Шэн Юэлин убрал камни в карман.
— Трудно признать, но И Шацзы, похоже, угадал. Рядом должно находиться древнее поле битвы или масштабное захоронение, которое источает темную энергию невероятной силы. Я размышлял об этом с нашего прибытия в заброшенный орден. Единственный вопрос: что послужило сравнительно недавнему высвобождению этой энергии? Артефакт? Появление чужестранцев?
Мэй мало знала о делах Великих Орденов, однако, чутье подсказывало, что за века своего существования они должны были наткнуться на подобный источник.
— Может, темная энергия появилась вместе с туманом? — предположила она. — Или после совершения неизвестного ритуала? Судя по записям Главы Фэн Е Си, Далаогуй бежал от чего-то.
Шэн Юэлин задумчиво хмыкнул.
— В словах госпожи есть смысл. Однако для подобной концентрации озлобленной энергии нужны десятки человек, жестоко и несправедливо убитых.
Обращение “госпожа” покоробило Янмэй. Они же договорились отбросить формальности!
— Пустующие орден, город, деревня, — напомнила она. — Столько хватит?
Шэн Юэлин помрачнел.
— Госпожа Ю, не покидайте этой комнаты!
Прежде чем он успел в очередной раз сбежать, Мэй соскочила с кровати и в цепилась в его локоть.
— Появились идеи?
— Госпожа, — он с укоризной опустил взгляд на пальцы, сжимавшие его руку, — прямо сейчас Юн Цзинлун в большой опасности, поэтому не задер…
— Дольше споришь, котенок!
Заклинатель неожиданно смирил гнев и одернул мятое ханьфу, будто это могло помочь ему выглядеть более внушительно.
— Раньше я полагал, что демоны расплодились из-за потери Фэн Е Си контроля над этими землями. Теперь я считаю, что они не просто нечисть, а Нюйлан Джиджу – старые пауки-оборотни. Справиться с ними несложно, но их чары в человеческом облике могут свести с ума.
— В кого они превращаются?
— В прекрасных женщин.
У Мэй вырвался нервный смешок. Гаснут и рождаются звезды, возносятся и рушатся империи, а ничего в мире не меняется!
— Тогда я иду с тобой.
На этот раз он не стал спорить.
Во всеобщей суматохе – и громком командовании И Шацзы – никто не заметил двух ускользнувших людей в синих одеяниях.
Шэн Юэлин учел свои прежние ошибки и захватил фонарь, который зажег у кромки леса. Оказавшись почти без защиты рядом с логовом монстров, Мэй пожалела о героическом решении последовать за заклинателем. На то у нее было три причины: любопытство, нежелание дожидаться удушья в одиночестве и восторженная вера в волшебных монахов на летающих мечах, которая все не желала исчезать.
Тем временем Юэлин прикрыл фонарь рукавом, затем открыл и так несколько раз с разными промежутками времени. Мэй догадалась, что он посылал световой сигнал отряду Цзинлуна.
— Проще было бы с воздуха, — пробормотал он себе под нос, но Мэй прекрасно его услышала.
Ей стало совестно, и лишь мысль о скором прибытии в Лунный храм немного ее успокоила.
Они углубились в лес и почти сразу наткнулись на мертвые паучьи туши, лежавшие скрюченными лапами вверх. На многих отчетливо виднелись ожоги от заклинательских печатей.
Мэй негромко окликнула Шэн Юэлина.
— Думаешь, камни Вэйцзы – какой-то символ? До этой ночи мы не упоминали их с тех пор, как отбыли из Бай Ю. Если демоница узнала о них, то как? Или это совпадение?
Он покачал головой.
— Она следила за нами уже в Бай Ю. Камни – откровенная насмешка.
— Когда на меня напал демон-сороконожка, я слышала голос. Не могу вспомнить, похож ли он на ее?
— Тихо! — Шэн Юэлин отвел в сторону фонарь и всмотрелся в темноту. — Впереди движение. Держись позади.
