Журналистка Лэмми поджидала его за углом. Увидев, что он идёт, она побежала на холм, где стоял её самокат, и нацепила самодельную колодку на заднее колесо - она могла таким образом остановить желанного клиента. Колодка не требовала ключа, но выглядела почти как настоящая.

      Когда Крис проходил мимо холма, то услышал чей-то голос. Его обладатель явно что-то тянул или толкал с большим усердием. Он посмотрел наверх и увидел девушку-монстра с волосами-щупальцами, которая пыталась сдвинуть с места самокат, но тот почему-то не ехал. Крис взошёл на холм, чтобы посмотреть на ситуацию поближе.

      - "Да вот, не едет чего-то…" - сказала девушка, когда увидела Криса, - "А мне срочно поехать нужно…" - договорить она не успела, так как Крис молча взял её самокат в руки и потащил вниз. Она пошла за ним. Когда они спустились, Крис опустил его на землю и заметил колодку.

      - "Так у него же колесо заблокировано." - сказал ей Крис, - "Как ты на нём ехать то собралась?" - он лёгким движением снял колодку, догадавшись, что она не настоящая.

      - "Ой, правда? А я и не заметила…" - сказала Лэмми с поддельной наивностью, - "Слушайте, а вы, случайно, не Крис Дримурр?"

      - "Он самый." - ответил Крис, - "А ты что, меня знаешь?"

      - "Да кто же такого героя, как вы, не знает?" - сказала девушка, - "Спасибо вам, выручили…"

      - "Пустяки…"

      - "А ведь мы с вами не случайно встретились." - вдруг сказала она, и это насторожило Криса.

      - "Как так, не случайно?" - удивился Крис.

      - "Просто, вот…" - ответила Лэмми, доставая свою тетрадку из сумки, - "Статью я пишу, "Будни героев нашего времени". Мечтаю отправиться с вами в поход…" - она не успела договорить, встретившись с суровым взглядом Криса.

      - "В поход?" - сказал он, скрещивая руки на груди.

      - "А ещё - у меня к вам поручение, от мамы вашей…" - Лэмми стала рыться в своей сумке, но никак не могла найти то, что мать Криса попросила её ему передать, - "Да куда же я это задевала…"

      - "Поручение от мамы, значит…" - сказал Крис таким тоном, какой обычно бывает у людей, наблюдающих очевидную попытку их обмануть, - "Ты вот что, кончай мне зубы заговаривать." - сурово сказал он и пошёл дальше, оставив Лэмми в замешательстве.

      - "А как же поход?!" - воскликнула она, но Крис проигнорировал её возглас. Она хмуро посмотрела ему вслед.

***

      От известий, что принесла журналистка Лэмми, герцог был вне себя от волнения и ярости.

      - "Да какъ же они про казну то пронюхали?!" - воскликнул он.

      - "Это наши конкуренты…" - ответила Лэмми, - "Для них вообще ничего святого нет…"

      - "Вотъ она, ваша свобода слова…" - сердито проговорил герцог.

      - "И не говорите…" - сказала Лэмми, - "Завтра же во всех утренних газетах и про казну, и про поход расскажут. А ну как Крис прочтёт случайно?"

      - "Тьфу ты…" - герцог топнул сапогом об пол, - "Эй, палача сюда!"

      - "Погодите, Ваша Правильность…" - одёрнула его Лэмми, - "Палач здесь не помощник. Что написано пером – не вырубишь топором."

      - "Да ну…" - отмахнулся герцог, - "Онъ у меня такой виртуозъ…"

      - "А народ чего скажет?" - сказала Лэмми, и герцог задумался, - "Вот-вот. А я то дело легко поправлю, если меня с собой в поход возьмёте…"

      - "Въ походъ?!" - изумлённо воскликнул герцог и задумался.

      - "О храбрости вашей целую статью напишу." - сказала ему Лэмми, - "Мне - материал, вам - уважение."

      - "О храбрости…" - задумчиво сказал герцог и посмотрел на свой портрет на стене, - "Ну… А, собственно, почему и нетъ? По рукамъ!"

      - "А Крис возражать не будет?" - поинтересовалась Лэмми.

      - "Крисъ?!" - сказал герцог как ни в чём не бывало, - "Да кто онъ такой! Да у меня такихъ, какъ онъ, десятки! Сотни! Да въ конце-концовъ, я герцогъ, или кто?"

***

      Крис находился рядом с Карточным замком. Он был в своих доспехах. В качестве транспорта потише ему был выдан нарглус - особое животное, похожее на гибрид лошади с верблюдом. Солнце медленно поднималось всё выше и выше, освещая стены замка. Как только оно осветило всю местность полностью, ворота распахнулись.

      Оттуда вышла целая толпа. Там были и музыканты, наигрывающие некий мотив, и солдаты, также на нарглусах, и повозка с перевозной печью и поваром. Замыкал шествие сам герцог на особо ухоженном нарглусе. По бокам также шли хористы, поющие под мотив, который играли музыканты.

      Rouxls Kaard! Rouxls Kaard!

      He’s our master, very great,

      Greet him proud and don’t be late!

      Ho-ho-ho-ho-ho, hey!

      Rouxls Kaard! Rouxls Kaard!

      He’s the hope of our homeland,

      For our safety he will stand!

      Ha-ha-ha-ha-ha, hey!*

      - "Это что?" - сурово воскликнул Крис, глядя на герцога.

      - "Где?" - наивно сказал герцог, посмотрев в сторону отряда и заметив, что повар, пока никто не видит, копается в котле и что-то жуёт, - "Свита…" - ответил, наконец, герцог.

