Совещание в Охотничьем Доме

30‭ ‬дня Пустых Полей.‭ ‬Побережье Тосской бухты.‭ ‬Утро.

Граф де Каро был раздосадован.‭ ‬Граф де Каро был оскорблён.‭ ‬Поутру город закрылся для него.‭ ‬Шляпы не приподнимались,‭ ‬шапки сдирались походя,‭ ‬поклоны делались так,‭ ‬словно спины сделались деревянными.‭ ‬Но самое неприятное‭ ‬-‭ ‬ушла выделеная гильдиями охрана.‭ ‬Ушли утром,‭ ‬поклонившись на прощание,‭ ‬но не вымолвив ни пол-слова.‭  

Мершель‭ ‬злорадствовал:

- Говорил же,‭ ‬Ваша Светлость,‭ ‬не след обиды чинить богопринятой‭! ‬Теперь сами уж,‭ ‬сами-с‭! ‬Ручками и ножками‭! 

Ридж огрызнулся.‭ ‬Мол мы всегда и делали всё сами.‭ ‬Невелика беда,‭ ‬обойдёмся без дуроломов.‭ ‬Но как же тоскливо было трусить мелкой рысцой под ледяным дождём.‭  

Четыре мокрых всадника,‭ ‬закутаных в плащи.‭ ‬Небо опустилось на самые обвислые поля шляп,‭ ‬на беседу не тянуло.‭ ‬Даже ножны,‭ ‬казалось,‭ ‬налились дождём и отягчели.‭ ‬Копыта мерно шлёпали по раскисшей дороге среди седых мхов.‭ ‬Хрус тёк шугой.‭ ‬Уныло-серой шугой поздней осени.‭ ‬До настоящего льда ещё далеко,‭ ‬да и замерзает ли солёная река на юге‭? ‬Веркеру было плевать.‭ ‬Хотелось домой.‭ ‬Не в Исс,‭ ‬в Нойтеаль.‭ ‬В архивы.‭ 

‭"‬Ради блезиру пороюсь с пару месяцев и хватит.‭ ‬Рапорт писать и на пенсион.‭ ‬Доживать век в забытом богами поместье".

‭ ‬"В Нойтеаль...‭ ‬Да,‭ ‬как же.‭ ‬Сначала к отцу,‭ ‬потом с докладом в Верену.‭ ‬Потом куда велит командор и уж к весне,‭ ‬верно,‭ ‬будет счастие узреть мою нору".

Промозглая унылая осень облекла окрестности в серое рубище.‭ ‬В мареве дождя мир казался бескрайним озером.‭ ‬Озером светлой печали.

- Башню Оринесена спалили.‭ ‬– неожиданно сказал Тэм,‭ ‬сплюнув в сторону.

- Зачем‭? ‬– проснулся Вейс.

- По пьяни.‭ ‬– буркнул старший аредер и опять замолчал.

‭"‬Ну вот и ещё один мёртвый замок случился на болотах.‭ ‬Вкупе с выморочным имением,‭ ‬каковое приберёт к лапам индюк-маркиз.‭ ‬Фу ты,‭ ‬рачительные‭ ‬– тоже мне‭!"‬ 

Того же дня.‭ ‬Около полуночи.‭ 

Далеко-далеко на восходе.‭ 

Столетние дубы окружали старый,‭ ‬вросший в землю особняк.‭ Первый тонкий снег прикрыл запущеный сад,‭ ‬узкие дорожки,‭ ‬покосившиеся сараи‭ ‬и конюшни.‭ ‬По белому покрывалу к крыльцу тянется цепочка следов‭ ‬-‭ ‬кони.‭ Маленькая каретка без лошадей брошена у накрытого дугообразной крышей крыльца.‭ ‬Из трубы в небо вонзается струя дыма.‭ ‬Тишина.‭ ‬Свет из окошек.‭ 

В сторожке у ворот трое крепких молодцов‭ ‬играют в карты и пьют тёмное пиво.‭ ‬Они совсем не страшны,‭ ‬эти парни в зелёных мундирах егерей.‭ ‬Егеря одаривают сыновей и дочку привратника маленькими крепкими яблоками,‭ ‬а хозяина‭ ‬-‭ ‬табаком.‭ ‬Со старомодной провинциальной учтивостью благодарят хозяйку за сытный ужин.‭ ‬Каждые четверть часа один из них выходит на мороз и среди сырого безмолвия поёт‭ ‬-‭ ‬Тиу-тиу-тиуу‭ ‬-‭ ‬свисток.‭ ‬Тиууу-тиууу‭ ‬-‭ ‬отвечают ему с крыши,‭ ‬где застыл на одном колене лучник рядом с двумя наблюдающими.‭ ‬Тоуу-та-тоууу-тааа‭ ‬-‭ ‬доносится с другой стороны усадьбы.‭ ‬Егерь кивает и возвращается к прерваной партии.‭ 