“В прошлый раз не помогло”, — поежилась Мэй. От встречи с гулями на запястье остался неприятный продолговатый ожог.
Тем, кто привлек внимание Юэлина, оказался адепт Нин Цзин, мирно сидевший на забрызганной внутренностями земле. Заклинатель передал Мэй фонарь и рукоятью меча отвел волосы с лица адепта. Тот откинулся назад и выпучил жуткие бельма без намека на радужку и зрачок, из его приоткрытого рта вывалился сгусток бурой крови.
— Его ужалили, — Шэн Юэлин обнажил меч и точным движением перерезал ему горло.
За его спиной Мэй в ужасе отвернулась.
— Он испытывал муки и…
— Я понимаю, — сдавленно перебила она. — Он бы умер или превратился в одного из них?
— Умер. Яд переваривал его изнутри. — Шэн Юэлин достал талисман и искрой духовной силы добавил к линиям пару дополнительных черт, затем приложил лист ко лбу покойного. — Надо отпустить его душу, иначе он станет озлобленным призраком. — Талисман на миг вспыхнул, и Шэн Юэлин выпрямился. — Нас учат принимать смерть без сожалений, ведь обратившийся заклинатель может стать невероятно опасной нечистью. Но по возможности мы стараемся помогать собратьям найти верный путь.
Они продолжили идти и, помимо пауков, наткнулись на еще на двоих погибших. Каждый раз Мэй с содроганием освещала фонарем тела, боясь увидеть черное с золотом ханьфу.
Вскоре до них донесся шум водопада.
Шэн Юэлин пояснил, что Нюйлан Джиджу особенно любили именно их, а гнезда строили в низинах или ущельях.
— Я не ощущаю присутствия зла, — встревожился он. — Обычно мое чутье превосходит даже мастеров, однако, с нашей встречи оно значительно притупилось.
— С самого первого момента? — уточнила Мэй, вспомнив свое падение в реку и толпу испуганных людей.
— Все же нет, — с сомнением протянул Юэлин. — Тогда я первым почувствовал эманации Инь, раньше артефактов. Вы давили на меня, как давит кузнечный молот на спелый личи. Но спустя день все изменилось. — Мэй не рискнула неуместными шутками прерывать поток внезапного откровения. — Мое Золотое ядро пребывает в покое, хотя трещина по-прежнему расширяется от каждого соприкосновения с вашей духовной силой.
— Я повреждаю твое ядро? — испугалась Мэй.
— Обычно нет, но я настоятельно прошу госпожу избегать передачи энергии и прикосновений. Хотя бы до Лунного храма.
Мэй немедленно захотела потрогать заклинателя, чтобы посмотреть, как тот в очередной раз дергается. Искушение оказалось велико, и Юэлин, словно прочитав ее мысли, увеличил дистанцию на несколько шагов.
В темноте не удавалось как следует разглядеть водопад, только темные скалы вокруг озерца и неспокойную поверхность воды. Без защиты деревьев противная морось холодным облаком накрыла Юэлина и Мэй.
Заклинатель направился вдоль каменистого берега, подав ей знак держаться на расстоянии. Им попадалось все больше разорванной паутины и трупов демонов. Несколько крон оказались срезаны, будто гигантским серпом, один из стволов еще тлел.
Так они дошли до пещеры высотой в человеческий рост, из которой время от времени выбегали крошечные паучки. Шэн Юэлин обнажил меч, забрал у Мэй фонарь и первым углубился в темноту.
Кроме паутины и неприятного душка, пещера выглядела совершенно непримечательной, пока не окончилась большим гротом, таинственно освещенным парящими зеленоватыми огнями.
На глазах Мэй гигантский паук с белым крестом на спине начал изгибаться, вытягиваться с противоестественным ломким хрустом, от которого заныли зубы: сочленения выпрямлялись и врастали друг в друга, голова стремительно вытягивалась и белела, сбрасывая жесткую щетину. Трансформация заняла не больше пары мгновений, и перед онемевшей Мэй предстала миловидная девушка в тончайшем шелковом платье.
