30.

10 октября 1982

«Люпин и Хауэлл»


— С-Н-И-Т-Ч. Снитч, — Джеймс сидел в углу книжной лавки, держа Гарри у себя на колене и показывая ему книгу по квиддичу. Мальчик, сияя от счастья, водил пальцами по летающему по страницам золотому шарику, пока Джеймс пытался научить его читать. Гарри радостно ударил по странице, пробуя попасть по движущейся картинке.

— Снитч.

— Ему всего два. Он ещё не умеет читать, — сказал Сириус, просматривая коробку с новой партией продвинутых учебников по трансфигурации. Они с Джеймсом вызвались помочь Гермионе, поскольку Ремус до сих пор не вернулся из России. Оборотень за всё время прислал им лишь пару коротких записок о том, что он успешно добрался и нашел знаменитого зельевара, но ни обмолвился ни о зелье, ни о том, как он перенес полнолуние. Гермиона улыбнулась, поднимая на полку маленькую коробку с книгами.

— Чем раньше научится, тем лучше.

— Ты-то читать обожаешь, а потому предвзята, — сказал Сириус. — И, к тому же, владеешь книжной лавкой.

— Которую ты мне и купил! — рассмеялась она.

Он положил ладонь на грудь и уставился на нее максимально щенячьими глазами.

— Ты кричишь на меня? Боги, Гермиона… Я купил тебе книжную лавку, а ты кричишь на меня.

— Ты, Сириус Блэк, — сказала она, ткнув его в грудь, — невыносим.

— Милая, ты неправильно произносишь «очарователен».

Джеймс хмыкнул и перевернул страницу. Гарри хихикнул, когда нарисованного охотника сбило с метлы бладжером.

— Бродяга, она тебя сейчас ударит, и я даже не попытаюсь ей помешать, — предупредил друга Джеймс.

— Как будто ты бы смог… — Сириус усмехнулся и добавил: — Бемби.

— Бемби! — радостно крикнул Гарри, и Джеймс простонал.

Гермиона пыталась не рассмеяться, но не смогла. Она настояла, чтобы Мародёры сами расхлёбывали последствия бурной ночки в Хогсмиде. Сириусу она отказалась выдавать отрезвляющее зелье, да ещё и пустила гиперактивного Гарри попрыгать на кровати крестного. Расплата Джеймса пришла попозже, когда Гермиона отыскала телевизор и видеомагнитофон и с помощью Артура и Эммелины настроила его для работы в магической квартире. После этого все собрались на дне рождения Гермионы, чтобы посмотреть кино. Несмотря на депрессивные моменты — и крайне неуютные параллели — всем вечер понравился. Дети чудесно провели время, восхищаясь анимацией, Артур узнал пару интересных для него деталей о жизни маглов, а Джеймс сказал, что просмотр фильма оказался для него почти что катарсисом. Но вот новое прозвище ему совсем не нравилось.

— Я придерживаюсь мнения, что я — шикарный король леса, — заявил Джеймс, потрепав Гарри по голове и назвав его под нос «маленьким принцем».

— Великий принц леса, — поправила его Гермиона. Джеймс скорчил лицо.

— Это же нелогично. Кто тогда король? Он и есть король. Я — король, — он расплылся в улыбке. Сириус рассмеялся.

— На трясущихся ногах и с кучей друзей-зверей? Сохатый, ты — Бемби.

Гермиона улыбнулась и потрепала Сириуса по голове.

— Не задирай Бемби, Нюхалз.

У Джеймса озорно заблестели глаза.

— Нюхалз?

Сириус нахмурился.

— Мне это не нравится.

— Нюхалз! — крикнул Гарри.

— Мне уже не весело в это играть!

Тут зазвенели чары, наложенные на дверь, и все обернулись и увидели Ремуса, ухмыляющегося им.

— Эй, тут книги продаются или кучка лодырей развлекается в рабочее время, раз хозяева разрешили?

— Лунатик! — воскликнул Гарри, спрыгнул с колен Джеймса и побежал в объятья оборотня. Ремус улыбнулся, взял его на руки, взъерошил мальчику волосы, а потом опустил на пол.

— Привет, Гарри!

Сириус насупился и скрестил руки, пока Джеймс и Гермиона обнимали Ремуса.

— Несколько месяцев — и ни словечка о том, где ты и что с тобой. Какого черта, Лунатик?

