Когда Тим проморгался, то понял, что тот оранжевый свет, вероятно, был из-за заклинания портала, который перенес их в другое место. Очень красивое место.
Они находились в небольшой деревянной беседке посреди озера, соединённой с берегом узким резным мостом. Перед входом в беседку стояла невысокая женщина средних лет в простого покроя однотонном синем платье в пол. Только по краю подола, глухого ворота и узких рукавов переливались изумрудным светом магические руны. Такие же руны были на широких металлических браслетах. Больше украшений на женщине не было.
Тим не назвал бы её красивой или величественной, но что-то в том, как она держалась и смотрела на гостей, заставляло почтительно опускать взгляд.
— А если б со мной было больше людей и все сюда не поместились? — оглядевшись по сторонам, поджал губы Сэл.
— Значит, они искупались бы, — спокойно ответила женщина, решительно подходя к некроманту и, наклонив его голову, мягко поцеловала в лоб, — вода теплая. Лиша, приятно тебя видеть. Приветствую вас, господа. Нам с сыном нужно вас оставить. Позднее я присоединюсь. Лиша, могу я попросить тебя побыть пока за главную?
— Конечно, леди Квилла. Мы будем ждать вас тут.
Маги ушли, а Лиша, горестно вздохнув, опустилась на одну из скамеек, прилегающих к беседке по внутренней стороне периметра.
— А в обязанности временной главной входит объяснение ситуации? — полюбопытствовал Кирио, тоже садясь, но при этом подгребя под себя все окрестные подушки.
— Видимо, да, — кисло протянула жрица. — Маги живут кланами, как вы знаете. Управляют ими главы, традиционно отвечающие за весь клан и выбирающие направление политики и тенденции развития. И каждые выборы главы — это событие невероятного масштаба, от этого слишком многое зависит, поэтому леди Квилла и вытащила сюда Сэла. Его слово имеет вес и присутствие необходимо. Их клан очень консервативен, главу выбирают пожизненно из всех здравствующих мужчин. И глава, по сути, единоличный правитель. Его стараются выбрать из перспективной молодежи, а Сэл ещё и внук почившего главы. Его шансы довольно высоки. Сейчас начнутся интриги и склоки, не люблю такое.
— То есть, Сэл происходит из довольно известной магической семьи? — уточнил Тим на всякий случай.
— Известной? — подняла брови Лиша, а потом хмыкнула. — Ну да, он же шифруется на заданиях. Откуда тебе было знать, что твой заказ принял Сэллард Ард-Соденнрен.
Кирио присвистнул, а потом хмыкнул:
— Нет, ну я, конечно, знал, что он не прост, но чтоб настолько.
Тим же просто молчал. Конечно, он слышал о состоящем на службе у короля клане некромантов Ард-Соденнрен, но в его представлении они были птицами такого наивысшего полёта, что никому из них и в голову не пришло бы временами работать на гильдию наемников и тем более сокращать не только имя (ладно, это дело привычное), но и фамилию. Теперь Тиму было как-то неудобно даже поднимать вопрос про возобновление его задания. Но подняла Лиша:
— Нам придется проторчать тут до выборов. Эта их традиция впускать всех и не выпускать никого во время выборов просто бесит. Раньше от неё был смысл, но сейчас… Сэл, скорее всего, попросит мать открыть портал обратно в храм, а может и забрать потом. Координаты ведь теперь известны.
— Его мать порталистка? — деловито уточнил Кирио.
— Одна из лучших в стране. Насколько я знаю, в своё время Ард-Соденнрены не на шутку схватились с Гаринтернами за её руку. Но выиграли, ценой трёх дуэлей, скандала и богатых отступных.
— Вы так говорите, словно она товар, — поёжился Тим, — и о чувствах нет и речи.
— О них действительно её нет, — спокойно подтвердила жрица. — Подбор партий для магов ведётся по строгим правилам, где таланты претендента и выгода такого союза стоят на первом месте. Бывает, что и родовитость отходит на второй план, а чувства… Если они возникают в браке, хорошо. До брака — непозволительная роскошь. Сэлу повезло. Союз его родителей стал удачным во всех отношениях.
