Глава 11. Отец.

- Папа? - едва выйдя из автобуса, с ноткой недоверия спросил Фрэнк, глядя на мужчину, которого он заметил практически мгновенно.


Старший Фрэнк был совсем немного выше сына. На нем были черные джинсы и темно-серая толстовка, поверх которой был надет простой, но теплый пуховик. Фрэнк остановил взгляд на ботинках — тяжелых военных сапогах, точно таких же, как у него. Еще у мужчины была пробита бровь — эта деталь вызвала в парне невольное восхищение.


На встречу он постарался одеться как можно... естественней. И, несмотря на часы волнения, проведенные в междугороднем автобусе, теперь Фрэнк чувствовал себя едва ли не счастливо, увидев, что отец не заявился на вокзал в деловом костюме, пальто и отполированных туфлях.


- Фрэнк, - улыбнулся мужчина. Он быстро сократил расстояние между ними и крепко обнял парня. Фрэнк, улыбаясь до ушей, обнял его в ответ.


- Папа, я так рад...


Мужчина выглядел не менее счастливым.


- Идем, Фрэнки, здесь холодно.


Автомобиль отца чем-то напоминал мерседес Джерарда. Фрэнк сел на переднее сиденье, рядом с водительским. Отец сел за руль.


- Я позвоню твоей маме, чтобы она не волновалась, - объяснил он, вынимая мобильник. - Привет, Линда, да, он доехал... Да, мы встретились на вокзале... Нет, я не опоздал...


Фрэнк заметил, как отец закатил глаза, и не смог не улыбнуться — жест ему был более, чем знаком. Когда разговор был закончен, старший Айеро убрал телефон и обратился к сыну:


- Я очень рад тебя видеть, Фрэнки. Ты такой же, каким я тебя представлял все эти годы, клянусь! - Мужчина лез вон из кожи, чтобы не испортить первую встречу неловким молчанием. - Сейчас мы можем поехать домой, чтобы ты мог отдохнуть, можем отправиться по магазинам и набрать какой-нибудь крутой и ненужной фигни, или можем съездить куда-нибудь и поесть.


Последнее слово осталось за желудком младшего — тот возмущенно заворчал, требуя еды. Оба Айеро рассмеялись, атмосфера разрядилась, а Фрэнк внезапно понял, что даже смех у них едва ли не идентичный.


- Заодно поговорим за обедом, если хочешь, - словно невзначай бросил отец, не отвлекаясь от дороги. - Нам есть, что обсудить, верно, сынок?


- Да... папа.



**********************



Раздражающий звук телефона вырвал Джерарда из сна. Это был третий день после испорченного Новогоднего бала в школе Фрэнка; они не виделись с того вечера, Фрэнк игнорировал его звонки, а идти к нему в дом без приглашения было дурным тоном, поэтому Уэй был более, чем не в духе.


Парень закутался поплотнее в плед и уткнулся носом в подушку, изо всех сил делая вид, что он спит и ничего не слышит. Но звонки продолжались.


Спальня Джерарда была расположена на мансарде, на самом верху особняка, поэтому потолок был наклонным. Все окна в комнате были занавешены плотными и пыльными шторами из тяжелой ткани. В углу, под лампой с белым светом, стоял мольберт из красного дерева, покрытый лаком и искусной резьбой. На мольберте стоял небольшой холст, накрытый легким покрывалом из полупрозрачного темного материала. Сквозь покрывало (если включить лампу) можно было разглядеть силуэт улыбчивого парня с кокетливо отброшенной набок челкой и колечком в нижней губе. Портрет Фрэнка был почти закончен — почти, потому что что-то мешало Джерарду сделать последние штрихи. Рядом с мольбертом стоял небольшой книжный шкаф. Книг было немного — лишь самые любимые, большая часть осталась в семейной библиотеке в Румынии. Рядом с окном разместился массивный тяжелый письменный стол; на столе лежала записная книжка, стоял органайзер с дюжиной карандашей и ручек и канцелярским ножом, старомодная чернильница со связкой перьев, чеки из магазина, скрепленные большой скрепкой, несколько плотных листов, пара фотографий в рамках и билет на минувший школьный бал. У стола возвышался огромный шкаф для одежды. Ближе к двери стоял диван — немного грубоватой формы, но достаточно мягкий, чтобы валяться на нем с книгой, когда нет настроения рисовать. На диване сплошным клубком лежали джинсы Джерарда, рубашка и кофта — все было черным.


Также в комнате стоял прикроватный столик. На столике стоял пустой стакан из темного стекла, а рядом, вибрируя, продолжал издавать шум телефон. Рядом с прикроватным столиком стоял гроб — самый настоящий, из японского дерева, покрытый лаком, но уже довольно потертый. По краям гроба были привинчены прочные стальные ручки и некоторая добавочная конструкция, которая позволяла закрывать гроб изнутри. При желании того, кто в гробу, конечно.


