Глава 27. Заказчик — сволочь, каких поискать

Ранним утром Сакура медленно пробуждалась ото сна. Она снова проснулась на его кровати, потому что накануне ночью в который раз отгоняла кошмары. Но сейчас вместо того, чтобы, скрючившись, подпирать стену, Сакура лежала рядом с Саске. Его руки были на своём месте — надёжно обвитые вокруг её талии. Она неторопливо открыла глаза и моргнула, оторопев.

Между ними почти не было расстояния. Они соприкасались носами. Сакура кожей ощущала его тёплое дыхание и при желании пересчитала бы ресницы на его сомкнутых веках. Близость застигла её врасплох. За всё время, что Сакура приходила к нему среди ночи и просыпалась с ним наутро, в такой ситуации она очутилась впервые.

В голову пришла шальная мысль, и тут же захотелось поддаться искушению. Как просто взять и сократить это расстояние. Потянуться вперёд самую малость, чтобы легко коснуться его губ. Всего на миг. Она бы украла короткий поцелуй — Саске бы и не узнал. Тихий поцелуй, тайный. Её первый и последний.

Сердце глухо забилось в груди, пальцы подрагивали от волнения. Таким будет её тайный подарок. Потянувшись рукой, Сакура осторожно коснулась его лица. Саске тихо выдохнул, когда она провела кончиками пальцев по скуле. Сейчас он выглядел так умиротворённо. Когда она была рядом, казалось, что все печали и тревоги покидали его, и в душе она тихо радовалась тому, что способна принести покой. Сакура опустила руку, боясь разбудить.

Её единственный поцелуй…

Что-то внутри приказало отстраниться, высвободиться из кольца его рук и сесть. Она ещё раз бросила на него взгляд. По нахмуренным бровям Сакура поняла, что своим движением потревожила сон Саске. Она тихо вздохнула. Как легко было бы украсть поцелуй…

Но как можно отнять то, что тебе не принадлежит?

На секунду она обхватила себя руками, стараясь обуздать возникшие как из ниоткуда эгоистичные мысли. Затем встала и, выбрав одежду для миссии, направилась в ванную.


***

Только услышав щелчок замка в ванной, Саске осмелился открыть глаза. Он пару секунд полежал неподвижно, слушая шум воды в отдалении, а потом медленно поднёс руку к лицу и коснулся щеки — там, где касалась Сакура. Он проснулся от прикосновения, и сердце в груди забилось чаще. Оно ускорило ритм, когда затуманенный сном разум подсказал, как именно они лежали. В миг, когда Саске ощутил её яркую чакру и нерешительное промедление, он сразу понял, что у неё на уме. Но вот он лежал на кровати, слушая стихающий стук сердца, и гадал, что заставило его ускориться: тревога или трепет предвкушения.


***

Сакура потянулась к дверям в кабинет Хокаге, но Саске успел в последний момент рвануть её на себя прежде, чем она коснулась ручек. К дверям молниеносно приближалась неудержимая кипучая чакра. Если бы Саске не догадался, что сейчас произойдёт, двери угодили бы Сакуре в лицо.

— Что вы так долго? — взъелся на них Наруто. Его оживлённая чакра едва не слепила.

Сакура молчала, видимо, соображая, что только что произошло, поэтому удостоить друга сердитым ответом Саске решил сам.

— С дверьми потише, добе. Ты мог кого-нибудь покалечить.

— Эй-эй, — раздался возглас Хокаге из кабинета, куда Саске и Сакура намеревались войти, пока их грубо не прервали. — Никаких разборок в моём кабинете ещё и в такую рань! Обсудим миссию — ругайтесь сколько влезет.

Наруто вздохнул и уныло поплёлся обратно, шаркая ногами и ворча под нос о том, что это их первая за сто лет совместная миссия, а они не могут собраться вовремя. Мысленно закатив глаза, Саске подавил желание ответить, что они с Сакурой вообще-то явились раньше назначенного времени.

— Саске? — подала голос Сакура. — Можешь меня отпустить.