Зала в охотницком доме небольшая,‭ ‬уютная.‭ ‬Не для приёмов строили,‭ ‬для отдохновения после дня в лесу с луком или рогатиной.‭ ‬Весьма примечательная кумпания гостюет нынче в охотницком доме графа де Бернардо.‭ 

Грузный человек в тёмно-красном камзоле и белых лосинах протянул руки к камину.‭ ‬Седой ежик волос окутал крупную бычью голову.‭ ‬Мясистый нос в синеватых прожилках,‭ ‬пухлые губы едва шевелятся:

- Жить я стану в Верье,‭ ‬а в новом‭ ‬дворце‭ ‬-‭ ‬принимать по делу,‭ ‬читать вашу писанину и милостиво кивать шаркунам.‭ ‬Править‭! ‬-‭ ‬с нарочитой издёвкой произносит он.‭  

Его собеседник‭ ‬-‭ ‬тощий господин неясных годов в лазоревой сутане лойилита‭ ‬-‭ ‬склоняет голову:

- Как будет угодно Вашему Величеству.

- Высочеству,‭ ‬Брон‭! ‬Пока ещё Высочеству.‭ ‬Впрочем,‭ ‬оставим.‭ ‬Титулование для тех,‭ ‬кого я в эти покои ни в жизнь не пущу.‭ ‬Дурням‭! ‬-‭ ‬рявкает Его Высочество принц Гарт,‭ ‬коему через несколько дней предстоит церемония Возложения Венца на главу.‭ ‬Отблески огня играют на полудюжине массивных перстней,‭ ‬что унизывают пальцы почти короля.‭ ‬-‭ ‬Венец возложишь ты.‭ 

- Но ваш образ...

- В провал образ‭! ‬Довольно игр‭! ‬Я им,‭ ‬засранцам,‭ ‬покажу Перчаточника‭! ‬Я всех недорослей за книгу засажу‭! ‬Не бывать в Азаре безграмотным‭! ‬-‭ ‬Сжатый кулак грозит сводам потолка.‭ ‬-‭ ‬Слушай же,‭ ‬богопринятый‭! ‬Пошли гонца на юг,‭ ‬в этот... как там его...‭ ‬а,‭ ‬Тосс‭! ‬И не просто гонца,‭ ‬а дюжину твоих лучших голов‭! ‬Командир корон-гвардии получил приказ‭ ‬-‭ ‬с ними отправится аред.‭ ‬Новой,‭ ‬Конно-Егерской гвардии,‭ ‬ясно‭? 

‭- Да, государь. - склоняет голову священник.

- Гонцу‭ ‬явиться к начальствующему Белым Департаментом.‭ ‬-‭ ‬Хохоток‭ ‬-‭ ‬Небезызвестный веркер Каменное Сердце искал оборотней по приказу своего штандартера.‭ ‬-‭ ‬Принц потёр озябшие руки.‭ ‬-‭ ‬Но нашёл кое-что получше‭, ‬а именно легендарный эльфов город под землёй.‭ 

‭Брон ахает, лицо озаряется радостью и изумлением. 

- Перерыть там всё что можно и что нельзя‭! - рычит принц -‬ Бес меня задери,‭ ‬Брон‭! ‬Коли надо‭ ‬-‭ ‬я отряжу всю коронную гвардию‭! ‬Всё равно эти щеглы последние годы пригодны лишь подпирать косяки и чистить нужники‭! ‬Через десять дней тут будет лесная гвардия‭! ‬Моя‭! ‬Прикормленая и обцелованая.‭ ‬-‭ ‬Принц резко оборачивается и раздувает ноздри.‭ ‬-‭ ‬Уж я-то прочищу кой-кому черепа от грязных задумок‭! ‬А ты,‭ ‬старый пройдоха,‭ ‬готовься принять цепь канцлера.‭ ‬И первым делом приготовь реестр точнейших сведений о королевстве.‭ ‬Мне нужна Большая Перепись и как можно скорее.