Ремус закатил глаза и вышел на свет, показывая, что его кожа выглядит куда здоровее, чем раньше. Джеймс это заметил и в ожидании приоткрыл рот.

— Ну? Как оно… Сработало?

Ремус широко улыбнулся и кивнул, глядя на Гермиону взглядом, полным безмерной благодарности.

— Ты… ведьмочка… подарок от самого Мерлина! — сказал он, обнял Гермиону и закружил ее. — Всё сработало. Зелье действует, и это потрясающе… Конечно, боль осталась, и… Но я держал себя в руках, и помнил, и… Гермиона, я готов тебя расцеловать! А вообще… — рассмеявшись, он так и сделал. Ремус громко чмокнул ее в губы, и Гермиона хихикнула, когда он от нее отпрянул.

— Эй! — крикнул Джеймс, но потом неловко замялся, когда Ремус повернулся и посмотрел на него. Оборотень приподнял бровь и открыл было рот, но тут на помощь Джеймсу пришел Сириус.

— А вот нас ты ни разу так не благодарил. За все годы нашей дружбы! — сказал он, с наигранной обидой выпячивая нижнюю губу.

Ремус рассмеялся, крикнул: «Как хочешь!» — а потом схватил Сириуса и под его истошный ор начал целовать его в обе щеки. Когда Сириусу всё же удалось вырваться, наспех вытирая рот и щеки рукавом, Ремус повернулся к Джеймсу и с вызовом приподнял бровь. Тот тут же поднял руки.

— А я ни на что и не претендую, — сказал он и посмотрел на смущенную Гермиону, давящуюся со смеху. — Ты в порядке, Гермиона?

Сириус хмыкнул.

— Ага, тут у кого-то щёчки раскраснелись. Стало жарковато? — поддразнил он.

— Ой, заткнитесь, — сказала она, пихнув их обоих в плечи, после чего посмотрела на оборотня. — Я так рада за тебя, Ремус. Честно и искренне.

— Спасибо, — ответил он, смущённо засовывая руки в карманы. — И, эм… Извини за, эм…

Гермиона рассмеялась.

— Всё было настолько плохо? Знаю, опыта у меня немного, но я всегда считала, что буду фантастически целоваться.

— Что, книжку об этом прочла? — спросил Сириус, и Ремус с Джеймсом с двух рук пихнули его в бок. — Ай… Придурки.

Ремус засмеялся, покачав головой.

— Скажу Макдональд, что ты её бесплатно отдаешь, — хитро ухмыльнувшись, добавил Сириус. — Она с третьего курса мечтает затащить Ремуса в укромный уголок. Что скажешь, Лунатик? Раз ты у нас теперь с зельем, значит, готов пробежаться со мной по пабам? Может, даже найти, с кем перепихнуться?

Гермиона скривилась и взяла коробку.

— Не обращайте на меня внимание… Я буду в кабинете, пока вы… перепихаетесь, — насмешливо сказала она, беря коробку под мышку и протягивая руку. — Идём, Гарри. Не будем слушать эту чушь.

Как только дверь кабинета закрылась, Джеймс шагнул вперёд и вновь обнял Ремуса.

— Я так рад, что ты в порядке, друг. Ты хорошо выглядишь. Здоровым. Счастливым.

Ремус просиял.

— Зелье меня полностью не исцелит, но… то, что сейчас — уже потрясающе. А будет даже лучше. А вы как? — спросил он. — Вы выглядите… Ну, когда я уезжал, вы хотели напиться…

— Мы напились вдрызг, — ответил Сириус. — И ведьмочка нас за это страшно наказала.

Джеймс кивнул.

— Я в порядке, — сказал он. — Мне лучше… Становится лучше.

Ремус опустил взгляд.

— Слушай, следующее полнолуние сразу после Хэллоуина… Я пойму, если ты захочешь побыть один или… или если…

— Я пойду с вами, Лунатик, — сказал Джеймс, положив руку на плечо Ремусу. — За ночь до полнолуния сходим в паб, выпьем по пинте, отвлечемся… а на следующую ночь отправимся с тобой. Я хочу собственными глазами увидеть это зелье в действии, — он тяжело вздохнул. — Мои проблемы не должны портить твой праздник.

— Лили бы этого не хотела, — заметил Сириус. Ремус грустно улыбнулся.

— Да, не хотела бы.

— Она бы так бесилась, что сама не изобрела это зелье, — добавил Сириус. Джеймс рассмеялся и обнял друзей.

— Вкрай бы взбесилась.

Содержание