Он неопределённо хмыкнул и отпустил её плечи, за которые всё это время держал. Саске позволил ей взять его за руку и провести в кабинет — привычка, которую они сохранили, хоть он в некотором смысле теперь видел. Саске решил поберечь чакру до подходящего момента, поэтому позволил Сакуре как обычно сопровождать его. Она встала рядом с Наруто.

— Аноса, аноса! — вдруг воскликнул тот. — А где Какаши-сенсей? Он же тоже часть команды.

— Опаздывает, наверное, — не без брезгливости отозвалась Сакура и обратилась к Наруто: — После твоего возвращения, когда нам назначили первую миссию, он тоже опоздал, помнишь?

В нём загорелся интерес. О том, чем Сакура занималась в его отсутствие, она особенно не распространялась. Саске предполагал, что её будни занимала учёба, медицинская практика, тайдзюцу, гендзюцу и в довесок ко всему затяжная болезнь, но ему и в голову не приходило, что она выполняла миссии с Наруто и Какаши. Интересно, его место в команде кто-нибудь занимал?

— Вообще-то, — ответила Хокаге, — Какаши сейчас на важном задании. Кстати, с твоим отцом, Сакура, так что обойдётесь без него. Технически он был всего лишь вашим наставником. Теперь вы чунины — за исключением Саске. Иногда у вас будут совместные миссии, но не думайте, что Какаши всегда будет рядом. Так о чём я? Миссия. Малейшие догадки о том, что вас ждёт?

— Делегат из Кумогакуре, — быстро ответила Сакура, будто на уроке услышала вопрос, на который знала ответ.

— Почему сопровождение? — недовольно заныл Наруто. — Ниндзя из Кумо не в состоянии сопроводить своего делегата до нас и обратно?

— Наруто, скажи спасибо, что я дала вам миссию такого высокого ранга! — одёрнула Хокаге. — Если бы Сакура и Саске не настояли, вы бы сейчас пасли овец.

Наруто захлопнул рот.

— Что до твоего вопроса, есть ряд политических причин, по которым делегата сопровождать должны именно вы, — продолжила она как ни в чём не бывало. У Саске сложилось впечатление, что Хокаге спорить с Наруто не впервой. — Сакура, ты помнишь, как я говорила, что Райкаге хочет, чтобы в январе экзамен на чунина проводили в Кумо? Отношения у нас в последнее время напряжённые, так что будем считать это жестом доброй воли. Наладятся наши отношения или нет, во многом зависит от успеха этой миссии. Мы с Кумо, конечно, не на грани войны, но Райкаге нас, мягко говоря, недолюбливает. Дальше: ваш заказчик пробыл в Конохе немало времени. Он представлял Кумо в комитете по планированию и проведению экзамена на чунина, так что неразумно было шиноби Облака просиживать штаны в Конохе, когда они могли пригодиться в другом месте. Наконец, этот делегат — не шиноби, и не постоит за себя, если нападут бандиты, воры или убийцы. Вопросы?

Последовала пауза.

— У делегата есть имя? — только Сакура подала голос.

— Молодец, что спросила. Вашего заказчика зовут Токугава Манзо, — ответила ей Хокаге. Послышался шелест бумаги, и Сакура ступила вперёд, чтобы, по всей видимости, взять лист.

— Сорок пять лет. Вице-президент совета Кумогакуре. Женат. Двое детей. Любимая еда: натто, — вычитала Сакура. — Тут только самое важное, да?

— Где этот Токугава Манзо? — спросил Саске, не заметив присутствия четвёртой чакры.

— Обсудим миссию, и он подойдёт, — ответила Хокаге. — Что я ещё должна была вам сказать? Ах, да. На этой миссии Сакура — капитан команды.

— Что? — одновременно спросили Сакура и Наруто, в равной степени удивлённые.

— Саске на испытательном сроке, и, Наруто, я видела Манзо. Если ты будешь капитаном, считай, что миссия провалена, — коротко ответила Хокаге. — Сакура подходит больше всех. Она миссию не провалит.

Саске на это тихо усмехнулся, пока Наруто недовольно ворчал. Сакура молчала.

— Последнее: вот карта, придерживайтесь отмеченного маршрута. Но предупрежу, — проговорила Хокаге, роясь в ящике стола, — путь пролегает рядом с границей Звука. Будьте очень осторожны. Обходите головорезов Орочимару стороной. Саске вряд ли горит желанием встретить бывших товарищей.