- Братья уже заканчивают сей‭ ‬тяжкий труд,‭ ‬но необходимо ещё время.

- Сколько‭?!

Брон осторожен в оценках:

- Самое меньшее‭ ‬-‭ ‬два месяца.

Гарт размышляет недолго:

- Годится‭! ‬Но не приведи бесы им солгать хоть в чём-то‭! 

- Как можно? - укоризненно отвечает отец Брон.

- Да как всем можно‭! ‬Всем‭!!! ‬Все департаменты,‭ ‬адъюторы,‭ ‬советники,‭ ‬агенты,‭ ‬камергеры‭ ‬-‭ ‬все лгали моему злосчастному братцу‭! ‬А он‭ ‬-‭ ‬дурак‭ ‬-‭ ‬верил.‭ ‬И доверился до отравы в сливках‭! ‬Учти,‭ ‬мой канцлер,‭ ‬у меня уже имеется Алая Книга‭! 

- Составленая белыми.‭ ‬-‭ ‬сквозь зубы произносит монах.

- Да‭! ‬И не сметь тут‭ ‬рожи корчить‭! ‬Нейгар тоже вхож в наш маленький круг.‭ ‬Запамятовал‭?

- Такого не забывают, мой государь.

- Вот и славно.‭ ‬А теперь идём.‭ ‬Перед тем,‭ ‬как объявить нашу волю всяким там пузанам в чинах,‭ ‬я желаю вести беседы с вами.‭ ‬С самыми верными друзьями.‭ 

- За ужином‭?

Гарт расхохотался:

- Разумеется‭!  

Их девять.‭ ‬Девять старых друзей.‭ ‬Девять союзников.‭ ‬Девять сомечников.‭ ‬От детских шалостей и юношеских проказ‭ ‬-‭ ‬до интриг и‭ ‬высшей власти.‭ 

Принц‭ ‬-‭ ‬а вскоре будет король‭ ‬-‭ ‬Гарт Неар.

Богопринятый брат,‭ ‬служитель Всемудрой Лойи,‭ ‬магистр естествознания и лекарского дела с дипломами Амноэля и Суриты,‭ ‬Кеста и Вальрама.‭ ‬Некогда‭ ‬-‭ ‬барон де Утер,‭ ‬ныне отринувший титул ради служения богине.‭ ‬-‭ ‬Брон Исцелитель,‭ ‬без нескольких дней канцлер.‭ 

Ал-штандартер Ринкс де Пажоль граф де Бернардо.‭ ‬Кавалерист,‭ ‬изобретатель косыночного и рассыпного строя.‭ ‬Командир‭ ‬Нижнеренского Уланского Штандарта.‭ ‬Его‭ ‬-‭ ‬командором конногвардейцев.

Эскадерон Прай де Никсервальд.‭ ‬Апологет фрегатов и корветов.‭ ‬Знаток манёвра и рассечки линий.‭ ‬Пока‭ ‬-‭ ‬лишь на учениях.‭ ‬Эскадра Северная Заря.‭ ‬Завтра он будет комадероном всего Полуночного Флота.‭ 

Тайный советник Кочт,‭ ‬барон‭ ‬Радман-Стейф.‭ ‬Единственный в маленькой гостинной,‭ ‬кто рождён без титула.‭ ‬Сын лакея,‭ ‬выказавший поразительные способности к денежным занятиям.‭ ‬Замечен,‭ ‬обласкан,‭ ‬возведён,‭ ‬возвышен.‭ ‬К концу следующего месяца ‭ ‬-‭ ‬королевский казначей.

Штандарт-командор Польф барон де Нейгар.‭ ‬-‭ ‬хитрая змея,‭ ‬командир Белого Штандарта.‭ ‬Тоже,‭ ‬между прочим,‭ ‬из низов выслужился.‭ ‬Младший,‭ ‬безнаследный,‭ ‬сын медного маркиза де‭ ‬Навеля.‭ ‬В ближайшем будущем ему светит редкий чин корд-командора.1

Тайный советник Шунт де Кранкер‭ ‬-‭ ‬префект сыщиков Азара.‭ ‬Быть ему министром полиции.