— Мой герой, ты пришел, — пропела она, и чарующий голос эхом отразился от стен россыпью хрустальных колокольчиков.
Фонарь выпал из руки Шэн Юэлина, и Мэй решила, что он собирается напасть на Нюйлан Джиджу, но к ее полнейшему изумлению несравненный ледяной принц убрал меч в ножны и шагнул прямо в обьятья демоницы!
“Какого..?!” — не успела додумать Янмэй, а сбоку от стены отделился еще один неприметный паук, на ходу претерпевавший те же изменения. Красота демониц готова была спорить с лучшими моделями и актрисами реальной Поднебесной!
Совершенно неожиданно Мэй подумала, что напрасно закомплексованная Сян Жилан убила бы за такое лицо.
— Сердце подсказывает, что этот мужчина будет моим, — рассмеялась паучиха, откидывая за спину каскад длинных белоснежных волос.
Действительно, Шэн Юэлин, как на поводке, потянулся к ней, не смотря на шипение первой Нюйлан.
Мэй продолжала молча наблюдать. Перед ней на паутинке спустился крошечный паучок, и она молилась, чтобы такой же не упал ей на голову.
У стены, куда не доставал свет огоньков, шевельнулось нечто крупное. Мэй пригляделась и узнала черную одежду. На земле валялся массивный меч с кованной рукоятью – именно такой принадлежал Юн Цзинлуну!
— Разве тебе нужно оружие? — тонкие пальчики демоницы коснулись щеки Шэн Юэлина.
Тот недовольно отстранился, но вторая немедленно обняла его со спины, не позволяя двинуться.
— Убери ножны, — шепнула она, — они помешают нам насладиться друг другом в полной мере.
Янмэй с открытым ртом наблюдала, как вечно напыщенный Шэн Юэлин послушно отстегивает свой драгоценный меч и швыряет на камни с выражением, словно его вот-вот обслужат лучшие куртизанки!
Жаль, у нее не было телефона! Жаль, она не могла записать это на видео! Идеальный шантаж: она могла бы просить себе место в правлении Бай Ю Шэн, она могла бы стать Главой!
Янмэй сильно прикусила губы, чтобы не издать каких-нибудь неуместных звуков, и, наконец, заметила Фэн Хуа совсем близко.
Шэн Юэлина уже начали оплетать паутиной, как опрометчиво залетевшую в сети муху.
Она осторожно приблизилась и потянулась к ножнам, как вдруг демоницы всполошились:
— Кто она?! Что здесь делает?! Она наша или не наша? Заклинательница или демон? От нее пахнет энергией Инь!
Мэй медленно подняла ножны и столкнулась с двумя оскаленными женщинами. Их лица частично потеряли неземной облик, обнажая жвалы, намек на второй ряд глаз и щетину.
— Кто такая? — требовательно спросила беловолосая.
Шэн Юэлин между ними заторможенно моргнул.
— Мэй, — ответила она. — Как в “демонах и монстрах”.
Нюйлан Джиджу забеспокоились, тихо перешептываясь между собой.
— Госпожа вернулась? У нее новый облик? — опасливо спросила вторая паучиха. — Столь необычный!
— Привлекает добычу. Эта, кстати, моя! — Мэй нахально ткнула ножнами в Шэн Юэлина, по лицу которого будто пробежала тень. — Вас тут только двое? Где остальные?
Демоницы переглянулись, не спеша выпускать заклинателя.
— Мать спит. Она еще не переварила предыдущих оборванцев. Остальные трое в пещере заняты свежепойманными. Мы соберем столько энергии Ян, что хватит на долгое путешествие!
— Знали бы они, что упустили, — беловолосая прильнула к Шэн Юэлину и шумно втянула воздух. — Как пахнет! Никогда не пробовала такого сладкого…
— Какое путешествие? — прищурилась Мэй.
Паучихи подозрительно переглянулись.
— Госпожа не знает?