— Они думают, я мёртв, — ровно ответил он. — Пусть думают дальше.

— Приму к сведению. Сакура, взгляни на карту. Теперь осталось дождаться Манзо. Странно: он обычно не опаздывает. Куда он подевался?

К кабинету на всех парах летел источник чакры. Заказчик? Саске нахмурился. Он ожидал, что делегат будет сдержаннее, как подобает политикам. А тот носится по коридорам резиденции, как ребёнок. Огонёк чакры резко изменил направление, свернув за угол, и устремился к двери, которая распахнулась через пару секунд и впустила запыхавшуюся фигуру.

— Цунаде-сама! — Саске с раздражением отметил, что это не заказчик, а секретарь Хокаге. Как там её? Шизуне, кажется. — Я повсюду… обыскалась… команду семь. Токугава Манзо… хочет встретить их у главных ворот. Сказал… без опозданий.

Похоже, она бежала всю дорогу, чтобы команда прибыла вовремя.

— Давайте, не ждите, — добавила она, видимо, обращаясь к ним.

— Удачи вам троим и доброго пути, — решительно проговорила Хокаге. — И, Саске, последнее. Хочешь новый протектор? Могу выдать сейчас.

Саске обернулся через плечо и покачал головой.

— Оставлю этот… — ровно ответил он, — по личным причинам.

Сакура нетерпеливо потянула его за руку и вывела из кабинета. Наруто наступал на пятки. Втроём они выбежали из здания навстречу заказчику.


***

Сакура без труда нашла заказчика взглядом. Он стоял у главных ворот деревни чуть в стороне, один, нетерпеливо топая ногой. Как только они приблизились, она поприветствовала его с уважительным поклоном.

— Охайо годзаимас, Токугава Манзо-сан, — вежливо произнесла она, выпрямившись. — Меня зовут Харуно Сакура, а это Узумаки Наруто и Учиха Саске. Мы сопроводим вас до вашей деревни.

Мужчина перевёл на неё взгляд, и она воспользовалась случаем внимательнее рассмотреть его черты. Суровое лицо избороздили глубокие морщины. Волосы тронула седина. Он был высокого роста, и всё вокруг него буквально кричало «политик». Даже прищур у него был политический. Квадратная челюсть, насупленные брови, укоризненный взгляд.

— Вы опоздали, — грубо бросил он и, оторвав от неё глаза, посмотрел на Наруто и Саске.

— Примите мои извинения, — поспешила ответить Сакура. — Нам только сообщили, что вы хотели встретить нас здесь. Мы не знали, что план…

— Мне пара в дороге не нужна, — перебил Токугава, глядя на их с Саске руки.

— А мы не… — Сакура зарделась. — Ему нужна моя помощь. Я только сопровождаю.

Токугава повернулся к ней и вскинул бровь.

— Как он будет меня защищать, если сам без помощи не справляется?

— Вы о Саске ничего не знаете, — гневно возмутился Наруто. — Он кому хочешь задницу надерёт. Зарубите себе на носу.

Токугава задумчиво помолчал и с интересом присмотрелся к Саске.

— Почему ты не смотришь мне в глаза, сынок? Если только ты не…

Он помахал рукой перед лицом Саске. Саске нахмурился.

— Что вы делаете? — лаконично потребовал он.

— Слепой, — с упрёком заключил Токугава Манзо, потом развернулся и двинулся в путь. — И это лучшее, что смогла предоставить Хокаге? Я разочарован.

— Эй, козлина, думай, что говоришь! — вспыхнул Наруто, глядя тому в спину. — Мы — шиноби Листа, и доводим миссии до конца!

— Поверю, когда увижу, — парировал Токугава. — А пока я думаю, будет чудом, если мы переживём первый день.

Сакура схватила Наруто за плечо и твёрдо покачала головой, едва он успел закатать второй рукав. Хоть их заказчик оказался той ещё скотиной, они обязаны успешно завершить дело не только потому, что им доверились, но и потому, что это поможет наладить отношения между Конохой и Кумо. Вздохнув, Сакура повела товарищей вперёд, твёрдо надеясь, что всё наладится.