Адъютор первого ранга Олис де Хано-Амальгар.‭ ‬-‭ ‬этот останется в прежней должности,‭ ‬но станет расти в чинах.‭ ‬Дипломатическую разведку‭ ‬-‭ ‬не путать с армейской‭! ‬-‭ ‬уважить стоит.‭ 

Мэтр Алон.‭ ‬-‭ ‬тут и говорить нечего.‭ ‬Магия Огня,‭ ‬магия Земи.‭ ‬Не каждый столь досконально ведает хотя бы одну Ветвь.‭ ‬Алон же одолел целых две‭! ‬Но не заклятьями славен мэтр,‭ ‬а поистине неисчерпаемыми познаниями.‭ ‬Мэтр Алон не практик,‭ ‬но один из самых почитаемых знатоков магических искусств.‭ ‬И‭ ‬-‭ ‬личный королевский чародей,‭ ‬а ещё‭ ‬-‭ ‬брат де Пажоля.

- Они ждут невежества.‭ ‬Они ждут глупостей.‭ ‬Набожности,‭ ‬доходящей до безмоглости‭! ‬Всеобщих доносов‭! ‬Они ждут и трясутся‭! ‬Не бывать такому‭! ‬-‭ ‬Принц рубит воздух рукой,‭ ‬расхаживая по гостинной.‭ 

Сомечники расположились кто где.‭ ‬Брону,‭ ‬Алону и Кочту по душе кресла.‭ ‬Улану и шпиону‭ ‬-‭ ‬мягкий диван.‭ ‬Полициант и казначей предпочитают подоконники,‭ ‬а моряк бросил якорь у столика с наливками‭ ‬-‭ ‬пить удобнее стоя.‭ ‬Де Нейгар в позе портного сидит на ковре,‭ ‬облокотясь на подушку-валик.‭  

-‭ ‬Герноль уделает нас,‭ ‬как обоссаных котят.‭ ‬Просвещение‭! ‬Я возвращаю Амноэльскому Университетуму все вольности.‭ ‬Барон,‭ ‬урезоньте своего офицера.‭ ‬Он поступил верно,‭ ‬но слишком занёсся.‭ ‬И‭ ‬-‭ ‬он вам ещё надобен‭?

- Да.

- Позвольте,‭ ‬но вы сами объявили‭ "‬Колокольчик‭" ‬оконченым‭!

- Колокольчик отзвенел,‭ ‬нам ведомы все‭ ‬столичные агенты Фера де Исс.‭ ‬Начнём же игру под названием‭ "‬Сурок‭"!  

- Сурок‭? - поднимает бровь принц.

- Сие такая охотничья шутка,‭ ‬Ваше Величество.‭ ‬-‭ ‬поясняет Олис,‭ ‬который тоже приложил руку к операции.‭ ‬-‭ ‬Слыхивали анекдот про герцога де Онгэн‭?

- Который‭?

- Некий охотник спрашивает Его Светлость:‭ ‬Верно ли,‭ ‬что вы придумали новую методу охоты на лис‭? ‬Герцог эдак гордо ответствует:‭ ‬Разумеется я‭! ‬Охота на лис с сурком‭! ‬Охотник же вопрошает как это.‭ ‬Герцог снисходительно поясняет:‭ ‬приручаете,‭ ‬сударь,‭ ‬сурка.‭ ‬Идите с ним к лисьей норе,‭ ‬вручите зверушке бутылочку расайского и через каких-нибудь полчаса сурок в‭ ‬обнимку с лисой выходят,‭ ‬дабы погулять или спеть песню‭!

Маг фыркнул:

- Герцог Фер стоит сорока лис.‭ ‬Его на расайское не сманить.

- А я и не думал его сманивать.‭ ‬Пусть себе плетёт заговоры.‭ ‬Мы желаем иного.‭ ‬-‭ ‬Барон покосился на принца.‭ ‬Тот тяжко вздохнул:

- Восход готов к войне,‭ ‬сомечники.‭ ‬К новой войне,‭ ‬которую Азар проиграет.‭ ‬Невежество и дурацкие реформы моего покойного братца ослабили Азар и озлобили азарцев.‭ ‬Отныне‭ ‬-‭ ‬никаких возведений в дворянство по выслуге лет.‭ ‬Аристократии должно стать верным псом трона‭ ‬и чуять себя изумрудом среди гальки.‭ ‬Подушную подать сменю на подымную‭2 ‬-‭ ‬черни понравится.‭ ‬И‭ ‬-‭ ‬решительное сокращение числа партикулярных чиновников,‭ ‬друзья мои.‭ ‬А то расплылись,‭ ‬как тесто на жаре.‭ ‬И первым делом‭ ‬-‭ ‬никаких‭ "‬пятнадцатых столов‭"‬.‭ ‬Полиция,‭ ‬Белый Штандарт,‭ ‬братья-дракоборцы,‭ ‬дворянская и магистратская стража.‭ ‬Всё‭! ‬Более никаких сыскных не потерплю‭! ‬Кстати,‭ ‬стражный ценз увеличить впятеро,‭ ‬гвардионский‭ ‬-‭ ‬вдвое.‭ ‬Податных‭ вернуть ‬под казначейство.‭ ‬Морскую разведку поручаю вам,‭ ‬Прай и вам,‭ ‬Польф‭ ‬-‭ ‬по части морской веркады.‭ ‬Да‭! ‬Озаботьтесь завести агентуру на торговых островах.‭ ‬Проклятье‭! ‬Нам совершенно неведомо что там творится‭! ‬А ведь через Лайхат торгуют всем и все.‭ ‬Даже враги обмениваются.‭ ‬-‭ ‬Принц решительно отбирает у эскадерона кубок и под руку отводит любителя‭ ‬наливок к дивану.‭ ‬- Но воротимся к главному‭; ‬Азар не готов,‭ ‬как не были готовы Озёра.‭ ‬У нас большая,‭ ‬но неповоротливая армия с ничтожествами в чинах.‭ ‬У нас умелые моряки,‭ ‬но устарелые корабли и командиры кораблей.‭ ‬У нас ничтожно мало батальных магов и совершенно недостаточно боевых механизмов.‭ ‬Готовьтесь,‭ ‬Алон‭! ‬Я отменю многие привилегии мажеского сословия.‭ ‬Нечего строить из себя первых после богов‭! ‬В ближайшие месяцы потрудитесь прошерстить королевство на предмет обладающих талантом.‭ ‬Я плачу за каждого нового чародея полновесным серебром.‭ ‬Кочт,‭ ‬жду прожект введения магической подати не позднее следующей недели.‭ 

- Слушаюсь.

- Отлично,‭ ‬коль слушаетесь.‭ ‬-‭ ‬пробурчал будущий король.‭ ‬-‭ ‬Итак,‭ ‬у нас не более шести лет,‭ ‬господа.‭ ‬И с соединённой силой восхода нам не совладать.‭ ‬Герноль‭ ‬-‭ ‬боевые машины и колесоходные корабли.‭ ‬Особо прочное железо и доспехи.‭ ‬Лаэль‭ ‬-‭ ‬десятки тысяч нерегулярной,‭ ‬но великолепной конницы.‭ ‬Лэнг‭ ‬-‭ ‬тяжёлая пехота и золото.‭ ‬Последние девять лет на сторону не продан ни один ар.‭3 ‬Они их копят.‭ ‬Ну и торгаши - куда без них?! ‬Лайхатцы шарят по Брету,‭ ‬ищут отчаянных людишек.‭ ‬И платят подъёмные имперским серебришком.

- Государь,‭ ‬-‭ ‬подал голос командир Полночной Зари‭ ‬-‭ ‬У гернольцев появились новые корабли,‭ ‬каковые тоже без парусов и вёсел ходят,‭ ‬но колес они не имеют,‭ ‬а строятся на тайных верфях.‭ ‬Никому не ведомо‭ ‬что движет ими.‭ 

- Так разведайте,‭ ‬сие ваше дело.‭ ‬Впрочем,‭ ‬-‭ ‬поправился Гарт‭ ‬-‭ ‬дело общее.‭ ‬Олис и Польф помогут,‭ ‬верно‭?

Помянутые кивнули.‭ ‬Коротко,‭ ‬по-деловому.‭ ‬Этикеты для больших приёмов в Новом Дворце.‭ ‬В Терийском лесу и‭ ‬замке Верье прежде всего‭ ‬-‭ ‬дело.

