Глава 23. Бермуды

- Кажется, в Шарптаун мы отправимся одни, - нервно сказала Пэтти, сжимая полы камзола.

- Ты думаешь, де Монпе и де Тьерри нам не помогут? – прищурился Гаррет.

- А с чего им нам помогать? Одноглазый прислушивается лишь к Шарлю, а бородатому, кажется, вообще на все наплевать!

- Ну, если бы ему было наплевать, его бы здесь не было, - резонно заметила Филомена. – К тому же их обоих может переубедить Камилла. Та, которая умеет бороться с некромагией, - со вздохом пояснила она, видя, что Пэтти не потрудилась запомнить имен мертвецов.

Неразлучная троица уже шагала по улицам Сен-Пьера, направляясь в сторону резиденции – темный воин решил, что, раз уж неживые в городе, то они явно должны быть там. А то, что покорители Порто-Белло и Панамы уже вернулись, было очевидно – «Кошмар» и «Черная лилия» мирно стояли на якоре в бухте города. Даже не верилось, что фрегаты были полны живых скелетов.

- Мне кажется, ты зря тревожишься, сестренка, - поморщился Гаррет. – Между прочим, именно Шарль сказал обратиться к ним. Мы просто скажем им правду – это его желание и все такое.

- И все равно – мне не очень хочется драться плечом плечу с мертвецами, - Пэтти потрясла головой.

- Но согласись, что это куда лучше, чем если бы мы сражались с ними, как с врагами, - коварно подмигнула валькирия.

- Тьфу! Типун тебе на язык, Фило! – воскликнула пиратка.

- Хватит, - одернул девушек темный воин. – Вы слышите это?


Разлетевшаяся вдребезги пустая бутылка из-под рома печально звякнула осколками.

- Неплохо, - одобрил Людвиг. – А ты когда-нибудь промахиваешься?

- Только когда мне это выгодно, - ухмыльнулся Джереми, отдавая де Тьерри мушкет.

- В таком случае, наше соревнование лишено смысла, - ледяной мертвец взвесил оружие в руке. – Какой счет?

- 40:40, - отозвался одноглазый.

- Эх, сколько бутылок зря разбили…

- Да ладно тебе, было бы чего жалеть!

- Ну, перед этим мы их еще и опустошили…

Мертвецы переглянулись и расхохотались.

- Ну вы и алкаши, - раздалось за их спинами. Де Монпе и де Тьерри одновременно обернулись.

- Знакомая морда лица, - задумчиво сказал Людвиг. – Это не его ли я вчера обещал выпотрошить?

Гаррет удивленно вскинул брови, ошалев от подобного заявления.

- Выдохни, я шучу, - хмыкнул ледяной мертвец. – Я помню, что ты свой. И девчонок помню.

- Ну у тебя и шуточки, бородач, - Филомена сердито скрестила руки на груди.

- Если бы ты знала меня так же хорошо, как он, - де Тьерри кивнул в сторону Джереми, который стоял со скучающим выражением лица, - то была бы в курсе, что я обычно не угрожаю. Я сразу делаю.

- Хватит! – Гаррет сделал ладонью рубящий жест, заметив, что Пэтти побледнела. – Мы прибыли к вам за помощью.

- То есть, вы одни? Шарль еще не вернулся? – нахмурился де Монпе. – Что происходит?

- Шарль еще не разобрался с Порт-Ройялем, - пояснил темный воин. – Блювельд уже наш. Но…

- Что «но»? – раздраженно спросил Людвиг.

- Исла Тесоро под ударом голландцев. Шарль отправил меня к вам, чтобы вы помогли отбить остров.

- Надо же, как вовремя! Я уж было заскучал тут с бутылками, - улыбнулся Джереми.

- Эй, а где Камилла? – Филомена, долго пытавшаяся понять, что не так с мертвецами, наконец сообразила, что среди них не хватает ее спасительницы.

Невинный вопрос валькирии застал мертвецов врасплох. Они угрюмо переглянулись.

- Не ваше дело, - голос де Тьерри напомнил воронье карканье, и заставил де Монпе скривиться – именно таким голосом ледяной мертвец разговаривал при их первой в посмертии встрече. Неужели он всегда так говорит, когда ему больно?

- Какой ты милый. Особенно мило ты бы смотрелся в гробу, - съязвила воительница. Пэтти в ужасе посмотрела на подругу.