***

Ничего не наладилось. На деле стало только хуже. Спустя пятнадцать минут Сакура поделилась с Токугавой планом путешествия, на что тот ответил искренним изумлением и выразил его, сказав, что не ожидал от неё предусмотрительности. Спустя сорок пять минут тишины она попыталась завязать непринуждённый разговор, который мальчишки безмолвно отказались поддержать, и который Токугава с пренебрежением завершил. Человеком он был невыносимым, но хоть Сакура полностью разделяла желание товарищей избить его до полусмерти — она знала, что ей меньше всех дозволена эта мысль.

В пределах Страны Огня они не ожидали стычек, поэтому вся их компания рассредоточилась: Наруто шёл впереди, а Токугава в стороне ближе к ней и Саске. Боковым зрением она замечала, что Токугава хмуро поглядывает на то, как она ведёт Саске за локоть. Добрую половину часа она старалась не обращать на это внимания и только собралась сделать замечание, как Токугава вдруг обогнул их спереди и зашагал по другую руку от Саске.

— Говоришь, ты — Учиха, да? — будничным тоном поинтересовался он, внимательно изучая Саске.

Саске молча кивнул.

— Слепой Учиха, — Токугава размышлял вслух. — Тяжело, наверное, утратить кеккей генкай. Ты ведь пробудил шаринган?

— Разумеется, — холодно отозвался Саске. Сакуре показалось, что в голосе прозвучала обида. Если бы они держались за руки, она бы незаметно сжала его ладонь.

— Как ты ослеп? — похоже, делегат не замечал скверного настроения Саске.

— Кунай, — процедил он.

Плетущийся впереди Наруто сбавил шаг. Скорее всего, о том, как Саске утратил зрение, он слышал впервые. Пораскинув мозгами, Сакура поняла, что не слышала всей истории. В больнице на допросе — когда Саске не знал, с кем говорит, — он упомянул, что потерял зрение от куная, но при каких обстоятельствах, не говорил.

— В битве? — голос Токугавы был хриплым. В нём не слышалось любопытство — лишь желание разложить всё по полочкам.

— Скорее, в борьбе, — ответил Саске и сразу перевёл тему: — А вы? Вы тоже немало битв повидали. Или чем объясните хромоту?

Желание узнать, при каких обстоятельствах Саске потерял зрение, отошло на второй план. Сакура удивилась его замечанию. Наруто оглянулся, окинул заказчика безразличным взглядом и снова отвернулся. Сакура тоже посмотрела — Токугава действительно прихрамывал, хоть это было едва заметно.

— Вражеский налёт на деревню, — ответ последовал слишком быстро и чётко, чтобы в него поверить. Токугава отодвинулся от Саске. — Не в то время, не в том месте — не более.

— Уверен, так и было, — сухо отозвался Саске. Он точно не поверил.

Они замолкли, и Токугава вернулся на прежнее место, которое занимал до беседы. Сакура посмотрела на него, потом на Саске. Оба ожесточились, ревностно оберегая тайны — каждый свою.


***

По-видимому, наступил вечер, иначе резкое похолодание объяснить было нечем. Догадку подтвердила Сакура, когда предложила остановиться и разбить лагерь на небольшой поляне недалеко от дороги. Как только предложение прозвучало, Саске отпустил её руку, сказав, что, сколько бы он ни истратил чакры в конце дня, за ночь она полностью восстановится. Но это была не единственная причина, по которой он решил отстраниться. Всю дорогу заказчик не сводил с них глаз. И пусть во взгляде не было враждебности или пренебрежения, взгляд этот, тем не менее, от Саске не укрылся.

Вот только, отойдя от Сакуры, Саске привлёк ещё больше внимания как со стороны заказчика, так и со стороны Наруто. Он старался их игнорировать. Наруто ни разу не видел, как он пользуется новой способностью — его можно понять. Заказчик же глазел всю дорогу, как глазел и теперь, когда Саске расстилал спальный мешок. Он щёлкнул языком. Хоть заказчик стоял позади, он прекрасно его видел и зло скрипел зубами от того, что на него смотрят, как на диковинную зверушку.