- Но мы сызнова отходим от сути.‭ ‬-‭ ‬король сложил пальцы‭ "‬домиком‭" ‬перед грудью.‭ ‬-‭ ‬Нам мало шести лет.‭ ‬Прах столетий‭! ‬Нам мало и десяти‭! ‬Отсрочить войну может лишь основательное изменение политикового пасьянсу.‭ ‬Ватария нам не союзник,‭ ‬но и восходу не сомечник.‭ ‬Горцы,‭ ‬похоже,‭ ‬собрались рвать по куску у тех,‭ ‬кто слабее.‭  ‬Сие у них добрый обычай‭! ‬В фолле есть такой стратегиковый ход‭ ‬-‭ ‬жертва.‭ ‬Под удар подставляют одну из фигур,‭ ‬с тем,‭ ‬чтобы неприятель погнался за ней и открылся для удара.‭ ‬И наш добрый барон Польф таковой ход придумал.‭ ‬И не токмо придумал,‭ ‬а и решился предложить.‭ ‬Жертва велика,‭ ‬но того стоит.‭ ‬Герноль сие изрядно удивит.‭ ‬Я уверен,‭ ‬что продвижение фигуры-жертвы заставит Его Величество Беласта Тринадцатого придержать выступление или пересмотреть задумки.‭ ‬Мы выиграем главное‭ ‬-‭ ‬время.‭ ‬-‭ ‬Король умолк.‭ ‬Он прохаживался по комнате,‭ ‬словно собираясь с мыслями.‭ ‬-‭ ‬Польф,‭ ‬огласи.

Барон де Нейгар поднялся,‭ ‬одёрнул мундир,‭ ‬набрал воздуху и резко выпалил:

- Исс и Озёра должны отложиться.

- Да ты в своем ли уме‭?! - воскликнул де Никсервальд.

- Ты перегрелся у камина,‭ ‬Польф‭! - покачал головой мэтр Алон.

- Как коронный лекарь,‭ ‬предписываю полный покой и никакой службы до следующей весны‭! - заявил богопринятый брат.

И лишь казначей спокоен.‭ ‬И король.‭ ‬Он же жестом предлагает всем сесть.‭ 

- Стыдитесь,‭ ‬господа‭! ‬Уж коли барон не в приюте умалишённых,‭ ‬так,‭ ‬верно,‭ ‬тому есть резоны.‭ ‬-‭ ‬Жест открытой ладонью в сторону знатока дел монетных.‭ 

- Доход от Озёр за последние десять лет составляет в среднем за год триста двадцать одну тысячу ниобов.‭ ‬-‭ ‬голос Радман-Стейфа сух,‭ ‬как осенний лист.‭ ‬Тяжкая болезнь в юности лишила его возможности говорить громко.‭ ‬-‭ ‬Расходы на поддержание благочиния,‭ ‬жалование чиновных особ и прочие‭ ‬-‭ ‬пятьсот восемьдесят восемь тысяч.‭ ‬Доход от Исса‭ ‬-‭ ‬четыреста тысяч пятьсот семьдесят ниобов за прошлый год.‭ ‬Траты‭ ‬-‭ ‬триста сорок три тысячи семьсот семьдесят ниобов.‭ 

- Я держу на юге три веркады вместо двух‭! - добавил де Нейгар. ‬- А их верфи строят мелочь и старье.‭ 

Эскадерон‭ ‬ловкими манёврами подбирается к вожделённым наливкам.‭ 

- Лучшие корабелы бежали на Айль,‭ ‬Брет и в тот же Герноль.‭ ‬-‭ ‬подал голос Гарт.‭ ‬-‭ ‬Исс‭ ‬-‭ ‬это железо,‭ ‬горюч-камень,4‭ ‬немного серебра и тугой гранит.‭ ‬Озёра‭ ‬-‭ ‬рыба,‭ ‬строевой лес,‭ ‬пшеница и немного дичи.‭ ‬Вольные Исс и Озёра под рукой Фера или его сына,‭ ‬которые могут трезво оценить шансы войны с нами,‭ ‬куда выгодней,‭ ‬чем Провал,‭ ‬куда падает с ними наша казна.‭ ‬Пусть примерят корону‭! ‬Выживут‭ ‬-‭ ‬торгуем,‭ ‬нет‭ ‬-‭ ‬заберём назад,‭ ‬но уже покорных и тихих.‭ ‬Сурок отправился к лисе‭?

- Нет,‭ ‬но бутыль приготовлена.

- Что же,‭ ‬вручайте оную.‭ ‬А вы,‭ ‬друг мой,‭ ‬оставьте клюквенную.‭ ‬Друзья,‭ ‬ваши покои давно готовы,‭ ‬нам всем предстоят нелегкие дни.‭ ‬Приятственных‭ ‬снов.

- И всё же почему,‭ ‬Польф‭? ‬Ты,‭ ‬неизменно беспощадный к врагам трона,‭ ‬отпустил его.‭ ‬Неужто не было иной возможности открыть кенуорских конфидентов5 Седого Лиса‭?

