22. Соприкосновение

     В ночь открытия Зимних Врат, приготовление глинтвейна и разжигание костров были такой же укоренившейся повсеместно традицией, как и массовые гуляния в Середину Зимы. Тогда мы ещё не знали, как долго пробудем в Виссе, но о дороге никто не заговаривал. На время наши жизни попали в спокойное русло и никого это, кажется, не тревожило. Каждый день был наполнен какими-то приятными мелочами, которые в будущем обязательно дополнят согревающие душу воспоминания.

      — Надеюсь, вечер и ночь пройдёт без незваных гостей, — вздохнула Тия, наблюдая за тем, как я колдую над плитой.

      — Если это не входит в местные традиции, — задумавшись всего на миг, ответил я.

     Нам бы главного гостя дождаться. Дэрен в последнее время совсем запропал. Ведь с герцогом у него сложилось весьма плодотворное сотрудничество. Настолько, что Георн доверил ему присмотреть за городом, пока не сыскалось надёжного человека. Вот и носило побратима где-то между Виссой и Риттеро.

      — У них принято встречать это время в кругу близких, — сообщила девушка, как всегда успевшая узнать о местных обычаях.

      А ведь по сути, ближе Дэрена и Тии у меня никого не было.

      Похоже, Селестия подумала о том же, прикусывая губу и делая вид, будто отвлеклась на покипывающий на плите сироп. По маленькой кухонке плыл аромат ягод и жжёного сахара, но последнее никого не смущало.

      — Если Виссу затянет туманом, Дэрен придёт на запахи, — предположил я, желая разбавить неловкость.

      — Верю, что город он найдёт. Но в поисках нашего дома ему придётся основательно поплутать, — хихикнула Тия. Затем, она взяла прихват и сноровисто поставила кастрюльку у окна. — Ещё по чаю?

      — Нет уж, время чая вышло, — фыркнул я, поднимаясь с табуретки.

      Тия наоборот присела, чтобы не мешать, поглядывая за моими действиями с неподдельным любопытством. Иным способом вмешиваться в процесс приготовления глинтвейна она не решалась, покуда я не позаимствовал немного сиропа и, всыпав в него приправы, поставил на плиту.

      — Ты всегда импровизируешь? — наконец, спросила девушка осторожно.

      — О нет, так может показаться со стороны… — я невольно усмехнулся, впервые увидев перед собой столь благодарного слушателя на тему рецептов. — На самом деле я чувствую, подойдёт тот или иной ингредиент или нет. Согревающий глинт от простуды всегда отличается от праздничного. В этот мне хотелось бы добавить немного шиповника и смородины, хотя и так получится неплохо.

      Селестия прикрыла глаза, улавливая тончайшие ароматы и соглашаясь едва заметным кивком. На губах блуждала расслабленная улыбка.

      — Можно ещё вопрос?

      — Разумеется. Наши посиделки к ним располагают.

      — Откуда такие увлечения? — беззастенчиво поинтересовалась Тия, поглядывая на меня из-под ресниц. — Полагаю, обычно охотники ограничиваются подогретым вином. У тебя это выглядит как священный ритуал.

      Она была права. Я никогда не задумывался об этом всерьёз. Мне казалось вполне естественным использовать полученные навыки для своих нужд. И приготовление глинта я тоже воспринимал частью своей жизни.

      — Это целая история, — нарочито строго предупредил я девушку.

      Тия приподняла уголки губ в полуулыбке, а в глазах сверкнул знакомый озорной огонёк.

      — Буду рада её услышать.

***

     Это была самая неприятная, слякотная осень на моей памяти. Осень, когда я решился на побег…

      Ветер хлестал мощными водяными струями в лицо, стекающими по разгорячённой шее прямо под рубашку. Дыхание вырывалось с надсадным хрипом, а ноги подгибались и дрожали, как у новорожденного оленёнка. Меня заставляло двигаться вперёд только сверхъестественное упрямство и страх возможной погони.

      — Эй, малец! — чужой зычный голос подействовал на меня не хуже разряда молнии и вспышка ослепляющего страха, сменилась свободным полётом в ближайшую, но без сомнения, самую глубокую, лужу.