— В чём дело, Токугава? — холодно спросил Саске, поднявшись и повернув голову в сторону. — У меня по спине кто-то ползёт?

Сакура оторвала взгляд от карты и посмотрела на заказчика, Наруто тоже прекратил рыться в рюкзаке и взглянул на Токугаву.

— Нет, — буркнул тот, быстро отвёл глаза и притворился, что ищет что-то в своём рюкзаке.

Саске закончил раскладывать вещи, довольный тем, что на время его оставят в покое. Он подошёл к костру, который не так давно развёл с помощью огненной техники, когда Наруто подготовил хворост и немного брёвен. Через пару минут к нему присоединилась Сакура. Она подкинула в костёр пару тонких веток и села рядом.

— Как думаешь, сегодня нужно дежурство? — она развернулась к нему.

Саске слегка нахмурился.

— Зачем спрашивать меня?

— Ты чувствуешь чакру на большом расстоянии. Дай мне совет, — улыбнулась Сакура. — Нужно нам дежурить или нет? Ты ничего необычного не заметил?

Саске закрыл глаза и прервал поток чакры, чтобы не отвлекаться на всё и сразу. В округе не было ни души. Он ощущал лишь присутствие Наруто, Сакуры и делегата из Кумогакуре. На самом деле за весь день им никто не встретился. Поначалу Саске думал, что это к лучшему. Но теперь забеспокоился.

— Дорогой часто пользуются? — спросил он Сакуру, надеясь, что она хорошо знает местность и даст точный ответ.

— Не могу сказать. Я давно тут не была, но обычно пару путников встретить можно, — ровно ответила она, потом забрала у него палку и расшевелила угли.

Саске открыл глаза и выпустил импульс чакры, чтобы увидеть её лицо.

— Я не знаю эту местность, а если и знал, — он перешёл на шёпот, чтобы Токугава не услышал, — то не помню. Но странно, что мы до сих пор никого не встретили. С самого начала путешествия я даже вдали никого не почувствовал. Лучше перестраховаться.

Сакура молча кивнула, заворожено глядя на пламя. Саске тоже повернулся к костру, пытаясь увидеть его с помощью чакры. Чакра показывала твёрдые предметы, поэтому время от времени удавалось увидеть сноп искр, но само пламя мелькало лишь изредка. Саске хорошо видел котелок на поднятом над костром вертеле, а огонь — с трудом. Рядом с костром нужно быть осторожнее, — думал Саске. Придётся просить кого-нибудь налить ему воды из котла, иначе подпалится ненароком. Близко садиться тоже не стоит, иначе пока Саске не почует запах жжёной ткани или не почувствует боль, он и не заметит, что горит. Смотреть на огонь для него временами было как пытаться увидеть воздух. А иногда пламя переливалось, словно водные струи.

Вода по его новым ощущениям сама по себе была явлением странным. Саске видел поверхность, дальше — ничего. Водная гладь казалась плотной, и всё, что скрывалось под ней, будто исчезало навсегда. Стакан воды он мог запросто спутать со стаканом молока, поэтому прежде чем что-то выпить, Саске полагался исключительно на обоняние. Хоть чакра позволяла ему «видеть», что происходит вокруг, — во всём, что касалось огня и воды, приходилось доверяться основным чувствам.

— Эй, Наруто, — позвала Сакура и повернулась к тому, оторвавшись от гипнотизирующего танца пламени. — Установим дежурство. Давайте решим, кто какую смену берёт.

— Я — последнюю, — мигом отозвался Наруто прежде, чем кто-нибудь успел сказать слово, и так же мигом вернулся к поеданию заваренного рамена.

— Саске?

Он пожал плечами.

— Как решишь.

— Я не дежурю, если что, — вставил Токугава, который сидел напротив них с огромной книгой на коленях и с упоением читал. Читал, видимо, с недостаточным упоением, раз решил поучаствовать в распределении смен.

— Я и не рассчитывала, — вежливо ответила Сакура. В том, что заказчик не дежурил, Саске не видел ничего плохого. Чаще всего заказчики не дежурили, даже если сами предлагали. Но делегат с ходу заявил, что и не подумает взять дежурство, хотя его никто не просил.