- Была,‭ ‬государь.‭ ‬-‭ ‬сухощавый господин с жёсткими чертами узкого‭ "‬рыбьего‭" ‬лица уставился в угасающий камин и оттянул высокий ворот синего мундира,‭ ‬словно задыхался.‭ ‬-‭ ‬Была слабая карта,‭ ‬был изменник.‭ ‬И был шут.‭ 

- Так с чего вы сыграли стражем‭? ‬-‭ ‬принц взирал на штандарт-командора из глубин кресла без злобы,‭ ‬без гнева.‭ ‬Лишь любопытство светилось в чёрных глазах,‭ ‬доставшихся принцу Гарту от покойной королевы-матери Ниарьи,‭ ‬дочери зелёно-жёлтых лаэльских равнин.‭ 

- Боюсь,‭ ‬Ваше Величество,‭ ‬вам не понять.‭ 

- Я попытаюсь,‭ ‬старый друг Железный Пёс.‭ 

Штандарт-командор де Нейгар переступил с ноги на ногу и заговорил ровным бесстрастным голосом,‭ ‬всё так же глядя на красноватые трещины в черноте пепла:

- Вы вряд ли помните Мелька.‭ ‬Это мой младший сын.‭ ‬-‭ ‬тяжёлый рвущийся вздох‭ ‬-‭ ‬Любимый сын,‭ ‬Ваше Величество.‭ ‬К великому огорчению...‭ ‬-‭ ‬голос дрогнул,‭ ‬кадык барона дёрнулся вниз-вверх,‭ ‬словно этот сильный человек сглотнул что-то крупное и угловатое.‭ ‬-‭ ‬...и моему,‭ ‬и всей нашей семьи,‭ ‬Мельк оказался‭ "‬обломаной ветвью‭"‬.‭ ‬Мне ведомо кто сбил его с толку,‭ ‬но этот мерзавец вне моей воли,‭ ‬государь.‭ ‬Мельк пропадал на месяцы,‭ ‬появлялся на пару дней‭ ‬-‭ ‬оборваный,‭ ‬голодный,‭ ‬часто‭ ‬-‭ ‬хорошенько битый.‭ ‬Он воровал,‭ ‬пару раз мне удалось изъять его из-под суда‭ ‬о разбое. Да...‭ ‬-‭ ‬Барон поднял голову и принц Гарт с изумлением,‭ ‬переходящим в холодную ярость,‭ ‬узрёл слезы в глазах Железного Пса.‭ 

На принца снизошло озарение‭ ‬-‭ ‬де Нейгар любил своего непутёвого сына.‭ ‬Наверняка поколачивал,‭ ‬запирал,‭ ‬бранил‭ ‬-‭ ‬но любил.‭ ‬Лишил наследства,‭ ‬родового имени6,‭ ‬права упоминания7‭ ‬-‭ ‬но принимал,‭ ‬выхаживал,‭ ‬спасал от каторги.‭ ‬Это Железный Пёс‭? ‬Что же,‭ ‬и у железных псов бывают‭ ‬щенята.‭ ‬Хоть ржавые,‭ ‬но свои щенята.‭ 

- В канун своей семнадцатой весны Мельк исчез.‭ ‬Мои люди перевернули всю Верену,‭ ‬а после и Кенуорс.‭ ‬Увы‭! ‬Его сыскали волею случая,‭ ‬в Гервехтском лесу,‭ ‬недалеко от перекрестья Поренской и Рынивальской дорог.‭ ‬-‭ ‬барон набрал воздуха,‭ ‬выдержал тяжкую паузу и резко выдохнул.‭ ‬-‭ ‬Его посадили на кол и‭ ‬-‭ ‬по заверениям лекарей‭ ‬-‭ ‬ещё живому вырезали на животе слово‭ "‬Лягаш‭"‬.‭ 

- Лягаш‭?

- На языке ночных королей‭ ‬-‭ ‬сыщик.‭ ‬Кто-то отследил его до родного дома и...‭ ‬-‭ ‬барон отвернулся.‭ ‬-‭ ‬Ридж де Каро де Исс.‭ ‬Когда я его увидел. - Он резко выдохнул - ‭ ‬Они были похожи,‭ ‬как братья.‭ 

- Ты увидел в нём сына.‭ ‬-‭ ‬понимающе кивнул король.‭ ‬-‭ ‬Того сына,‭ ‬каким он мог бы стать.‭ ‬Говори,‭ ‬чей лик‭ ‬не дает тебе спать по ночам‭? ‬Кто указал твоему младшему грязную тропу‭?