      Не успел я подняться на ноги и утереть с лица грязь, как совсем рядом послышался топот и чьи-то сильные бесцеремонно вскинули меня вверх. Перед глазами мелькнуло хмурое лицо человека, который ничего не сказав, тут же перекинул меня через седло своего коня.

      Сил сопротивляться не то, чтобы не было… людей я не воспринимал, как угрозу. Да и незнакомец не походил на разбойника, скорее какой-нибудь егерь, а его путь лежал в нужном для меня направлении. Если бы не так трясло, я мог бы использовать ситуацию, чтобы вздремнуть.

      Однако и трястись пришлось не так уж недолго. Вскоре мы оказались у корчмы какого-то человеческого поселения, где меня поставили на ноги.

      — Слушай, малец, теперь вперёд к теплу и еде! — скомандовал мне спаситель, на что я быстро кивнул и, стуча зубами, ввалился в переполненный людьми зал.

      Мест не было, зато каждый из присутствующих не поленился бросить заинтересованный взгляд в мою сторону. Правда, желание рассматривать меня испарилось, едва тот самый егерь вошёл следом за мной. Свободные места тоже появились, а ещё народу стало заметно меньше.

      Скосив взгляд, я заинтересованно взглянул на своего спутника. На первый взгляд, в нём не было ничего устрашающего, человек как человек. Худой, но не тощий, а крепкий и жилистый. Ещё не старик, хоть седина и успела посеребрить его усы на обветренном жёстком лице. На мужчине были лёгкие охотничьи доспехи, из-за которых я и принял его за егеря. Широкий ремень, пересекавший его грудь внахлёст, украшала массивная пряжка с выгравированными на ней непонятными существами, похожими на сцепившихся в любовном поединке крылатых змей.

      Заметив моё внимание, воин лишь молча подтолкнул меня к свободному столу, а сам направился переговорить с корчмарём. Пока они приглушённо что-то обсуждали, служанка споро убрала со стола грязную посуду и поставила большие миски с дымящейся мясной похлёбкой.

      В животе тоскливо и призывно заурчало, напоминая о том, что ел я в последний раз больше двух суток назад.

      — Ты ешь-ешь, — добродушно посоветовал мужчина, когда я бросил на него виноватый взгляд от полупустой миски. — Потом расскажешь, как тебя в земли проклятых лордов занесло.

      По спине пробежал холодок. Меньше всего я хотел бы обсуждать эту тему с первым встречным человеком. Однако было бы невежливо оставлять его без ответа и снова бежать сломя голову.

      — Я Вранк, охотник на нечисть, — тем временем проговорил благодетель, спокойно принимаясь за свою еду. — В жизни бы не подумал, что меня занесёт в эти края, но заказчик попался серьёзный.

      Его слова пробудили во мне тот самый опасный интерес, окончательно вынудивший меня бежать из дома в ночь и заставивший наплевать на родовые традиции.

      — Глен… — я запнулся, внезапно решив, что называться полным именем здесь не стоит и протянул руку через стол, выпалив громче, чем хотелось бы: — Я рад познакомиться с настоящим охотником!

      Говорил я абсолютно искренне: ещё бы, охотники на нечисть были самыми лихими героями «Большой книги сказаний» и только они не страшились отправляться в путешествия полные опасностей, имя в распоряжении лишь верный меч и горсть монет!

      Однако Вранк как-то странно посмотрел на мою ладонь, а затем на меня самого, и тяжко вздохнул. Рука воина стремительной змеёй метнулась к моему лбу, оставив жест дружелюбия без внимания, после чего он изрёк:

      — Так и есть, у тебя горячка, малец. Но ничего, у меня есть всё нужное, — Вранк раскрыл мешочек на поясе, чему-то кивнул и поднялся со своего места. — Я скоро.

      Вернулся он и в самом деле быстро. Забрав кружку с так и не опробованным напитком, охотник поставил передо мной другую, исходящую паром и пряными ароматами.

      — Что это? — опасливо поинтересовался я, потянув носом незнакомые запахи.

      — Глинт. Пей и завтра будешь как новенький, — пообещал Вранк.

      Признаваться ему в том, что горячки у меня нет и быть не может, я не спешил. На это было много причин, но сильнее других тревожило то, что благодаря излишней откровенности я могу ничего не узнать об охотниках.