- Не спорю. Только вот все никак не улягусь, - нашел в себе силы усмехнуться Людвиг.

- Хватит, - в голосе Гаррета появились умоляющие нотки. – Мы теряем время. Нам нужно на Исла Тесоро.

- Смотри, чтобы припасов хватило на переход и на войнушку, - де Монпе хрустнул пальцами. – Мы-то готовы.

- Так вы с нами?

- А ты думал, мы тут скучать останемся? Раз уж нас позвали, то почему бы и нет?


Переход до Исла Тесоро занял полторы недели. За это время у Гаррета сложилось стойкое ощущение того, что его судно – обуза для «Кошмара» и «Черной лилии»: эти два корабля шли с малым количеством парусов, чтобы корабль охотников на демонов не отставал. Это обстоятельство ввергло темного воина в уныние. Оба же мертвеца, казалось, ничуть не были озабочены этой деталью. Им, похоже, было наплевать даже на то, продержится ли до их прибытия Акула или нет.

Людвига так точно не волновало – ледяной мертвец буквально окопался на своем корабле, да так, что, когда Бонс из любопытства рассматривал палубу «Лилии» через подзорную трубу, де Тьерри среди скелетов не оказалось. Джереми же напротив, решил насладиться обществом живых по полной: он без малейшей капли совести перебрался на фрегат охотников и целыми днями развлекался тем, что обыгрывал команду в карты и кости. Матросы чесали в затылках, а де Монпе откровенно ржал над их озадаченными рожами. Благо, деньги он с проигравших не брал – иначе команда бы ходила уже голая и босая, а одноглазому было бы не с кем играть. Бонс жаловался Гаррету, что ему неуютно в компании живого мертвеца, но темный воин разводил руками: выгонять в открытую Джереми с корабля он не собирался, а сам мертвяк, не считая азартных игр, вел себя вполне прилично. Зато Филомене нравилось участвовать в игре в карты. Правда, де Монпе у нее тоже не получалось обыграть, но валькирия получала удовольствие от самого процесса игры. К тому же от скуки мертвец учил девушку всем хитростям игры, которыми обладал сам. И вот это уже Гаррету не очень нравилось – умом он понимал, что его жену вряд ли может привлечь огненный мертвец, но глядя, с какой страстью эти двое режутся в карты, темный воин постоянно ловил себя на мысли, что игровая страсть может превратиться в постельную. Изводить Филомену ревностью мужчина не собирался, но вот за новоявленным гостем решил присматривать. Валькирия не заметила никаких перемен в поведении мужа, однако от Джереми такое утаить было невозможно, и капитан «Кошмара» долго мучиться от любопытства не стал.

Гаррет придирчиво проверял состояние трюма, чтобы неожиданная течь не принесла вреда, когда голос за его спиной заставил мужчину вздрогнуть:

- Если бы я был живым, от твоих косых взглядов у меня началась бы изжога, - де Монпе с ухмылкой наблюдал за дернувшимся темным воином.

- Тогда радуйся, что ты мертвец, - огрызнулся Гаррет, простукивая доски. Джереми перестал ухмыляться и скрестил руки на груди:

- И за что же я впал в немилость? Загостился? Уж извини, но за столько десятилетий компания моей команды мне осточертела.

- Не в этом дело.

- Тогда в чем? Давай, не выделывайся, чай, не девственница на брачном ложе.

Упоминание ложа заставило темного воина зарычать, а огненного мертвеца – удивленно вскинуть брови.

- Держись подальше от Филомены! – рявкнул Гаррет, повернувшись и злобно уставившись на де Монпе.

- Не понял? – ошалело переспросил тот.

- Все ты прекрасно понял! Если ты позволишь себе что-то, кроме игры…

- Меня не интересует твоя воительница! – отрезал Джереми. – Я всего лишь пытался помочь!

- Интересно, с чем это ты пытался помочь?!

- С тем, чтобы она совсем не замкнулась в себе! Я, конечно, знаю, что живые многого не видят, но чтобы настолько быть слепым?!..

- Ты о чем? – удивился темный воин.

- Господи, Гаррет, ты идиот?! – возмутился де Монпе. – Ты настолько увлекся своими бредовыми идеями, что не замечаешь перемены в своей жене! Я во время игры и то заметил! Она часто замолкает, уходит в себя! Да по ней видно – она пытается принять какое-то решение! Тебе совсем неинтересно, какое?!