Этот козёл похлеще Харуно Кишо, — Саске криво усмехнулся своим мыслям.

— Я дежурю вторая, — сообщила ему Сакура, и он нахмурился.

— Чтобы я нормально выспался, — с укором произнёс Саске. — Я буду вторым, а ты спи, Сакура.

Он повернулся к ней, чтобы одарить многозначительным строгим взглядом — хотя не был уверен, что этот взгляд работает, — но она опять отвлеклась на огонь. Сакура прекрасно знала, что он не даст ей дежурить второй, чтобы она выспалась. Первая смена не так уж плоха, ведь остаток ночи можно спать спокойно. Дежурить последним тоже хорошо — можно представить, что ты просто проснулся рано утром. Второй же дежурный сначала ждал сон — ждал долго, особенно на новом месте, — потом вставал, проспав всего пару часов, а после окончания смены снова лежал в ожидании сна и просыпался с ощущением, что не спал вообще. Конечно, первые и последние дежурные тоже засыпали не сразу, но сон у них не прерывался.

— Саске, я дежурю вторая, — твёрдо сказала Сакура. — Ничего страшного.

— Спорите, как супруги, сколько можно! Пусть парень с лапшой дежурит вторым, и устройте наконец тишину! — перебил заказчик. Саске раздражённо посмотрел в его сторону. Наруто громко возмутился, когда его назвали «парнем с лапшой».

— Сакура, я дежурю второй, — сказал Саске тоном, не терпящим возражений, потом встал и пошёл к своему мешку. — Разбуди меня, когда подойдёт время. Я спать.

С этими словами он заполз в мешок и отвернулся, предотвращая любые попытки возобновить спор.


***

Хотя Саске лёг раньше всех, Сакура знала, что он не спит, а просто неподвижно лежит в своём мешке. Хотя он, как мог, притворялся — она раскусила его, потому что лежал он слишком смирно. Коротая время дежурства, Сакура сидела на своём мешке и, разложив на коленях карту Страны Огня и прилегающих территорий, выстраивала новый маршрут. Она надеялась, что вскоре Саске задремлет, поэтому сначала делала вид, что не замечает. Но прошло полчаса.

— Если ты не хотел спать, то мог бы взять первую смену или хотя бы составить мне компанию, — тихо сказала Сакура, чтобы не разбудить остальных. Она улыбнулась. — Я знаю, что ты не спишь. Не притворяйся.

Какое-то время он не двигался, но потом обречённо перевернулся на спину.

— Слежу, чтобы ты не уснула на дежурстве.

— Если так переживаешь, что я усну, надо было отдать мне вторую смену, — тихо ответила Сакура, оторвав взгляд от карты.

Саске просто пожал плечами.

— Что делаешь?

— Давай покажу, — сказала она, поднимаясь на ноги. Они расстелили спальные мешки вокруг костра так, что Сакура заняла место между Саске и Токугавой прямо напротив Наруто. Она пересекла короткое расстояние между их мешками, села рядом с Саске и разложила перед ними карту. — Я планирую маршрут до Кумо.

Саске приподнялся на локтях и закрыл глаза, скорее всего, фокусируясь на карте. В следующую секунду он открыл глаза и покачал головой.

— Не вижу.

Сакура озадаченно склонила голову набок. До неё дошло.

— Ты… Ты не видишь чернила на карте?

Саске снова покачал головой.

— Она как будто пустая. Чистый лист. Я вижу только сгибы и потёртости, но на самой карте — ничего.

Приняв к сведению новую информацию, Сакура огляделась. Она подобрала с земли веточки и древесный лист. Из веток она сложила неровный квадрат, обозначив границы Страны Огня, и положила в центр лист. Затем из оставшихся веток за пределами квадрата образовала треугольник без основания — там пролегала Страна Молнии. На место Кумогакуре поставила камушек.

— Грубо, но надеюсь, понятно. — Судя по выражению лица, Саске развеселила её попытка воссоздать местность на бумаге. — Это Страна Огня, а это — Молнии. Мы где-то здесь, — ткнула она в точку на северо-востоке внутри квадрата. — Думаю, что завтра подойдём к границе. Потом два дня пути через две страны до границы, оттуда ещё пять дней, и при удачном раскладе — мы на месте. Путь относительно прямой, и, надеюсь, что много времени не займёт. Я стараюсь выстроить маршрут как можно дальше от Звука.