      Незнакомый напиток приятно согревал изнутри, а вместе с холодом уходили и тревоги. Слегка захмелев, я поблагодарил Вранка за его доброту и поднялся в снятую им комнату вслед за служанкой.

      То ли от усталости, то ли от выпитого глинта, сон сразил меня, стоило только коснуться головой подушки. Не удивительно, что видел я Южный хребет и хищные драконьи тени, летящие за мной по пятам…

      — Глен, — кто-то тряс меня за плечо, настойчиво вытаскивая из пут беспокойного сна.

      Кто бы сомневался, что открыв глаза, я увижу хмурое лицо своего давешнего благодетеля.

      — У тебя кошмары. Похоже, из-за простуды, — проговорил Вранк озабоченно. — Ты всё ещё горишь…

      Он нервно дёрнулся к своему мешочку, но затем поднялся на ноги, намереваясь покинуть комнату.

      — Милорд Вранк! Не надо меня лечить! — выпалил я, соскакивая с постели и неловко кутаясь в покрывало. Одежду ещё с вечера унесла служанка, но самое главное я успел машинально спрятать под подушкой. — Я не болен!

      Родовой медальон выскользнул из ватных после долгого сна пальцев и брякнулся на пол прямо к ногам охотника.

      Вранк замер и медленно поднял вещицу за цепочку, будто она и в самом деле была проклята. Золочённый диск блеснул в тусклом свете дождливого утра, красноречиво сообщая о том, что я делал на землях проклятых лордов.

      — Судя по всему, ты его не украл, — пробормотал Вранк, не отводя мрачного взгляда от медальона и выгравированном на нём драконе, вокруг которого красовались знаменитые всему миру слова: «И наша кровь прольётся с пламенем». То были страшные слова, рождённые в горниле войны, после которой потомки драконов стали называться проклятыми лордами.

      — Нет. Он принадлежал моей матери, — ответил я, что было чистой правдой. Медальон матери, подаренный отцом и его кинжал — вот единственные вещи, которые мне захотелось взять с собой.

      — Драконыш, — с непонятным выражением проронил охотник, отдавая мне медальон. Впрочем, то, что меня не назвали выродком, уже радовало. — Полагаю, твои родичи где-то рядом?

      — Надеюсь, что нет. Я сделал всё возможное, чтобы меня хватились не так скоро, и побежал на север, где меня станут искать в последнюю очередь.

      Мой ответ несказанно удивил Вранка и я прекрасно понимал почему — не каждый день вылавливаешь в луже потомка драконов.

      — Малец, ты сумасшедший?

      — Не называйте меня так! Мне исполнилось двадцать! — выпалил я. Мне до смерти надоело такое отношение дома, и я рассчитывал на то, что вдали от него всё изменится.

      — Всем известно, ваше племя долгожители и в двадцать вы не считаетесь совершеннолетними, — в глазах Вранка заплясали искорки смеха. — Парень, сам твой поступок говорит сам за себя…

      — Вы многого не знаете…

      — Не отрицаю. Но и ты мало что знаешь о мире за пределами своих земель, — спокойно произнёс мужчина и, одарив меня тяжёлым взглядом, продолжил: — Каждый, кто увидит этот медальон, может убить тебя или сдать родичам, чтобы подзаработать. Здесь ненавидят драконов и их потомков считают проклятыми. Лишь король мирится с вашим существованием, потому что оно защищает южные границы надёжней любого щита.

      — А ещё мы платим налоги, — фыркнул я.

      Вранк будто нарочно проигнорировал моё замечание:

      — По-хорошему, мне бы сдать тебя и отправиться своей дорогой…

      — Предупреждаю, я буду сопротивляться, а мой дядя унаследовал от драконов не только долголетие, но и любовь к золоту. Он такой жмот, что вам и не снилось!

      — Очень мне нужно с тобой возиться, — недовольно проворчал Вранк. — В первую очередь мне нужно выполнить условия контракта, а с тобой это будет проблематично. Мелкий, да ещё и выглядишь, как девчонка. Мне и одной хватит…

      С этими словами охотник деловито засобирался, оставив меня в состоянии полной растерянности.

      Девчонка?!

      Зло тряхнув головой и запустив пальцы в волосы, я вдруг понял, о чём он говорит. Выхватив кинжал, я без сожаления обрезал волосы, расставаясь с ещё одной дурацкой традицией.