- Она тебе сказала? – помолчав, спросил Гаррет.

- Ага, а потом догнала и еще раз сказала. Кто я ей, сопартиец по игре в картишки? Кости она не уважает. По ней просто видно. Давай, ревнивец, поговори с женой, ей плохо. Не все же мне ее играми развлекать.


Филомена обнаружилась в капитанской каюте – она сидела за столом и лениво перелистывала какую-то книгу. Когда Гаррет вошел в каюту, валькирия подняла голову и приветливо улыбнулась:

- Ну как там трюм?

- Ничего ему не сделается, - поморщился воин и, подойдя к столу и облокотившись об него, окинул жену пытливым взглядом. Девушка вопросительно смотрела в ответ, и, наконец, она не выдержала:

- Ну что?

- Ничего не хочешь мне сказать? – спросил мужчина.

- Вроде бы ничего, а что? – вскинула брови валькирия.

- Не надо врать, - хмыкнул Гаррет. – Кажется, весь корабль видит, что с тобой творится что-то не то.

- Мало ли, кому что кажется!

Темный воин возражать не стал, но продолжил в упор смотреть на супругу. Филомена две минуты стойко выдерживала взгляд мужа, затем не выдержала и отвела глаза:

- Да, мать вашу, вы правы.

- Что случилось, Фило?

Воительница вздохнула и прикрыла лицо руками.

- Я жду ребенка, - призналась она. – Срок небольшой, но…

- Родная, это же чудесно! – Гаррет опустился на корточки рядом с женой и ободряюще положил руку ей на колено. – Мы ведь оба так хотели этого! Что же тебя так тревожит?

- ТО время, - с нажимом произнесла воительница. – Вдруг во мне осталась некромагия? Вдруг она как-то повлияет на нашего малыша? Вдруг он родится мертвым?! Или еще что хуже?! – она всхлипнула. – Я поэтому и не хотела тебе говорить, чтобы ты и не знал… Чтобы не переживал… Потому что, скорее всего, я избавлюсь от ребенка…

- Фило, - воин поднялся на ноги и, рывком подняв девушку с кресла, прижал ее к себе. – Сейчас на нашего малыша влияют твои страхи, слышишь? Зачем ты столько молчала и страдала?

Филомена вновь всхлипнула, обняв Гаррета за шею.

- Мы обещали быть вместе в горе и в радости, и вдруг ты фактически вышвырнула меня за борт, - мужчина нежно поцеловал жену в висок. – Если тебе плохо, тебе не обязательно притворяться сильной передо мной.

- Гаррет, я не знаю, что мне делать… - прошептала валькирия.

- Милая, посмотри на меня, - Гаррет поднял голову Филомены за подбородок и погладил ее по щеке. – В тебе нет ни капли некромагии, иначе наши мертвые друзья бы это уже почуяли. Ты же столько времени просидела, играя с Джереми в карты. Думаешь, он бы не заметил?

Воительница открыла рот и тут же закрыла его. Похоже, она об этом не подумала.

- Все будет хорошо, - рука темного воина скользнула к животу жены и ласково погладила его. – Можем попросить того же Джереми еще раз проверить, есть ли в тебе некромагия, но я точно знаю – с тобой все в порядке. Даже не думай, Фило. Мы давно хотели ребенка, и теперь он у нас будет.

- Ох, Гаррет… - Филомена положила голову на плечо мужа и счастливо зажмурилась, но тут же встрепенулась. – Только к Джереми я все равно обращусь!

- Обязательно, - улыбнулся мужчина, прекрасно понимая, что, раз де Монпе углядел подавленное состояние валькирии, то некромагию он бы и подавно рассмотрел.


К Исла-Тесоро три корабля подошли глубокой ночью, надеясь застать противника врасплох, но, как оказалось, они опоздали – голландцы прорвали морскую оборону пиратов, пробрались сквозь рифы и высадили десант в Шарптаун. И, судя по оживленности на вражеских кораблях, это случилось не так давно. Скорее всего, даже сегодня.

- Что будем делать? – спросила Пэтти, рассматривая в подзорную трубу вражескую экскадру и недовольно цокая языком при виде ее флагмана – линейного корабля третьего ранга.

- А у нас есть какой-то выбор? – хмыкнул Гаррет. – Придется пускать все эти корабли на дно.

- Ага, линейный корабль, два военных корабля и три тяжелых фрегата? Ты серьезно? – скривилась пиратка.