Лиша погрустнела, хотя на губах её и появилась печальная улыбка. Кирио сразу перевёл тему, оглядевшись по сторонам:
— Ты была тут раньше?
— Однажды. Поэтому экскурсию провести не смогу. Дождёмся леди Квиллы.
Леди Квилла явилась через полчаса из столпа жёлтого света. Похоже, что и по дому она перемещалась через порталы, а может у резиденции некромантов были такие масштабы, что иначе и никак.
— Я извиняюсь за то, что прервала ваш поход, но дело не терпит отлагательств. Прошу, идёмте…
Они уже несколько минут шли по дорожке вдоль берега озера к ухоженному зелёному парку, но тот словно бы и не приблизился ни на метр, хотя призывно шумел листвой, и тогда Тим понял, что территория у резиденции некромантов определённо огромная, раз в неё входит такое немаленькое озеро, а за деревьями совсем не видно построек.
Леди Квилла никуда не торопилась, спокойно шагая по выложенной белым мрамором дорожке и давая всем возможность осмотреться. Рядом с ней шла Лиша, не особо радостная, мужчины молча следовали за ними. Кирио как-то притих, глядел по сторонам внимательно, оценивающе, но без любопытства. Тим же, конечно, восхищался мастерством ландшафтного дизайнера и проектировщика, но особого восторга и удивления не испытывал. Во владении его семьи тоже был и особняк, и сад, и озеро. Ну, не озеро, конечно, а небольшой пруд, в нём вроде как изначально планировали разводить прозрачных карпов, была у Клауса Торна к ним необъяснимая симпатия, но после его внезапной смерти никто не продолжил заниматься рыбками, и те подохли своей смертью со временем. Да и сам сад давно уже никто не приводил в божеский вид, но если нанять садовника… Если они добудут адуляр, денег хватит и на сад, и на дом, и на самых дорогих рыб для пруда. Лишь бы всё получилось, и дед дожил до этого времени. Сколько ему сейчас, восемьдесят шесть? Или больше? Первым делом надо будет потратиться на врачей, самых лучших в городе, а ремонты и бизнес, это уже после.
Когда они завернули за опутанный плющом мраморный столб (а может быть, это была статуя), Квилла резко остановилась, и все тоже, следом за ней. У самой кромки воды стояла закутанная в белое фигура. Сначала Тим принял её за статую, но фигура с хлопком отряхнула руки, ссыпав в воду крошки корма, которые с удовольствием доели крупные красные рыбы, и повернулась к пришедшим. Это оказалась женщина в бесформенной белой мантии с широкими рукавами и огромным капюшоном, накинутым на голову. Женщина была полнотела и немолода, но при этом лицо её сохранило напоминание о том, насколько хороша она была в юности. Серые оленьи глаза внимательно осмотрели группу людей, ладони женщина положила на пышные бёдра и потом грудным голосом спросила:
— Квилла, скажи честно, мне не идёт белый?
— Не идёт, леди Ханна, — без заминки подтвердила магичка, даже не смутившись.
— Честна до оскомины, как всегда. Мда. И этот тоже, как на зло… Удружил напоследок…
— Но вы не обязаны носить белое в резиденции и дома, — пожала плечом Квилла. — Вы же не выходите в свет, зачем вам мучить себя?
— Ну ты, конечно, права, но в город же я выбираюсь время от времени!
— В таком случае достаточно одежды светлых тонов, отсутствия украшений и плотной вуали, — подала голос Лиша, а потом, когда все взгляды перевелись на неё, опустила глаза и пояснила, — я носила траур по матери, но по воле ректората в облегчённой форме.
— Ага-а-а! — леди в трауре с хитрой улыбкой нацелила полный палец на Лишу. — Я знаю, кто ты! Хоть и видела твой портрет ещё тогда, в семнадцатилетнем возрасте. Во время твоего визита сюда муженёк спровадил меня на другой конец страны, старый пройдоха, хоть и знал, как я хочу с тобой познакомиться.
— Почему? — сразу же уточнил Кирио.
— Почему спровадил? — охотно переспросила леди. — Чтобы насолить мне, конечно же. А я должна была присутствовать, мне ведь важно на ком так или иначе женится мой старший внук.