      Только охотник, не глядя на меня, уже покинул комнату, а я столкнулся в дверях с перепуганной служанкой, принёсшей мою одежду.

      — Вранк! — кричал я, слетая по лестнице и застёгиваясь на ходу. Но куда там, за ним было уже не угнаться. Совершив свою последнюю милость — заказав завтрак, охотник растворился в утренней мгле.

      Всё, чего мне удалось добиться, это хитростью выведать у корчмаря о девице, которую разыскивал Вранк. Лорена была дочерью управляющего одного из местных баронов и почти членом его семьи. Помимо заключения контракта с гильдией охотников, барон пообещал большие деньги тому, кто её разыщет и вернёт домой живой, вот только обстоятельства пропажи не вызывали энтузиазма у желающих обогатиться. Дело в том, что исчезла она на кладбище, причём в той части, где хоронили самоубийц и погибших от когтей нечисти людей. Скорее всего, несчастной уже давно нет в живых, но согласно контракту охотник обязывался выяснить правду, какой бы она не была, и наказать существо, виновное в гибели девушки.

      Услышанное произвело на меня двоякое впечатление. С одной стороны занятие Вранка вызывало уважение, но с другой, становилось понятным, почему охотник вообще погнался за мной.

      «Мелкий, да ещё и выглядишь, как девчонка».

      Как ни странно, обижался я недолго, решив немедленно разыскать Вранка, чтобы из чистого упрямства доказать его неправоту. Вовремя разыскал, нужно заметить, поскольку барон оказался той ещё скотиной и на самом деле никого не искал. Он хотел чужими руками избавиться от духа мщения, которым стала замученная им Лорена, а вместе с ним и от многих других.

      Подозревая о том, что теперь Вранк не сможет мне отказать, я напросился к нему в ученики и вступил в гильдию. Прежде чем стать её полноценным членом пришлось многое пережить, и скрывать правду о себе, ненавязчиво избегая брать контракты на юге…

      Казалось бы, как мало — пять лет. Не для охотников. Многое изменилось с тех пор: не стало посёлка со странным названием Ветросвет, отправился в своё вечное странствие мой друг и учитель, а я сам уже не походил на того мальца.

***

      — У тебя был славный наставник, — произнесла Тия негромко, спустя некоторое время после того, как я закончил свой рассказ. — Человек чести.

      Я согласно кивнул, протягивая ей кружку с готовым глинтвейном и даря право оценить первой.

      — Мне повезло, что я встретил именно его. Не все охотники готовы дать шанс такому как я, а учитывая нужду, заставившую некоторых заниматься этим ремеслом… кто-то другой продал бы меня с потрохами.

      — За славных людей и добрую память! — с торжественным видом отсалютовала мне Селестия.

      — За вас, — улыбнулся я, наблюдая за тем, как она забавно осторожничает, а потом прикрывает глаза от удовольствия.

      — М, божественно… — пробормотала девушка, заалев румянцем. И, судя по хитрому выражению, ей вновь не терпелось о чём-то спросить. — Ты сказал «за вас»…

      — С тобой и Дэреном мне тоже повезло, а то, что не совсем люди, это так, детали.

      Тия вдруг встала из-за стола и с решительным видом поставила кружку. Прежде чем я успел поинтересоваться, в чём дело, она шагнула навстречу и, стиснув в объятиях, запечатлела на моей щеке быстрый поцелуй.

      — Спасибо, — шепнула Селестия, пряча взгляд и, продолжая меня крепко, почти болезненно сжимать.

      Я растерянно коснулся её плеча и тут, поверх девичьей макушки, увидел Дэрена. Вампир быстро оценил ситуацию и вопрошающе изогнул бровь.

      — Пьём за хороших людей и тех, кто заплутал в ночи, присоединяйся, — не выдержал я, сам до конца не понимая, что заставило Тию так расчувствоваться. — Угощения почти готовы.

      — Точно, сироп же остыл! — опомнилась девушка, как ни в чём не бывало, возвращаясь к своим кулинарным экспериментам. — А ты вовремя, Рен. Будешь мне помогать.

      И вечер незаметно снова наполнился уютной суетой и разговорами.

Содержание