      - "Какая свита? Мы о чём договаривались?" - сердито сказал Крис, подъезжая поближе к герцогу. Тем временем сверху, на башне, советник герцога Шов дёргал за шнурок, которым была обвязана тряпица, закрывавшая банку со сметаной, пытаясь её снять. Это была часть плана герцога - раз уж однажды Крис согласился на присутствие герцога только тогда, когда птица сделала на него свои дела, то и второй раз это может сработать.

      - "Да ты что, Крисъ, сдурелъ? Какой герцогъ безъ свиты ходитъ?" - воскликнул герцог.

      - "Так, вот что…" - начал было Крис, но тут герцог его прервал.

      - "Каръ…" - сказал он.

      - "Что «кар»?" - изумился Крис. Шов всё никак не мог развязать шнурок.

      - "Каръ!" - крикнул герцог, посмотрев наверх. Шов сдёрнул тряпицу зубами и вылил всё содержимое баночки вниз. Оно попало герцогу прямо на голову. Крис посмотрел наверх, но Шов уже успел скрыться. Было понятно, что план не особо удался. Тут со стороны ворот послышался стук копыт, и к собравшимся перед замком присоединилась ещё и журналистка Лэмми.

      - "Ух, чуть не опоздала…" - проговорила она, после чего посмотрела на Криса и герцога как ни в чём не бывало, - "Ну что, тронулись?" - Крис посмотрел сначала на неё, а потом на герцога. Тот всем своим видом старался показать, что он тут ни при чём, а сметана, вылитая ему на голову, медленно стекала вниз.

      - "Да вы что тут все… Сговорились?" - гневно сказал Крис, сведя брови.

      - "А что? Пускай с нами едетъ…" - сказал герцог, доставая платок и стирая стёкшую сметану, - "Въ дороге веселее будетъ…" - в ответ Крис только сильнее нахмурился и поехал вперёд по дороге. Герцог, пожав плечами, двинулся за ним.

***

      Герцог и Крис ехали по возвышенности. Крис был впереди, а герцог держался позади. Он, пока Крис не смотрел, провёл рукой по своим волосам и принюхался. Почувствовав запах, он поморщился.

      - "Сметану кислую взяли… Воры…" - прошептал он. Тут он заметил, что Крис остановился, и тоже притормозил своего скакуна. Крис слез с нарглуса, развернул его и подтолкнул. Тот поскакал обратно.

      - "От окраины леса пешими пойдём.» - сказал Крис.

      - "Что значитъ пешими? Да никуда я пешими не пойду!" - воскликнул герцог с нотками возмущения. Крис повернулся к нему, уперев руки в бока.

      - "А не послать ли мне вас, Ваша Правильность, обратно в замок?" - сказал он. Тут герцог соскочил с нарглуса с недовольным видом.

      - "Что значитъ послать?!" - возмущённо воскликнул он, - "Да кто ты такой есть, чтобы герцога посылать!" - Крис вздохнул и пошёл вглубь леса. Герцог поплёлся за ним. Тем временем, журналистка Лэмми сидела за камнем и записывала что-то в блокнот.

      - "Кто ты такой…" - бормотала она под нос то, что писала, - "Да-да… Герцога посылать…" - она выглянула из-за камня и пошла в лес.

***

      Крис и герцог шли по тропинке через лес. Листва тихо шуршала вокруг, где-то слышался птичий говор. Тут Крис остановился - поперёк тропинки лежало крупное бревно - слишком крупное, чтобы перепрыгнуть, а попытаться перелезть - слишком долго. Поэтому Крис, подключив силу аватара, поднял его и поставил ровно.

      - "А знаешь, Крисъ…" - сказал герцог, идущий сзади, - "Вотъ я по натуре очень даже отходчивый…" - тут раздался какой-то шум и Крис обернулся. Увидев упавшее бревно, он даже немного испугался - не придавило ли там герцога. Однако, как только правитель, не менее напуганный, выглянул у него из-за спины, он успокоился.

      - "Вспыльчивый иногда бываю, а такъ зла ни на кого не держу…" - сказал герцог. Крис молча пошёл дальше, и герцог поплёлся за ним.

      Спустя какое-то время Крис вновь остановился. Вокруг стало подозрительно тихо. Он стал прислушиваться и пристально осматривать местность, как тут совсем рядом раздался какой-то хруст. Крис повернулся к герцогу - тот успел где-то раздобыть яблоко, и сейчас преспокойно жевал.

      - "Ну чего ещё?" - сказал он. Крис жестом попросил его замолчать.

      - "Птицы умолкли…" - объяснил он, заметив непонимающий взгляд герцога.

      - "А на что намъ птицы? Всё-таки не на охоту вышли…" - герцог всё ещё не понимал причину заминки.

      - "Зверь да птица всегда беду чует. Не одни мы тут…" - сказал Крис, оглядываясь. Но герцог, похоже, не разделял его подозрений.

      - "Ой, да что ты?!" - сказал он с наигранным изумлением, - "А вонъ, гляди, шишка на тропу упала!" - герцог чуть ли не в голос смеялся, - "Жди снега къ ужину!"

      - "Народ приметы веками замечал." - с нотками укора сказал Крис, - "Они всегда правду говорят…"

      - "Да что я тебе, дитё малое, сказки слушать?" - горделиво сказал герцог, откидывая в сторону огрызок от яблока, - "Приметы…" - буркнул он и пошёл вперёд.

Примечание

* - мотив взят из песни Moskau группы Dschinghis Khan