— То есть вы — бабушка Сэлларда? И… получается… вдова его деда…
— Ну да, вдова этого старого маразматика.
— Вы не особо любили мужа? — спокойно уточнил Кирио, подняв бровь.
— Я его вообще не любила, что не помешало мне родить от него прекрасных детей, которыми я очень горжусь, в отличие от мужа. И я очень довольна, что он отошёл в мир иной раньше меня. Одно огорчает — этот проклятый траурный белый цвет, но раз мне подсказали такой удачный выход из ситуации, я довольна ещё больше, — жизнерадостно рассудила вдовица. — Но, Квилла, может хоть представишь мне гостей?
Представить всех вызвалась Лиша:
— Кирио Лохарт. Специалист по охранным системам, преимущественно древним. Товарищ Сэлларда по гильдии наемников.
— О-о-о, — глаза бабушки Сэла загорелись, — так мы с вами почти коллеги, юный Кирио. Я артефактолог и, думаю, у нас нашлось бы много общих тем для разговора. При учёте, что вы застряли в резиденции надолго, была бы рада попить со всеми вами чайку.
— С большим удовольствием, леди Ханна, — охотно согласился Кирио.
— А это Тим Торн, предприниматель и наш заказчик в последнем деле, — продолжила Лиша, хотя по мнению самого Тима последнее можно было и не добавлять.
— Торн? — нахмурилась леди Ханна, а потом усмехнулась. — То-то, я смотрю, лицо знакомое. Клаус Торн тебе случайно не дед? Хотя, кого я обманываю, скорее уж прадед. Мне, как женщине, простительно преуменьшать возраст.
Тим опешил от такого вопроса, но потом медленно ответил:
— У меня в роду был человек с таким именем. Он был дядей моего деда по отцу.
— Ну, значит, я правильно посчитала.
— Вы знали дядю моего деда? — на всякий случай уточнил Тим.
— Ну да. Причём довольно близко. Ты похож на него, только у него волосы были другого цвета, у тебя блондинистые слишком. И он был вроде бы повыше. И не такой тощий.
— Я знаю о Клаусе лишь то, что он был авантюристом, причём удачливым.
— Да, весьма удачливым. И это порой выходило ему боком.
— Но откуда вы его знаете?
— Ах, дорогой, я была молода и шило в моей… прелестной попке было весьма внушительных размеров. Так что до замужества я порядочно погуляла по миру, собирая материал для исследований. И, конечно же, не в одиночку, — леди Ханна многозначительно улыбнулась, и никто не сумел не ответить на её улыбку. Хоть она и выглядела лет на шестьдесят максимум, выходило, что ей никак не меньше сотни, но это нисколько не умаляло обаятельности леди и лёгкости в общении с ней.
Леди Ханна меж тем плавно развернулась и направилась по дорожке в сторону парка, жестом позвав всех с собой, а потом оживилась:
— Сейчас как раз подадут завтрак, можно будет полакомиться пончиками, они по случаю траура будут без посыпки, но это не критично.
— Нам бы не хотелось особо афишировать своё присутствие, леди Ханна, — заметила Лиша.
— Ох, перестань, девочка, хоть в резиденцию сейчас и набьётся куча разного народа, всех будут занимать лишь сплетни на тему выборов. Так что до личной жизни одного из претендентов в главы никому не будет дела. Тем более есть вероятность, что тебе может свалиться на голову титул супруги главы клана, к вниманию надо начинать привыкать.
— Вряд ли, — спокойно качнула головой Квилла, — Сэллард заявил, что не станет выдвигать свою кандидатуру. Мои доводы он отмел одним ёмким «слишком муторно и напряжно». Зато он решил дорого продать свой голос, хоть это радует.
— Ну, это его право, хотя я тоже не согласна с таким решением. Но ты не хуже меня знаешь, насколько упрямы мужчины этого рода. Кстати, Квилла, Теодор так и не решил присутствовать, как я понимаю?
— Да, я связывалась с ним ровно перед тем как забрать Сэлларда с командой. Он твердит, что исследования в Капрейне ему ценнее, чем интриги в резиденции. Прерываться сейчас нельзя, а попрощаться со своим отцом он всегда сможет лично. Каков отец, таков и сын. Печально.