- Вполне. Я уже обсуждал такой вариант развития событий с Джереми и Людвигом.

- А, это позавчера, когда ледяной мертвец соизволил объявиться, а огненный – уйти к себе, - фыркнула Пэтти.

- Не перебивай. Так вот – «Кошмар» и «Черная лилия» вполне способны не просто противостоять голландской эскадре, они способны разорвать ее.

- Ну так пусть разрывают! В чем проблема?!

- Проблема в том, что уже высадился десант. Если голландцы заметят бойню в акватории Исла-Тесоро… кто знает, как они отреагируют.

- Тогда надо сделать так, чтобы у них не было возможности этого заметить, - усмехнулась Филомена. – Десантируемся сами. К тому же нам Акулу надо спасать.

- Ты уверена, что хочешь пойти? – с беспокойством спросил Гаррет.

- Мы уже обсуждали это, - нахмурилась воительница. – Я не больна.

- Ага, всего лишь беременна, - Пэтти хлопнула себя ладонью по лбу. – Ты серьезно?! Тебе беречься надо!

- Ага, от вашей опеки, - поморщилась валькирия. – Если вы не прекратите со мной носиться, то я попрошусь на какой-нибудь другой корабль! Или сама стану капитаном, как Милен!

- Еще чего! – возмутился темный воин, явно не обрадованный такой перспективой.

- Не нравится? В таком случае помолчите оба. Ей-Богу, убила бы Джереми! Надо же, какой зоркий, а еще одноглазый!

- Ладно, Гаррет, это бесполезный разговор, - рассмеялась пиратка. – Расслабься, она же теперь не одна идет!

- Только это и радует, - проворчал мужчина.

Десантирование осложнялось тем, что в Шарптаун не было прохода через джунгли, а прорубаться через сельву не было ни времени, ни желания. Поэтому было принято решение пойти на большой риск и отправиться в город через порт, то есть, минуя голландскую эскадру. Особых надежд по поводу прочности своего фрегата Гаррет не питал – залп всей эскадры он точно не выдержит, зато в рукаве пиратов был козырь в виде проклятых кораблей. На «Кошмар» и «Черную лилию» с помощью сигнальных флажков передали сообщение о начале атаки, и два фрегата с мертвецами на борту подняли все паруса. Тогда-то темный воин и познал всю прелесть беспокойной посмертной жизни (даже такой ценой): скорость у проклятых кораблей была приличная для их размеров… и если учесть, что они шли далеко не по ветру. Живым же пришлось ловить ветер, чтобы добраться до гавани Шарптауна.

Канонада грохотала вовсю, когда фрегат бросил якорь у причала – благо, глубина позволяла кораблю не задеть килем дно и не сесть на мель. Отдав приказ расстрелять из пушек шлюпки, дабы голландцы не смогли вернуться на свои корабли, Гаррет первым спрыгнул на пирс, не дожидаясь, пока выставят трап. За ним, не медля, спрыгнули Филомена и Пэтти. Замкнул быстрый десант вездесущий Бонс, в последний момент решившийся на высадку, и четверка, не мешкая, направилась в поселение. В то время как перед командой была поставлена задача вырезать всех голландцев подчистую, эти четверо десантировались с единственной целью – вытащить Акулу Додсона из этого дерьма.

Гадать, где скрывается президент Берегового Братства, долго не пришлось: голландские мундиры весьма красноречиво толпились возле резиденции Шарптауна.

- Что они делают? – шепотом спросила Пэтти.

- Собираются поджечь резиденцию, - присмотревшись, прорычал Гаррет. – Твари…

- Как думаете, Стивен еще жив? – с беспокойством спросила Филомена.

- Вполне вероятно, что да, - отозвался темный воин. – Не пышные же похороны ему устраивают.

- Как знать, - не согласился Бонс. – Он мог умереть от ран, а противник просто этого не знает, впрочем, как и мы.

- Что будем делать? – пиратка бросила вопросительный взгляд на брата.

- Нужно проверить, что там в резиденции, - хмыкнул Гаррет. – И есть ли смысл бодаться с голландцами в такой спешке. Пэтти, Фило, вам нужно пробраться внутрь и проверить, жив ли Додсон. Мы с Бонсом отвлечем солдат.

- Я не согласна! – запротестовала Пэтти. – Как мы туда проберемся?! Если внутри кто-то есть, то они наверняка забаррикадировались!

