Home for Christmas
— Я сказал родителям, что встречаюсь с кем-то, чтобы они наконец успокоились, но теперь они зовут меня и моего вымышленного парня отмечать Рождество с ними, и я знаю, что, если я не приду, мама никогда этого не забудет.
Эвридика
Позволяя себе снова провалиться в пустоту, он едва не упускает это, это знакомое давление на губы. Он никого не видит, воздух не шевелится. И всё-таки…
И всё-таки он больше не чувствует себя таким одиноким.
Вольно
Стив часто отправляет посылки военным и, узнав о программе друзей по переписке, быстро заполняет заявление. Ему назначают сержанта Джеймса Бьюкенена Барнса. С этого всё и начинается.
Off by a Thousand Miles
Стив Роджерс, только что открывший цветочный магазин в Бруклине, вскружил голову Баки — копу, работающему по соседству. Всё идёт наперекосяк, когда череда убийств приводит к тому, что Стив оказывается главным подозреваемым.
Ловушка для родителей
Нора, дочь Барри, идёт в первый класс. Её лучшим другом становится Майкл Снарт, а Барри, кажется, немного влюбляется в его отца.
he looks like art
Стив занимается в художественной академии, и на одном из занятий им нужно нарисовать обнажённую натуру. И кто же ещё может оказаться моделью, если не его сосед, на которого он запал?
my turn to be the victim
Он словно хочет, чтобы было больно. Я задумываюсь о том, почему он считает, что ему нужно прилагать какие-то усилия, если завтра он проснётся, терзаемый размытыми воспоминаниями, и, не в силах смотреть на меня, скажет, что совершенно отключился прошлой ночью.
Just Tell Me What to Do
Баки делает несколько шагов в сторону метро и останавливается, приваливается к стене какой-то забегаловки и делает несколько глубоких вдохов. Он уверен, что Стив — тот парень, на чей голос он дрочил последние полгода. И если пара слов способны так повлиять на Баки, что же сможет сделать с ним сам Стив?
can i be your man
Стив без предупреждения появляется в новой квартире Баки, чтобы поговорить о своих чувствах и заняться сексом.
One Taste of You
Наташа и Шэрон совершенно не умеют устраивать свидания вслепую, а потому предлагают сходить в секс-шоп. Парень, работающий в магазине, чертовски горяч, и Стив даже не знает, хорошо это или плохо.