стене и осматривает корзину с древесными ингредиентами: вязом, ивой, кедром. Природа может помочь в данном случае. – Я никогда не создавал талисманы ни для фейри, ни против чёрной магии, – он поднимает взгляд на Фрэнка. Тот всё ещё выглядит напряжённым. – Но я сделаю всё, что в моих силах.
– Посмотрим.
И с этими словами Фрэнк исчезает. На лестнице не слышно его шагов, он просто испаряется. Джерарда порядком утомляют все эти появления и исчезновения. Ладно хоть Рэй твёрдо стоит на земле.
Но мысли о Рэе и исчезновениях моментально вылетают из головы, стоит лишь Джерарду приступить к работе. Перед ним стоит неизведанная и самая сложная задача. Это слегка пугает и волнует в то же самое время. Когда создаёшь талисманы, живя в маленькой деревне, это неизбежно превращается в рутину. Изо дня в день одно и то же. Нужды людей почти не меняются. Однако требование Фрэнка уникально, и сердце Джерарда, захваченное новой задачей, трепещет от прилива адреналина.
Когда он был ещё слишком мал, чтобы полноценно обучаться магии, Хелена задавала ему задачки. Вручала несколько ингредиентов, а он должен был понять, какой талисман из них мог бы получиться. Или предлагала три на первый взгляд несовместимых ингредиента и просила сотворить талисман, в котором они все работали бы слаженно. Просьба короля очень похожа на это второе задание. Джерард должен найти способ защитить Фрэнка от магии, когда Фрэнк сам по себе магия. Фрэнк – это сплошное противоречие, и человек, и фейри, не человек и не фейри, и Джерард понятия не имеет, как защитить его. То, что его собственный талисман подошёл Фрэнку, было чистой случайностью.
Хотя...
На столе лежит кусок пергамента и уголь, Джерард любит с ним работать. Он не пишет, а зарисовывает свои идеи и так гораздо лучше отслеживает поток мыслей. Кого бы там Фрэнк ни послал за его принадлежностями, этот фейри проделал очень хорошую работу.
Джерард рисует треугольник. Это классическая фигура, очень устойчивая и подходящая для любого заклинания. Однако помимо этого она многогранна, как и сам Фрэнк. Треугольник – хорошая основа для талисмана.
Джерард теряется в работе, всегда, даже если творит стандартную защиту от болезней или тёмной магии. Процесс интригует, сводит с ума, забирается глубоко в сознание и не отпускает от рабочего места, заставляет перелистывать страницу за страницей, планировать и передумывать. Хорошую защиту обеспечит пепел чёрного дерева; он сильнее того сорта, что Джерард обычно использует. Однако именно поэтому вполне может оказаться чересчур сильным и просто разорвёт душу Фрэнка, защищая её человеческую часть от магической.
В комнате нет окон, так что, даже если бы Джерард не был так увлечен талисманом, всё равно не смог бы отследить ход времени. В конце концов, голод, почти переходящий в боль, отвлекает его от колдовства и напоминает о том, что, должно быть, прошло уже несколько часов.
Джерард направляется на кухню. У него слегка кружится голова, и сознание будто гудит, оттого что он был так сильно сосредоточен на работе. Мыслями он до сих пор погружён в неё и поэтому не замечает Рэя, который стоит наверху каменной лестницы. Фейри хватает его за руку, и Джерард, скорее инстинктивно, чем в попытке защититься, дёргается, высвобождая её. Рэй тут же его отпускает.
– Знаешь, тебе не обязательно обедать одному, – улыбается он. Джерард всё никак не может прийти в себя, поэтому бестолково задаётся вопросом, кому ещё захочется есть вместе с ним на кухне, а потом Рэй кивает в сторону Главного зала. – Присоединяйся к нам.
– К нам?.. – Джерард глядит на дверь. За ней трапезничают фейри. Уэй не тешит себя надеждами на то, что там ему будет комфортно. И, раз уж на то пошло, не особо-то его там и ждут.
– Пожалуйста, – Рэй всё ещё улыбается. Джерарду бы отвертеться от всей этой затеи, но он не может придумать нормальное оправдание. Одного недоверия к фейри явно будет мало. Поэтому он кивает и позволяет Рэю провести его в зал.