- Я тоже не согласен! – возмутился колдун. – Я, по-вашему, хороший бегун?!

- По-моему, у нас тут два нытика, - фыркнула воительница. – Я сама проберусь в резиденцию и выясню, что там происходит, а вы займитесь солдатами.

Не дожидаясь возражений, Филомена выхватила катану и, пригнувшись, направилась к резиденции, обходя голландцев по широкой дуге.

- Мать твою, - сквозь зубы выругался Гаррет, доставая саблю. – Чего сидим?!

Пэтти и Бонс синхронно закатили глаза, но подчинились, обнажая оружие. Если безрассудство каладорской валькирии выйдет ей боком и навредит ребенку, то не стоит давать повод темному воину обвинить в случившемся своих «нерадивых напарников».


Дождавшись, пока трое пиратов отвлекут большую часть голландцев и те с воплями погонятся за ними, Филомена наскоро проверила окна резиденции. Да, внутри определенно кто-то был – окна оказались заколочены. «Ну, глупо предполагать, что на первый этаж в таких условиях можно легко пробраться», - подумала воительница. – «А если проверить второй?»

Валькирия быстро обошла резиденцию. На задней стене обнаружился весьма удобный, а главное, на первый взгляд крепкий плющ, который совсем немного не доставал до окна второго этажа.

- Черт с тобой, допрыгну, - шепотом пообещала девушка и, убрав оружие в ножны, начала карабкаться, цепляясь за стебли растения и молясь, чтобы коварный плющ не вздумал оборваться в самый неподходящий момент.

Филомене несказанно повезло – плющ оторвался от стены и рухнул вниз в тот момент, когда она прыгнула и повисла, вцепившись пальцами в подоконник. Кинув нервный взгляд вниз, валькирия тихо выдохнула и, подтянувшись, толкнула окно. Оно открылось с тихим скрипом. Забравшись внутрь, девушка бесшумно спрыгнула на пол и огляделась. Похоже, она забралась в какое-то подобие кабинета. Точнее, эта комната когда-то была кабинетом – сейчас же в ней, кажется, пираты организовали некое подобие лагеря, судя по наваленным на полу матрасам. Правда, сейчас в комнате было пусто.

- Ну понятно, где они, - тихо хмыкнула воительница, поднимаясь на ноги. – Готовятся к штурму со стороны голландцев.

В этот момент дверь в комнату распахнулась от мощного удара ноги. Филомена выхватила катану, готовясь отразить потенциальную атаку, и не зря – ей пришлось отбивать рубящий удар. Зато противник вызвал у валькирии довольную улыбку: перед ней стоял сам Стивен Додсон, изрядно потрепанный, с пропитанными кровью бинтами, которые прекрасно было видно из-за распахнутой на груди рубахи, но вполне себе живой. Тем временем глаза Акулы привыкли к царившему в комнате полумраку, и он наконец смог рассмотреть незваную гостью:

- Ну надо же! Знаешь, в любой другой момент я был бы не очень рад тебя видеть, но сейчас и тебе порадуюсь!

- Да вижу я, как ты мне рад, - хмыкнула Филомена, опуская катану. – Попытался зарубить меня на радостях.

Додсон убрал нарвал в ножны и хлопнул воительницу по плечу:

- Откуда же я знал! Я вообще было подумал, что это эти ублюдки наконец нашли, как сюда забраться! То-то я смотрю, на улице потише стало!

- Боюсь, по моему пути они уже вряд ли проследуют, - улыбнулась краем рта девушка. – Акула, мы здесь за тобой. Есть предложение – свалим тихо через окно. В гавани ждет корабль.

- Еще чего! – возмутился президент Берегового Братства. – Я своих ребят не брошу! Пока они будут кровь проливать, я должен сбежать, как трусливая крыса?!

- Эй, не кипятись! – валькирия миролюбиво подняла ладони вверх. – Тогда другое предложение – ждем, пока не явится Гаррет, который, я надеюсь, догадается привести сюда десант, и выбиваем голландцев отсюда к чертовой матери.

- Интересно, - фыркнул Стивен. – А куда вы дели эту проклятую эскадру, полную бравых вояк?

- О-о-о, - протянула Филомена, хищно улыбаясь. – Боюсь, сегодня они поняли весь смысл слов «второе пришествие» и «воскресение».

Содержание