— Госпожа проделала долгий путь, чтобы попасть сюда, — нарочито нетерпеливо ответила Мэй, требовательно вскидывая подбородок. — И жаждет подробностей!
— Странный говор, — шепнула одна Нюйлан другой.
Та кивнула, не забывая цепко держать добычу.
— Ходят слухи о возвращении нашего Повелителя, Императора демонов. Его ищут…
— Постой, — перебила ее другая. — Что-то не так! Она большеьпохожа не на демона, а на проклятую! Заклинательница!
Мэй вытряхнула из ножен меч, панически соображая, что теперь делать.
Нюйлан Джиджу подалась к ней, и ее тут же пронзило сгустком золотой энергии. Вторая от неожиданности отшатнулась и напоролась прямо на Фэн Хуа – Мэй с перепуга проткнула ее насквозь. Тело паучихи натужно деформировалось, пока не застыло посередине: наполовину человек, наполовину монстр.
Шэн Юэлин взялся за рукоять и оттолкнул мертвое тело, сбрасывая его с лезвия.
— Почему так долго?! — прошипел он. — Ждала, пока меня съедят?
— Я думала, тебе нравится! — искренне изумилась Мэй.
Он сплюнул брань, содрал остатки паутины – даже щеку тщательно вытер! – и освободил Цзинлуна.
— Тебя ужалили?
Тот смачно выругался, хорошенько пройдясь и по монстрам, и по бестолковым изнеженным адептам, которые кроме похабных картинок в книжонках ничего не изучали, затем заверил, что пострадало только его эго.
— Зачем понадобилось представление? — недоумевала Мэй. — Ты бы разобрался с ними парой взмахов меча!
От взгляда, которым ее одарил Шэн Юэлин, мороз пробежал по коже. Заклинатель приблизился и интимно шепнул ей на ухо:
— Парой взмахов бы не обошлось: эти твари успели бы предупредить остальных. Огненная печать могла сработать, но тогда госпожа сейчас валялась бы на на полу в той дряни, что накопилась здесь за годы. — Она тяжело сглотнула, и Шэн Юэлин вдруг разъярился еще сильнее: — Я опрометчиво понадеялся на ваш ученый разум! Они приняли вас за свою, а вы не удосужились выведать их секреты и логова. Нюйлан древние существа и, наверняка, знали о резне в деревне и городе. Вы должны были немедленно распросить их подробнее, а не стоять столбом.
Она посмотрела ему прямо в глаза и выдохнула:
— Ты, котенок, просто мерзавец.
Он ни слова не понял, но отошел к Цзинлуну, который наблюдал за сценой с легкой ухмылкой, которая наполнилась нежностью, стоило его взгляду упасть на Янмэй.
— Госпожа в тысяче битв не потерпит поражения. Военная мудрость гласит: невинной деве противник откроет свои двери, и дева обернется разящим драконом, не позволив врагу защититься.
Мэй с благодарностью поклонилась и гордо взмахнула ресницами в сторону Шэн Юэлина.
— Надо спасти твоих идиотов, иначе с Нин Цзин станется обвинить в их гибели меня, — прошипел тот, намеренно задевая заклинателя плечом.
— Госпоже следует подождать снаружи, — посоветовал Цзинлун.
“Госпожа лучше знает, что ей следует”, — фыркнула про себя Мэй и последовала за ними в боковой ход.
Видно, мелкие доносчики постарались – их встретили паучихи в середине трансформации, но меч Юн Цзинлуна снес им головы в одно мгновение. Едва глянув на адептов своего ордена, он пошел дальше в поисках матки.
Шэн Юэлин занялся разрезанием шести коконов, на что каждый раз получал холодную сдержанную благодарность. Относительно искренним показался лишь личный ученик Цзинлуна, Вэнь Су. Из последнего кокона вывалился заклинатель, которого немедленно вырвало кровью.
— Ваши лекари сделают противоядие? — спросил Шэн Юэлин.
— В кратчайшие сроки, — кивнул Вэнь Су.
— Тогда поспешите в деревню. Мы здесь закончим.
