XII. Племянник чародея

Примечание

От автора:

Дигори Кирк: /существует/


Здесь присутствуют спойлеры к книге "Племянник чародея", если вдруг вас это волнует.

Для Эдмунда происходящее потихоньку начинало приобретать смысл. Когда они впервые покинули Нарнию, то вернулись ровно в тот же день, в который исчезли из Англии. Тогда профессор Кирк сказал, что он сделал шкаф из дерева, которое посадил, используя семя нарнийского дерева. Так что да, путешествие во времени было единственным объяснением, имевшим хоть какой-то смысл в этом помешанном на магии мире.


— Если попробовать обрисовать ситуацию кратко, то мы уже познакомились с вами, но вы ещё не дожили до того дня в своей жизни, когда вам будет суждено встретить нас, — осторожно попытался объясниться Справедливый король, не сводя глаз с профессора, который выглядел несколько растерянным.


Дигори задумчиво качнул головой, а затем просто пожал плечами.


— О, приятно это знать. Я так предполагаю, что вы оба, — он перевёл взгляд с Эдмунда на Люси и обратно, прежде чем подойти чуть ближе к ним, — из Англии?


— Да, вы абсолютно правы… — с энтузиазмом начала Люси, прежде чем Дриниан неловко прервал её, потребовав объяснить, что, чёрт возьми, вообще здесь происходит.


— Думаю… — Эдмунд неуверенно закусил губу, всё ещё не сводя взгляда с профессора Кирка, — всё это вполне можно объяснить путешествием во времени.


Капитан убрал свой меч в ножны и повернулся, чтобы недовольно посмотреть на обоих Пэвенси.


— Я прошу прощения, но вы сейчас серьёзно говорите о путешествии во времени?!


Ну что ж, бедный Дриниан и его сдающие нервы.


Справедливый король хотел было пояснить своё предположение, чтобы хоть как-то успокоить лорда, но профессор Кирк откашлялся, привлекая к себе внимание.


— Извините, что прерываю ваш разговор, но могу я теперь спуститься по оставшейся части лестницы?


Капитан издал разочарованный звук и пробормотал что-то, подозрительно похожее на: «Да, конечно». Профессор в ответ только ухмыльнулся и лихо сбежал вниз по оставшимся ступенькам, слегка встревожив остальную команду. Каспиан наклонился к уху Эдмунда и тихо попросил пояснить, что сейчас происходит, и правильно ли он понимает, что профессор тоже прибыл из Англии? Пэвенси только рассеянно кивнул.


— Я так рад, что вы остановились здесь — клянусь, вы просто понятия не имеете, как давно я не видел человеческих лиц, — сказал Дигори, пожимая руку Люси и спешно извиняясь за то, что не знал её имени, хотя она, кажется, отлично знала его. Эдмунд, воспользовавшись наконец-то возникшей заминкой, быстро пересказал Каспиану, что он и его брат с сёстрами останавливались в этом доме незадолго до того, как впервые попали в Нарнию. И что тогда, в их самый первый визит, профессор Кирк уже был достаточно солидным стариком. Так что в связи со столь сумбурными наложениями событий и фактов ему, кажется, нужно было выпить.


Дигори тем временем вёл крайне эмоциональную беседу с Отважной королевой, — он уже несколько раз повторил, насколько рад тому факту, что она сумела найти невидимую дверь.


— Так дымовой сигнал подал ты? — уточнил Каспиан, и профессор тут же повернулся к нему.


— О, да. В последнее время на этом острове всё стало очень запутанным, так что я был безмерно счастлив увидеть ваш корабль.


— Прошу прощения, что прерываю, профессор, — постарался вклиниться в новую тираду Эдмунд, — но, возможно, у вас есть что-нибудь алкогольное? Думаю, нам стоит сменить место и обменяться имеющейся информацией.


— О, как грубо с моей стороны! Приношу свои извинения, — Дигори с энтузиазмом махнул рукой, приглашая всех в свою гостиную. — Сейчас придумаем что-нибудь с напитками… И, пожалуйста, зовите меня по имени, а то вся эта история с «профессором» заставляет меня чувствовать себя стариком.


Как только профессор открыл двери, Справедливый король покачал головой и направился прямиком к полке, скрывающей небольшой сюрприз.


— Ха, я удивлён, что ты знал, где он спрятан, — пробормотал крайне позабавленный Дигори, когда Эдмунд отодвинул в сторону два романа Толкиена, чтобы вытащить из потайного ящика бутылку скотча.


— Да, вообще-то я тоже, — слегка нахмурилась Люси, без труда найдя несколько стаканов и выставив их на стол.


Дигори слегка рассмеялся себе под нос.


— Ну, думаю, путешествие во времени и правда может очень многое объяснить, — начал рассуждать профессор, жестом пригласив всех сесть. Когда все устроились на удобных диванах, он взял Отважную королеву за руку, прежде чем продолжить разговор. — Моя дорогая Люси, ты просто обязана рассказать мне, откуда ты меня знаешь.


Пэвенси только фыркнула, когда Дигори одарил её очень тёплой улыбкой.


— Что ж, мы встретимся, когда вам будет около шестидесяти, — она решила начать свой пересказ издалека.


От того забавнее было наблюдать за тем, как профессор нахмурился и пробормотал, что он никогда не думал, что проживет так долго. А после небольшой заминки добавил, что было приятно знать, что он, судя по всему, умудрится не подорвать себя ещё достаточно долгое время.


Люси рассказала о том, что нашла Нарнию в глубине старого шкафа в этом доме, а Эдмунд сделал осторожный глоток алкоголя.


