Ссора вышла глупой.
Гарри и сам это понимал. Глупой, и, честно говоря, это он был во всём виноват. Ему не следовало смеяться, даже если Драко выглядел чертовски забавно, окружённый горой полусгоревших спичек и с пеной у рта.
Драко никогда не любил быть посмешищем, так что неизбежная ссора, последовавшая за этим, оказалась довольно впечатляющей. Он отшвырнул свою палочку в стену и накричал на Гарри, что тот может оставить её себе, раз Министерство разрешило ему пользоваться только теми заклинаниями, которыми владеют одиннадцатилетки.
— Я даже грёбанную свечку зажечь не могу!
Гарри, устав от того, что Драко вечно дулся на разные мелочи, вышел из себя.
— А каково было магглорождённым, когда твои дружки отобрали у них палочки?
С Драко разом сошла вся краска.
— Да пошёл ты, Поттер. Я никогда не отбирал ничьих палочек. В отличие от тебя, если ты забыл.
Гарри попытался взять себя в руки, чтобы спокойно ответить, но Драко уже вышел в коридор, прихватив с комода у двери свой потрёпанный маггловский плащ.
— Драко, постой!
Драко выбежал, захлопнув за собой дверь.
Гарри остался на месте, почувствовав себя абсолютно опустошённым и сразу же пожалев о том, что не может взять свои слова обратно.
Даже если он сказал чистую правду. Драко пора бы уже научиться смотреть правде в глаза. Он ведь не ждёт, что Гарри будет обходиться с ним, словно с хрустальной вазой, всякий раз, когда речь будет заходить о войне?
Он так и сказал Рону и Гермионе, когда связался с ними по камину, застав их сидящими на ковре, в пижамах и с пиццей в руках.
— Ты прав, Гарри, — задумчиво протянула Гермиона. — Он ведь и впрямь был Пожирателем смерти, хоть и не по собственной воле.
Но Рон покачал головой, застав Гарри врасплох.
— Нет, приятель. Тут дело совсем в другом.
— И в чём же? — спросила Гермиона, в её голосе прозвучали нотки раздражения. — Рон, нельзя отрицать…
— Да, — перебил её Рон. — Я и не говорю, что хорёк поступил правильно. Но Гарри — его парень. Э-э, ну типа того. Короче, вы поняли.
— Вот именно, — ответил Гарри. — В этом-то и проблема.
Рон вздохнул.
— Я просто хочу сказать: если бы мою магию ограничили, я тоже был бы не в восторге. Тем более, если бы я сам был в этом виноват, а все вокруг вечно тыкали в это пальцем. Или смеялись бы надо мной, когда я тупил над маггловскими вещами.
Гермиона открыла рот, но тут же захлопнула его, тихо вздохнув.
— Наверное, ты прав.
— И вечно этот удивлённый тон, — усмехнулся Рон, потянувшись за очередным куском пиццы.
Гермиона закатила глаза, а Гарри вздохнул. Похоже, Рон, который, по словам их подруги, обладал эмоциональным диапазоном, как у зубочистки, единственный верно уловил то, что не смог распознать Гарри.
Драко не имел права жаловаться. Но даже если так, Гарри, как никто другой, обязан был поддержать его.
— А как Драко доберётся до дома? — непринуждённо поинтересовалась Гермиона, умыкнув помидор с пиццы Рона. Они всегда делились своей едой. Рон до сих пор вспоминал, как выковыривал из овсянки Гермионы изюм, который она терпеть не могла, когда им было по одиннадцать лет.
— Гарри?
— Прости, — подал голос Гарри. — Если честно, я не знаю. Я собирался его подвезти, но…
Гермиона нахмурилась.
— Он вообще знает, как пользоваться маггловским общественным транспортом?
Гарри покачал головой, ощутив кислый привкус во рту. Он даже не задумался об этом, поглощённый собственными переживаниями.
— Нет… не думаю. По крайней мере, он мне об этом никогда не рассказывал.
— Может, он вызвал «Ночной рыцарь», — резонно заметил Рон, когда внимание Гарри отвлёк зазвонивший мобильник.
Он поднял трубку, и его тут же охватило ощущение надвигающейся катастрофы (оно не раз спасало его во время войны).
— Да? — произнёс Гарри, ощущая на себе обеспокоенные взгляды Рона и Гермионы.
— Это офицер Хьюз, полиция Ислингтона, — сказал незнакомый женский голос. — Я говорю с Гарри Джеймсом Поттером?
— Да… — Гарри откашлялся, сглотнув внезапно застрявший комок в горле. — Да. Это я.
— Не знаю, в курсе ли в, сэр, но вашу машину угнали. Преступник врезался в дерево, но, насколько я могу судить, повреждения незначительны. Это я про автомобиль, — с усмешкой добавила офицер Хьюз, явно довольная своей шуткой.
Рон и Гермиона открыли рты, увидев выражение ужаса на лице Гарри. Тот поднял руку, дав понять, что позже ответит на их вопросы.
— Он в порядке? Водитель. Он не ранен?
— Обычный ушиб головы, — ответила офицер с неуместным весельем в голосе. — Я так понимаю, вы, джентльмены, знакомы?
— Да, — сказал Гарри. — Да, так и есть. Я сейчас приеду.
***
Драко сидел на заднем сиденье полицейской машины и трясся, прижимая ко лбу пакет со льдом. Он ударился о руль, и теперь у него на лбу красовалась шишка размером с гусиное яйцо, но, как заверил Гарри парамедик (посчитав именно его, из них двоих, вменяемым и обращаясь к нему), никаких серьёзных повреждений не было.