Они подхватили товарищей, которых еще можно было спасти, и бросились прочь.
Мэй, старательно прикрывавшая лицо, двинулась к стонавшему от боли совсем юному заклинателю, но Шэн Юэлин удержал ее.
— Ты ему не поможешь. Тебе лучше догнать остальных.
Затем он сделал с ним тоже самое, что и с раненым в лесу.
Мэй не хватало дыхания – воздух внезапно стал вязким, с привкусом гнили. Шэн Юэлин заметил ее состояние и развернул лицом к стене – случайно или намеренно – за то самое плечо, которое недавно вывихнул.
— Вам следовало уйти. Я искренне желаю госпоже как можно скорее вернуться к прежней спокойной, сытой жизни с… Интернетом, электричеством и… самолетами.
Мэй раскрыла рот и снова закрыла, придержав ответные слова.
Вернувшийся Цзинлун застал их, задумчиво изучавших противоположные стены пещеры столь пристально, будто те хранили в себе великую мудрость.
— Паучиха мертва, — сообщил Юн. — Обзавестись потомством не успела. — Он заметил упокоенного ученика и кивком отдал ему дань уважения. — Вернемся на мечах.
— Возьми госпожу Ю с собой, — Шэн Юэлин вытер Фэн Хуа полой верхнего одеяния и убрал его в ножны. — Я пройдусь пешком, еще раз осмотрю угодья. Вдруг мы что-то упустили.
Цзинлун не стал спорить. Мэй после недолгих колебаний тоже. Она понимала истинную причину решения Шэн Юэлина, только не знала, как вести себя на этот раз.
Ночь выдалась на редкость неприятная.
Цзинлун был учтив и аккуратен, не позволил себе ни единого лишнего движения, а по прибытии пригласил на чай. Мэй отказалась. Ноги принесли ее в комнату Шэн Юэлина, где остался рюкзак. Сбросив запачканную в грязи верхнюю одежду, она обняла его покрепче и провалилась в сон.
Разбудил ее стук. В приоткрытое окно заглядывало солнце.
Сидевший на полу в позе для медитации Шэн Юэлин с хрустом расправил плечи. Из-под покрывала Мэй наблюдала, как он забрал у ученика Нин Цзин поднос с едой, при этом виртуозно прищемив любопытному мальчишке нос.
— Я распорядился подать завтрак в комнату, чтобы госпожа смогла поесть без посторонних. Сейчас, – он поставил поднос на возвышение у плотно закрытого ставнями окна и пристально изучил наручные часы, – по вашему времени почти семь утра. Мы выйдем через тридцать минут.
Мэй нехотя приподнялась. Ей казалось, что она всего секунду назад сомкнула глаза.
— Нашел в лесу что-то интересное?
— Ни следа, и это странно. Нюйлан Джиджу опасные создания, однако их нельзя назвать абсолютными одиночками. Обычно на их территории обитают мелкие духи и животные, в реках много рыбы.
— Здесь почти нет насекомых, — заметила Мэй.
— Тоже весьма тревожный знак, — согласился заклинатель.
Сквозь щель в ставнях на устланный циновками пол падала узкая полоска золотого света, словно делившая комнату на две неравные половины. Мэй протянула к ней раскрытую ладонь.
— Котенок, — он выпрямился, словно проглотил бамбук, — мы договаривались обращаться друг к другу без “господ” и прочего.
— Я посчитал, что столь варварское отношение к госпоже неуместно. Мое же требование остается прежним.
Требование.
Мэй переползла с кровати к окну и взялась за палочки.
— Как хочешь. Куда дальше?
— Выйдем на тракт, по пути купим лошадей. Через два-три дня доберемся до побережья и наймем лодку. Лунный храм расположен на отдаленном острове, путь к нему пролегает через бурные течения.
— Надеюсь, обойдемся без морских чудовищ, — буркнула она, без энтузиазма ковыряя теплый рис.
— Как только мы достигнем храма, все изменится, — пообещал Шэн Юэлин и оказался бесконечно прав.