- Подручный Годда де Мегаль,‭ ‬государь,‭ ‬прозванием Чалый Бес.‭ ‬Я бы свернул ему шею с превеликим удовольствием.‭ ‬Однако,‭ ‬он не просто слуга,‭ ‬но доверенный человек графа,‭ ‬а вам ведомо,‭ ‬что значат для Азара мегалисские доки.

- Годд де Мегаль заигрался.‭ ‬-‭ ‬Гарт хлопнул ладонью по подлокотнику.‭ ‬-‭ ‬Я наслышан о шайках,‭ ‬коими он тайно верховодит в Мегалисе и Дерьере,‭ ‬промышляя на трактах.‭ ‬Полагаю,‭ ‬Мрис де Мегаль будет поразумнее и поосторожнее.‭ ‬Через две полных зари можешь высылать арестные отряды.‭ ‬Это самое меньшее,‭ ‬что я могу сделать для верного сомечника.‭ ‬А что касается юного де Каро...

- Он под постоянным присмотром,‭ ‬мой король.

Густые брови взлетели вверх:

- Надо же‭! ‬И кто‭?

- Имя ничего не скажет Вашему Величеству.‭ ‬Но веркеру ни за что не угадать сего.‭ ‬Он и допустить таковой отгадки не сможет.‭ ‬-‭ ‬Командор Белого Штандарта пересёк залу быстрым шагом,‭ ‬склонился к уху принца и прошептал несколько слов.‭ 

- На чем вы‭ ‬поймали‭ ‬этого...‭ ‬-‭ ‬щелчок пальцами.

- На гоноре,‭ ‬представьте себе.‭ ‬И на тайной страсти к ‭ ‬служению высшим.‭ 

- Хе-хе,‭ ‬что же,‭ ‬ведите партию далее.‭ 

- Я-то ход сделаю,‭ ‬а вот Лис склонен размышлять долго.

- Фолль - тонкая игра.‭ ‬И неспешная.‭ ‬-‭ ‬Принц выбрался из кресла и потянулся.‭ ‬-‭ ‬Покойных снов,‭ ‬Польф.‭ 

"Веркеру де Ильдену.‭ ‬По получении сего ввереной Вам веркаде‭ ‬оставить крепость Ниота и отквартероваться в Эллире,‭ ‬Гуит.‭ ‬По исполнении‭ ‬-‭ ‬рапортовать.‭ 

Штандарт-командор барон де Нейгар‭"

"Веркеру де Арфенштуру.‭ ‬По получении сего веркаде Вашей сняться с квартер в Веро.‭ ‬Идти в Гронхайм,‭ ‬Нижний Арт.‭ ‬По прибытии занять цитадель Грон.‭ ‬Об исполнении‭ ‬-‭ ‬рапортовать.

‭ ‬Штандарт-командор барон де Нейгар‭" 

"Тайному советнику де Осоену в Южный Исс.‭ ‬По получении сего и до‭ ‬30‭ ‬Гроз‭ ‬811‭ ‬года вдвое сократить число чиновных особ Белого Департамента,‭ ‬ввереных вашему попечению.‭ ‬Дряхлых,‭ ‬неприлежных‭ ‬и хворых отставить за штат,‭ ‬а служить пригодных‭ ‬-‭ ‬в распоряжение Главной Квартеры.

‭ ‬Штандарт-командор барон де Нейгар‭"

"Советнику‭ ‬1го ранга‭ ‬Тирье в Северный Исс... "

"Советнику‭ ‬2го ранга де Мерракуру в Закатный Исс... "

Барс втягивал когти,‭ ‬приглашая Лиса к игре.‭ ‬Тень Белора не висла тучей,‭ ‬но за горами уже слышалось как ворочается воинственный бог в своей каменной постели.‭ ‬Над континентом собиралась железная гроза.

Примечание

  1. Корд - соединение из нескольких штандартов. Гарт собирается расширять свою тайную полицию.
  2. Подушная подать - с каждого человека. Подымная - только с тех, кто имеет дом.
  3. Ар - единственная на континенте имперская золотая монета. Золота в этом мире ничтожно мало.
  4. Горюч-камень - каменный уголь.
  5. Конфидент - агент.
  6. Родовое имя - фамилия.
  7. Право упоминания - право объявлять свою принадлежность к семье.