— И всё же… — снова подала голос Лиша, — наш внешний вид не подходит для чинных завтраков в столовой, не хотелось бы оскорблять своим…
— Упрямица, — фыркнула леди Ханна, — хорошо, позавтракаем на кухне. Так даже лучше, никто не будет считать, сколько пончиков я съела и бросать укоризненно взгляды. Иногда мне так хочется сменить профиль на телекинез, чтобы заниматься мелким пакостничеством в отместку.
— А я почему-то думал, что все маги умеют применять телекинез, — заметил Тим.
— Ну, он довольно прост в освоении, это да, но чтобы применять на практике, нужно уметь так концентрироваться, что… Я слишком ветреная для этого. Но профессионалы в этой области могут двигать горы. В прямом смысле.
— Лана Корвет — телекинезник? — ляпнул Тим, а потом сообразил, что в его вопросе нет ничего особо критичного.
Лиша обернулась к нему и поджала губы, но ответить не успела, за неё это сделала леди Ханна:
— О, да, девочка очень талантлива. Хотя с такой родословной как могло быть иначе? Её предки испокон веков возглавляли кафедру психокинетики Бранъярна. Я лично знаю её деда, он в одиночку осуществил строительство Радужного моста на Котском полуострове. И даже он признал, что удержать башню от падения столько времени и под таким давлением, пусть и с поддержкой других магов, в её возрасте вряд ли смог. Девочка поистине заслуживает ордена.
— Но вместо этого заслужила лишь пренебрежение, как и все мы, — горько и едва слышно произнесла Лиша.
Тим не сомневался, что её услышали все, но тактично промолчали.
Мраморная дорожка стрелой пересекала парк, хоть от неё и отходило множество ответвлений, теряющихся среди фигурно подстриженных кустов. Сколько они шли по ней, Тим даже не решился бы сказать, может пяток минут, а может полчаса.
Особняк возник перед ними внезапно. Деревья и кустарники резко расступились, явив огромное белокаменное здание, украшенное множеством колонн, лепниной, ажурными балконами и мозаиками на ступенях и крыльце.
— Убогая безвкусица, да? — вздохнула леди Ханна, скривившись. — Неужели новый глава так и оставит этот страх стоять и дальше?
— Но здание старое, века четыре точно уже стоит, да? — прищурился Кирио. — Хотя, нет, пять. Если судить по отсутствию мансардных окон. Не жалко будет перестраивать?
— Мне оно никогда не нравилось, — заявила леди Ханна. — Внутри ещё ничего, а снаружи похоже на торт. Кремовый, со взбитыми сливками и безе. Ненавижу такие. Одна беда, изменение фасада будет стоит больших денег, не хочется тратить их впустую. Я слишком практична, поэтому и не решалась поднять вопрос о реконструкции. Но теперь я уже не буду супругой главы клана и могу не думать о таких вещах. Могу вообще насовсем переехать в город.
— А мы далеко от столицы? — полюбопытствовал Тим.
— Да нет, почти на окраине. На экипаже полчаса до границы города. Только не столицы. Точнее, не той столицы, — хитро улыбнулась леди Ханна.
— Мы под Сантирой? — поднял бровь Кирио. — До Катаклизма столицей Санкии была Сантира, резиденции магических кланов строились вокруг неё, а после переноса столицы клан не стал переезжать?
— Ты мне определённо нравишься, — леди Ханна остановилась и доверительно хлопнула Кирио по плечу. — Меня всегда привлекали в мужчинах ум и сметливость. Эх, была бы я моложе… Ты бы от меня не сбежал. Да и не захотел бы…
Вдовица с сожалением вздохнула и поплыла к лестнице.
Леди Квилла, поравнявшись с остолбеневшим Кирио и улыбаясь лишь краешком губ, заметила:
— Действительно, жаль. Леди Ханна была признанной красавицей. И наверняка бы вам понравилась. Лет восемьдесят назад.
— Мне, конечно, такое внимание льстит, но…
— Она шутит, — уже открыто улыбнулась мать Сэла, — леди Ханна — очень добрый и весёлый человек, но она несчастна в этом доме и по воле судьбы редко его покидает. Поэтому и радуется каждой возможности разбавить вездесущую скуку. Прошу вас понять это.