— Думаю, вряд ли сейчас в ваших комнатах наверху скрывается волшебный гардероб? — на всякий случай уточнил он.


Дигори клятвенно заверил их, что ничего подобного сейчас у него в доме не было, зато точно имелись обычные шкафы с повседневной одеждой, если вдруг кто-то из них захочет переодеться. Каспиан вежливо отказался от имени обоих Пэвенси.


— Ну что ж, Дигори, — Эдмунд чувствовал себя неловко, называя профессора по имени, но не последовать просьбе было бы ужасно невежливо, — как тебе удалось перенести сюда из Англии целый дом?


— А, этот вопрос следует задавать не мне, с ним будет лучше обратиться к Полли, — профессор резко переключился на небольшой рассказ о своей знакомой, прежде чем начал пересказывать совершенно безумную историю, которая началась, когда Дигори было четырнадцать. Из-за того, что его дядя проводил какие-то безумные эксперименты, им с Полли довелось путешествовать по разным мирам.


Они оказались в начале нового создания, на «заре Нарнии», так что лично знали белую ведьму, и даже видели конец её мира.


— …честно говоря, отчасти именно я являюсь причиной, по которой Джадис оказалась здесь, — профессор выглядел весьма неловко, когда сознавался в этом, но все внимательно слушали и никто не собирался его осуждать.


В итоге Дигори с Полли вернулись домой в Англию, оставив Фрэнка и Хелен, чтобы те стали первыми правителями Арченланда. Они сохранили кольца для путешествий, сделанные безумным дядей профессора, выросли, поженились. И решили снова отправиться в Нарнию, потому что Полли, когда-то создавшая стеклянные шары, чтобы следить за угрозой, которую может представлять Джадис, увидела, как ведьма вернулась и прокляла землю на вечную зиму.


— Мы были в доме, когда решили переместиться, но кольца оказались слишком мощными, поэтому дом переместился вместе с нами. Нашей главной ошибкой стало то, что мы недооценили новую силу колдуньи: она без проблем вытолкнула нас из Нарнии, которую только что прокляла, и мы приземлились здесь.


Когда белая ведьма напала, сам Дигори и дом, в котором он находился в тот момент, были поражены заклинанием невидимости, которое Джадис направила на его кольцо. К счастью, профессор успел схватить артефакт и смог перенести себя как можно дальше от следующего заклинания, но Полли была снаружи, когда напала Белая Ведьма. Так что когда Дигори появился на острове, её не оказалось рядом, — скорее всего, она использовала своё кольцо и переместилась в другое место. Дигори потерял своё, потому что оно стало невидимым, и в безуспешных поисках пытался обратиться за помощью к местным жителям, — племени похожих на карликов существ, называемых охлотопами. Но они, по понятным причинам, боялись как невидимого дома, так и его хозяина. И, запаниковав, застряли в магии, всё ещё окружавшей дом, став невидимыми вместе с ним. Уже не меньше месяца профессор не мог выйти из своего дома, потому что стоило ему показаться за пределами входной двери, как охлотопы нападали на него, требуя, чтобы он вернул их в прежнее, замечательно видимое состояние.


— А я просто не могу этого сделать, понимаете? Я прочитал все книги, которые были у Полли, но не смог ничего найти, а она гораздо лучше меня разбирается в обращении магии вспять.


Эдмунд постарался разложить по полочкам всё, что только что сказал Дигори, и не получить мигрень от такого количества нестандартной и местами противоречивой информации. Поэтому Люси взяла на себя рассказ о том, как в своё первое путешествие в Нарнию они победили белую ведьму и остались в этом мире как короли и королевы, прежде чем по незнанию вновь открыли заднюю часть шкафа и вернулись в Англию.


— И при повторной попытке проход не открылся? — на всякий случай переспросил Дигори, прежде чем рассказать Люси о ранних экспериментах своего дяди с морскими свинками.


Чуть позже он вспомнил, что в серебряном море есть и другая могущественная магия, помимо тёмной магии, нависающей над соседним островом. Тут же возник вопрос, не согласится ли их команда отплыть за тёмный остров к серебряному морю и зарыть зеркало в песок на одном из островов.


— Тогда вы сможете открыть дверь в другие миры, и Полли… я уверен, она увидит это и придёт вас искать.


Дриниан, казалось, наконец-то обрёл дар речи, — весь рассказ он просидел подозрительно тихо. Видимо, находясь в слишком глубоком шоке от такого количества событий и задаваясь вопросом, какого чёрта они вообще решили покинуть Нарнию.


— Прошу прощения, но, может, вы также знаете что-нибудь и о пяти тельмарских лордах? — наконец, спросил он.


Оказалось, что охлотопы встретили Лордов, когда те проплывали мимо. Они объяснили, что Лорды держали курс на тёмный остров, и их целью также было что-то, что находилось в серебряном море. Охлотопы очень боялись и тёмных островов, и его злой магии, так что не стали больше ничего спрашивать у незадачливых путешественников. Поразмыслив, Каспиан согласился отплыть в серебряное море и похоронить зеркало, чтобы его нашла Полли.


Было решено, что Риллиан, Бен, Юстас и Рипичип останутся с профессором и охлотопами, чтобы не столкнуться с какой-либо опасностью во время плавания мимо Тёмного острова. Юстас был очень расстроен, и очень громко пытался переубедить всех, объясняя это тем, что ему следует позволить пойти вперёд, поскольку он может превратиться в дракона и от него очень много проку в бою. Услышав это, Дигори был совершенно очарован.