Верхняя крышка была открыта, демонстрируя темно-зеленую бархатную обивку. В гробу на квадратной мягкой подушке лежал Джерард, накрытый с головой пледом с черно-серым мозаичным узором.


Раздраженно застонав, Уэй протянул бледную кисть со скорпионом на указательном пальце к телефону. Найдя мобильник, он затащил его под плед и ответил на вызов.


- Я слушаю, - недовольно простонал он. - Пап?


Джерард мгновенно сел в гробу, широко распахнув глаза и откинув плед. Под пронзительно-зелеными глазами залегли тени, а черные волосы напоминали воронье гнездо — за эти три дня он не принимал душ и едва находил силы почистить зубы.


- В Греции? Отец, вы разве не... - Парень нахмурился и вылез из гроба. На нем была домашняя черная футболка, растянутая до неприличия, и свободные пижамные штаны. Бледные босые ступни буквально утонули в глубоком ворсе серого ковра. - Да, я понял... Я не обижаюсь, пап, честно... - Джерард прижал телефон плечом к уху, усаживаясь на диван и начиная переодеваться. - Да, конечно... Но зачем было... Впрочем, неважно. Я справлюсь сам, пап. Боб приготовит что-нибудь вкусное, мы тихо посидим или сходим куда-нибудь... Что?!... - Джерард замер, встревоженно глядя в пустоту так и не стянув до конца футболку. - Но ему только шестнадцать, ты уверен...? - Джерард отбросил футболку и поднялся на ноги. - Отец, о чем вы только думали... Когда он вылетает?... УЖЕ?! ПАПА!


Парень в панике заметался по комнате, подбегая к столу.


- Ради всего темного, почему нельзя было позвонить раньше? - возмущенно спросил он, выдергивая ящики и вытряхивая их содержимое на пол. Из кучи бумаг он извлек один из конвертов с деньгами, права и документы. - Отец, ты прекрасно знаешь, как опасно ему быть одному. - Джерард было замолчал, чтобы выслушать, что ему скажет родитель, но не вытерпел. - Отец, это Нью-Йорк, и нас там никто никогда не любил, и мы оба знаем это! Боже... - тяжело вздохнул парень.


Он поднялся, внимательно слушая отца, вернулся к дивану и довольно быстро натянул рубашку и джинсы.


- Отец, я сейчас же еду в Нью-Йорк, и вы можете только молиться Кайну, чтобы я не опоздал к его рейсу, - мрачно заявил Джерард. - Свяжитесь с ним и скажите, чтобы позвонил, как только самолет приземлится, и без шуток! Чем вы только думали?.. Когда прибывает рейс?


Парень распрощался с отцом, подошел к шкафу и, распахнув дверцу, достал сумку и бросил в нее конверт, телефон и документы, достал и натянул носки, извлек из недр кожаную куртку.


Он уже направился к двери, когда замер и обернулся через плечо на мольберт. Он подошел к портрету и, приподняв ткань, на целую минуту, забывшись, застыл перед холстом. Затем тяжело вздохнул, провел рукой по сухим краскам, и, пробормотав что-то под нос, вышел из спальни и направился вниз, на ходу застегивая куртку.


- Боб, планы изменились, - произнес он, врываясь на кухню. Боб замер с разделочным ножом в руках над куском говядины.


- Что случилось, сэр?


- Родители не смогут приехать, у них проблемы с греческим филиалом, - хмуро сказал Джерард, направляясь к холодильнику. Он достал несколько запечатанных бутербродов и убрал их в сумку. - Но Майки уже летит в Штаты. Я еду в Нью-Йоркский аэропорт — встречу и заберу его домой. Мы будем примерно... - Джерард посмотрел на наручные часы. Было семь вечера. - К десяти утра. Я надеюсь, он не вляпается в проблемы.


Боб нахмурился.


- Ужин сократить до двух персон... - пробормотал он. - Мистер Фрэнк не присоединится к нам?


Джерард вздрогнул от ужаса, представив перепуганного до смерти Фрэнка за одним столом с вечно высокомерным и острым на язык братом.


- Нет. Я буду утром. Зимой светает поздно, и я надеюсь, что утро встречу в автомобиле. До встречи, Боб.


Парень уже был в коридоре, натягивая кроссовки. Боб протянул парню шарф.


- Будьте осторожней на дороге, сэр, - заботливо пробасил он. Джерард слабо улыбнулся, заматывая на шее шарф.


- Спасибо.


Звякнув ключами от мерседеса, Джерард вышел на улицу.