Трое молодых людей поспешно кивнули и последовали за магичками.
Особняк при ближайшем рассмотрении произвёл на Тима удручающее впечатление. Да, он был удивительно похож на торт, при этом заведомо невкусный. Здание походило на музей, или департамент, или корпус университета, но никак не жилое помещение. Конечно, газоны были подстрижены идеально, клумбы разбиты шикарные и само здание едва ли не блестело, но жить в таком месте Тим точно бы не хотел. Да тут, наверное, пока из спальни на завтрак идёшь, есть расхочешь. И в халате по коридорам не походишь. И домашних с рупором искать надо…
Леди Ханна молча ждала всех на крыльце, опираясь на мраморные перила. Скомандовав «На кухню!», женщина резво направилась в дом.
Внутри всё в меблировке и интерьере прямо-таки дышало чинностью и величием. И это ещё больше добавило сходства с музеем. Совершенно не душевно, абсолютно мёртво. Как и должно быть в главной резиденции некромантов?
Тим даже подобрался, боясь неловким движением задеть хоть что-то и потревожить: вазоны, портьеры, картины в массивных рамах, напольные канделябры, кресла и кушетки, слишком дорогие и холодные.
Столовая была также вычурной и явно непригодной для тихих домашних посиделок: огромный застеленный белоснежной скатертью стол тянулся из конца в конец всего зала. Вазоны со свежесрезанными цветами украшали его вместе со сверкающими чистотой столовыми приборами: фарфор и серебро, всё по высшему разряду.
— Нам сюда! — леди Ханна открыла неприметную дверь в стене и шмыгнула в комнату, которая оказалась кухней. Тёплой, уютной, пахнущей выпечкой и молоком. Перед плитами, столешницами и холодильными шкафами у стены стоял большой стол, накрытый чуть менее белоснежной скатертью, но это совсем не портило его вида.
— Моя леди! — громыхнуло с другого конца кухни. — А вы тут чего забыли?! Завтрак будет через полчаса в столовой.
На них, пробираясь между столами, где трудились повара, даже не заметившие гостей, целеустремлённо надвигался картинный повар: круглый, толстый, в белом колпаке и с ножом для разделки мяса в руке.
— Мих, дорогой, позволь нам позавтракать здесь, — молитвенно сложив руки, улыбнулась леди Ханна. — Эти дети — товарищи моего старшего внука, мы выдернули их из путешествия, ребята устали и хотят есть. А в столовой я есть не люблю, ты же знаешь. Из-за этих грымз я не могу вдоволь покушать твоих пончиков. Ну, пожалуйста, Мих!
Или повар с рождения был жалостливым человеком, или такие просьбы поступали регулярно, но разрешение своё он дал, рассадив всех за большим столом и собственноручно поставив на него «завтрак». Предполагалось, что это сильно урезанная версия, о чём повар очень сожалел и просил простить едва ли не слёзно, но Тиму и этого было более чем достаточно. На стол были выставлены различные напитки, включая молоко трёх животных, соки четырёх видов, чай и кофе пяти сортов; яйца варёные, жареные и сырые, выпечка (вафли, пресловутые пончики, пирожки), закуски, хлебцы, отдельным огромным блюдом красовались гренки, мясо представляли бекон, нарезка из колбас и прожаренные колбаски, хлеб и масло, а также разноцветный конфитюр собственного производства притулились сбоку.
Разомлевший от благодарностей «детей» и расцелованный в обе щеки леди Ханной, Мих отправился следить за порядком на кухне, а гости приступили к завтраку.
Леди Ханна скромно призналась, что для неё этот завтрак не первый, и ограничилась лишь пончиками и кувшином с козьим молоком.
Когда первый голод был утолён, и Кирио высокопарным слогом выразил своё восхищение поварам сего дома, специалист по охранным системам решил, видимо, воспользоваться расположением к себе хозяйки и спросил:
— Мне всегда было интересно, но не доводилось возможности узнать: почему к магичкам не обращаются «мэтресса», это же вроде как правильнее?