Он не может сказать точно, чего ожидал. Какой-то вакханалии, наверное. На самом же деле всё происходящее напоминает праздничные дни в деревне. В зале стоят два длинных стола, вокруг которых сидят люди, передают друг другу еду и смеются. Только вот они не люди. Фрэнк сидит во главе одного из столов, на стуле с витиеватым орнаментом. Он увлечён беседой с женщиной. У неё поразительно белые волосы и синие губы. Джерард полагает, что Рэй пойдёт к Фрэнку, но вместо этого тот направляется к противоположному концу другого стола. Там два свободных стула. Рэй выдвигает тот, что с краю, и садится на соседний. Джерард думает, что Рэй делает это специально: чтобы быть единственным фейри, рядом с которым придётся сидеть Джерарду.
Напротив него обедает невысокий мужчина с маленькими рожками, пробивающимися через кудри, а рядом с мужчиной – существо с длинными когтями, покрытое чешуей. Оно умело обращается с вилкой и ножом.
– Передай это сюда, – просит Рэй, протягивая руку к блюду с какой-то зеленью. Тот факт, что он привёл сюда Джерарда, остаётся без комментариев. Сатир с усмешкой подталкивает блюдо к Рэю.
– Сегодня недостаточно солнца, а? У тебя лепестки не раскрылись.
Рэй похлопывает себя по волосам и трясёт головой, а потом накладывает большую порцию салата.
– Я работал, в отличие от некоторых. А ты у нас вечно голодный.
Фейри, покрытый чешуей, фыркает, и сатир толкает его локтем.
– Ну, не можем же мы все входить в круг приближённых к королю, не правда ли? Я лишь один из скромных подданных. Меня вытащили сюда из моей прекрасной долины.
Джерард тянется к рулету, лежащему в ближайшей корзине. Он, конечно, знал, что ни один фейри здесь не был до того, как Фрэнк захватил власть, но он и не думал, откуда они все пришли и на сколько планируют остаться.
– Значит, здесь собрались все фейри?
Сатир закатывает глаза. Рэй поворачивается к Джерарду.
– Фейри так же много, как и людей. Мы все ни за что бы не поместились в этом дворце. Но большинство из нас пытаются прийти, чтобы оказать королю почтение.
Джерард кивает и концентрируется на своём рулете. Он мягкий и присыпан перцем. На рулет гораздо приятнее смотреть, чем на зал, полный фейри. Джерард так мало обо всём этом знает, но теперь это и его мир. А старый мир… Он думает о Майкле, кладёт рулет на тарелку и поворачивается к Рэю.
– А что с нами… с людьми? Что происходит в нашем мире?
Рэй молчит некоторое время, потом кладёт вилку на стол.
– Ничего особо не должно поменяться. Фрэнк не намерен вмешиваться в вашу жизнь.
Возможно, дело в том, что Рэй находится близко, а Фрэнк далеко и точно этого не услышит, но Джерард не сдерживает ироничный смешок.
– Ну, разумеется.
– Ты – другое дело.
– Полагаю, да, – Джерард разрезает рулет напополам и смазывает обе части маслом. Раздражение внезапно берёт верх над страхом, а ещё он вдруг снова чувствует жуткий голод. – Раз его величество не намерен вмешиваться.
Сатир и фейри, покрытый чешуей, обмениваются взглядами через стол. Рэй вздыхает.
– Сейчас не время, Джерард.
– Ты нас не стесняйся, – бодро добавляет сатир. Джерард немного времени провел среди фейри (Рэй не в счет, Фрэнк тоже, потому что большинство времени наедине с Фрэнком они оба спали). Но этот сатир очень сильно напоминает одного из невоспитанных деревенских.
Рэй качает головой и наклоняется ближе к Джерарду.
– Если хочешь поговорить об этом, приходи ко мне. Я расскажу, что могу.
Джерард не отвечает. Он наполняет тарелку всем, до чего может дотянуться, и обращает всё внимание на еду. Спустя несколько секунд тишины Рэй и другие фейри продолжают разговор. Джерард слушает их вполуха. Он ест и смотрит на другой конец стола, туда, где развалился на стуле Фрэнк. Он всё ещё разговаривает с фейри, что сидит рядом, но он откинулся в кресле назад, а все остальные вынуждены к нему наклоняться. Это подданные, понимает Джерард. Не друзья.
После обеда он возвращается в рабочий кабинет. Он ничего не говорит, выходя из-за стола. Просто позволяет ногам нести его вверх по лестнице, туда, где теперь живут знакомые запахи, и погружается в работу. Он долго не возвращается в их с Фрэнком кровать. Время переваливает далеко за полночь. В спальне тихо и темно, когда Джерард проскальзывает внутрь.