Саске кивнул.

— Хокаге правильно сделала, что назначила тебя капитаном.

— Спасибо, — мягко улыбнулась Сакура и смахнула с карты сор. Когда она сложила карту, в голову вдруг пришла мысль. — Саске, ты сказал, что ничего не видишь на карте. А через окна, стекло видишь?

— Нет, — снова покачал головой он.

Она замолкла, услышав его простой ответ. Пару дней назад, когда она собиралась в дорогу, заметила, что Саске сидит на диване в гостиной и держит фотографию в рамке — держит осторожно. Она не придала этому особого значения, подумав, что он пересматривает старые снимки, которые не видел долгие годы. Ей и в голову не приходило, что он не видит фото даже с чакрой. Позже Сакура взглянула на фотографию — на ней была изображена вся семья: Саске, его родители и Итачи.

Сакура задумчиво посмотрела на карту в руках. Как можно показать Саске изображение? Помимо попыток восстановить зрение, которые к тому же необязательно обвенчаются успехом, Сакура могла немногое. Она перевернула карту, наблюдая за тем, как подсвеченные костром складки мятой бумаги отбрасывают тени. Сгибы Саске видел, — вскользь отметила Сакура. Жаль, что она не умела рисовать, иначе перерисовала бы те фотографии и нацарапала контур. Контур… А лучше — рельеф. Она вытащила из-за уха карандаш, которым делала пометки на карте, и без нажима — так, чтобы Саске не увидел, и у неё получилось сделать сюрприз, — написала напоминание:

Достать рельефную копию семейного фото.

Она быстро написала слова на бумаге, украдкой поглядывая на Саске. Он подложил руки под голову и закрыл глаза. Сакура мягко ткнула его пальчиком, и он тихо хмыкнул, давая понять, что не спит.

— Я подумала, может, давай полечу глаза? — приглушённым голосом предложила она, боясь разбудить Наруто и Токугаву.

— Нет, Сакура, — серьёзно ответил он.

— Пожалуйста. Я всё равно не использую чакру. Всю я точно не потрачу. — На самом деле, изобретённый ею метод требовал высокой выносливости и отнимал больше половины запаса, но знать об этом Саске было совсем необязательно. — Ну пожалуйста. Тем более чакра восстановится за ночь.

Саске с минуту помолчал, потом медленно кивнул. Он приподнялся, и Сакура переместилась в изголовье. Когда он устроил голову у неё на коленях, она прижала пальцы к нужным точкам и выпустила нити чакры. Сакура вплетала зелёные нити в его сердечно-сосудистую систему, обвила ими зрительные нервы, заполнила чакрой кровеносные сосуды сетчатки. Она направила поток так, чтобы чакра обволакивала глаз с внутренней стороны: вдоль сосудистой оболочки и вокруг мышц цилиарного тела.

Время дежурства тянулось — Сакура трудилась: направляла нервные и мышечные клетки, пыталась их расшевелить. Она ещё во время первой процедуры поняла, что клетки живые. Просто — если можно так выразиться — они спали, и её задача заключалась в том, чтобы найти правильный стимул, «разбудить» их. Если получится разбудить хотя бы несколько клеток, может, Саске ощутит изменения. На это уйдёт много времени. Пока что за одну процедуру Сакуре удавалось разбудить одну клетку.

Но пока она работала, время становилось не властно: оно бежало и тянулось одновременно. За пределами её концентрации ничего не существовало. Только чакра и цель. В тот раз, когда Сакура лечила изувеченного юношу в больнице, не зная, что это Саске, времени точно так же не существовало. Преданная своей цели, она не обращала внимания ни на что… Кроме его рук, лёгших поверх её. Сакура на миг открыла глаза, чтобы проверить, не плод ли это её воображения. И убедилась, что ей не почудилось. Саске накрыл её ладони своими и мягко прижал к лицу. Сакура невольно улыбнулась одними губами и закрыла глаза, ощущая, как в душе распускается нежность.