— Кто-то должен остаться с ним на ночь. Если у него начнётся рвота или появятся признаки головокружения или спутанности сознания, необходимо будет обратиться к врачу. — Парамедик понизил голос. — По правде говоря, я немного обеспокоен.
Попытка сесть за руль без прав, в темноте… и это даже не в состоянии алкогольного опьянения, так что…
— Он вырос в полной изоляции, — процедил Гарри сквозь стиснутые зубы. — Что-то вроде культа. Они не пользовались никакими технологиями.
Мужчина сочувственно кивнул.
— Бедный ребёнок. Бывает же такое.
— Мистер Поттер? — Офицер Хьюз, которая в жизни оказался очень похожей на Молли Уизли, протянула ему листок. — Мне нужно, чтобы вы подписали этот бланк. Вы уверены…
— Да, — твёрдо сказал Гарри. — Никаких обвинений. Это было… недоразумение.
Он выхватил у неё из рук ручку и нацарапал свою фамилию в специально отведённой строке, с нажимом поставив прочерк у букв «т».
— Хорошо, — ответила Хьюз. — Должна сказать, мистер Мелрой, вам стоит быть благодарным своей счастливой звезде. Всё могло сложиться гораздо хуже.
— Я знаю, — пробормотал Драко, которому хватило изящества выглядеть пристыженным.
— Мы замнём это дело, если вы пообещаете мне не садиться за руль до тех пор, пока не получите права, — сурово продолжила Хьюз, ещё больше напоминая Молли, что было почти невозможно.
Драко повесил голову и кивнул.
— Обещаю. Я больше не сяду за руль.
Гарри искренне понадеялся, что так оно и будет, решив не сыпать Драко соль на раны. Когда полиция и медики уехали, он припарковал свой несчастный «Форд» у бордюра и решил дождаться утра, чтобы осмотреть повреждения. К счастью, Драко не успел далеко уйти: обогнув угол, он помчался по Хонрсни-лейн, но уже через пятьдесят ярдов крепкий платан остановил его бег.
Обратная дорога была недолгой. Но в гнетущей тишине те пять минут, что потребовались им, чтобы добраться до площади Гриммо, показались целой вечностью.
— Ты уверен, что с тобой всё в порядке? — спросил Гарри, как только они оказались внутри, глядя на пакет со льдом, который Драко всё ещё прижимал ко лбу. — Дай взгляну.
Драко неохотно согласился. Шишка над его левой бровью раздулась до размеров сливы и постепенно приобретала соответствующий цвет. Гарри поднял палочку.
— Можно?
Драко молча кивнул, и Гарри выполнил заклинание, которому его учили в аврорате.
— Ливорем мольяре!
Отёк не сошёл полностью, но после того, как Гарри закончил, Драко уже не выглядел так, словно по его лицу проехалась Гремучая ива.
— Если тебе станет плохо или у тебя закружится голова, дай мне знать, хорошо?
— Гарри…
— Я сообщу в Отдел магического правопорядка и твоё общежитие, что ты не сможешь вернуться туда сегодня вечером из-за срочного медицинского вмешательства.
— Гарри…
— Если тебе станет хуже, то отправимся в Мунго.
— Гарри! — Драко глубоко вдохнул. — Ты позволишь мне сказать, что я сожалею, или нет? Прости, что я взял твои ключи, и мне очень жаль, что я разбил твой автомобиль.
Гарри тяжело вздохнул и сел за кухонный стол. У него до сих пор тряслись ноги, напоминая обо всех тех ужасных вещах, что могли произойти.
— Ты её не разбил, и вообще, машина здесь не причём. Абсолютно. — Он повернулся к Драко и задал вопрос, который крутился у него на языке с момента звонка: — Мерлин, о чём ты вообще думал?
Драко отвёл взгляд.
— Я… я не знаю.
— Не знаешь?
Драко вздохнул и сел с другой стороны стола.
— Я просто… разозлился, понятно? Мне захотелось доказать тебе, что я не… что я в силах справиться с этими маггловскими штуками. И… ты упомянул магглорождённых и палочки, так что я…
— Так что ты забрал мои ключи от тачки, — перебил его Гарри. — В отместку за то, что я отобрал у тебя палочку.
Плечи Драко опустились.
— Это звучит довольно глупо, когда ты так говоришь.
Да, так и было, но Гарри не видел необходимости подтверждать его слова.
— Мне не следовало этого говорить. Я знаю, что ты никогда не участвовал ни в каких рейдах.
— Не участвовал, — тихо согласился Драко. — Но, если уж мы решили говорить начистоту, то я бы не отказался. Если бы… если бы он приказал мне пойти в рейд, я бы сделал это.
Повисла тишина. Надолго.
— Я наложил Круцио на Кэрроу, — сказал Гарри, уперевшись взглядом в столешницу, но абсолютно её не видя. — Никто мне этого не приказывал. Я сделал это, просто потому что был зол. И знаешь, что? Я ничуть об этом не жалею, хотя стоило бы. Вот так. Это к слову о разговоре начистоту.
Прохладная рука Драко накрыла его ладонь, и Гарри поднял взгляд. В серых глазах не было ни осуждения, ни ужаса от его признания — Драко лишь слегка вскинул брови, а в его голосе появилась лёгкость, которой раньше не было.
— Гарри?
Гарри напрягся. Он никогда ни с кем не обсуждал этого, да и не особо хотел. Но ради Драко готов был попытаться.
— Да?
Драко улыбнулся.
— Научишь меня водить машину?