— Чисто технически, да, но женщины-маги не любят это слово и предпочитают обращение «леди», оно нейтрально, — спокойно ответила леди Ханна.
— Но почему?
— Из-за давней истории, связанной с Катаклизмом. Да-да, не удивляйтесь. До Катаклизма женщины не особо шли в маги. Это не возбранялось, но чтобы добиться признания от коллег-мужчин на стезе практической магии, а не теории, травничества или ворожбы, надо было очень постараться. И почти никто этого не делал. А таких магов за мэтров не считали. В то время магия не была чем-то особым. Каждый пятый мог стать магом, достаточно было терпения и денег на обучение. И призвания в определённых направлениях. В каждой семье по сути был свой маг, в каждой захудалой деревне был свой погодник, целитель и боевик. Магия пропитывала быт людей, использовалась в таких областях, что мы и представить не можем. Моя бабушка родилась до Катаклизма, она рассказывала, как её мать утром готовила яичницу при помощи телекинеза, бельё сушили, левитируя его в воздухе, а не на верёвках меж столбов. Люди не цеплялись за свои умения, маги не стремились передать знания и навыки потомству, считая, что если сын или внук захочет, он всегда может выучиться, а кто-то просто не оставлял после себя детей. И когда случился Катаклизм, магию сохранил хорошо, если каждый тысячный. И лишь они смогли породить новых магов. Но без магии привычная жизнь людей застопорилась, началась паника. Люди привыкли ко вроде бы элементарным вещам, которые внезапно пропали из их жизни. Бабушка рассказывала, это было дико. И ужасно.
Тиму вдруг вспомнилось, как пару лет назад в городе произошёл транспортный коллапс: вышли из строя почти все экипажи общественного транспорта из-за каких-то магнитных бурь, и возить людей по городу стало некому. На улицах началось столпотворение, жители не могли добраться на работу и учёбу и обратно, наёмные экипажи не справлялись, да и денег не у всех хватало. Город просто парализовало. А если бы сейчас резко пропало электричество? Страшно представить, как было тогда, четыре сотни лет назад, если в столице — городе-миллионнике из двухсот тысяч магов резко осталась всего тысяча.
Все явно думали о том же, а леди Ханна продолжила со скорбной улыбкой:
— Со временем скачок технологий облегчил и в чём-то даже улучшил нашу жизнь, но тогда люди хватались за всех магов, что остались. А их осталось не много. И пришлось привлекать магичек. У большинства не было практики, они нахватались верхами от отцов и мужей, но как они могли толком помочь? Но старались. Кто-то искренне хотел помочь, кто-то пыжился через силу, но результат был одинаков… И слово «мэтресса» стало нарицательным. Магичка-неумёха, которая творит магию так, что проблем потом больше, чем пользы. Не стану лгать, и сейчас есть подобное, есть девицы, которым праздная жизнь нравится больше занятий магией, но с этим сейчас можно справиться, а тогда… Нужны были все. И с тех пор нам приятнее старое обращение, никто не хочет быть «мэтрессой».
— Благодарю за рассказ. Вы многое объяснили. А вы не знаете, в мире ещё остались маги, заставшие Катаклизм?
— М-м-м, вероятно… Да, если брать в расчёт детей. Маги могут жить долго, это понятно, но редко кто живёт больше трёх сотен лет. Моей бабушке было пятнадцать на момент Катаклизма, и она умерла в возрасте двухсот шестидесяти семи лет. При этом она не особо следила за здоровьем и не желала пить эликсиры. Но если очень постараться, то можно дотянуть и до четырёх сотен. Есть способы. Кстати, я как раз охотилась за одним таким, когда встретила Клауса, — оживилась леди Ханна, посмотрев на Тима. — Но мы не нашли его. Точнее, не совсем его. Та чёртова шкатулка нас чуть не убила. Если бы Клаус не выставил свой знаменитый защитный барьер, я бы с вами не говорила.
— Что, простите? — Тиму показалось, что он ослышался. — Защитный барьер?
— Ну да. Он всегда был в них силён. Можно сказать, они были его коронным заклинанием.
— Но… Заклинания могут делать только маги!
— Конечно, — удивилась такой реакции леди, — ты что, не знал, что Клаус Торн был боевым магом?