Глава 69

Северус зашел в Большой зал и осмотрелся — факультетские флаги сменили на черные полотна. Траур. Оно и понятно, последний ужин посвящён памяти Седрика Диггори. Не хотелось присутствовать на поминках, но положение обязывает.

Во время ужина Северус честно пропустил траурную речь Дамблдора, когда нужно пригубил из кубка тыквенный сок, когда было необходимо встал и почтил память юноши минутой молчания. От его зоркого глаза не укрылось то, что несколько слизеринцев нагло остались сидеть на своих местах. Что ж, теперь ясно кто вскоре пополнит ряды пожирательского сброда. Только этого не хватало. Северус прожигал нахалов яростным взглядом, но понимал, что это бесполезно. Если эти юнцы сейчас ведут себя так, то дальше и пытаться не стоит их образумить. Чистокровные придурки. Вырожденцы. Инцест — ваш новый девиз. Да, девиз в одно слово. И почему новый? Из поколения в поколение. Северус придумал бы ещё больше ругательств, но окончание ужина перебило его мысли.

Северус хотел было уйти, но Альбус попросил его зайти на пару слов. Не хотелось, но пришлось.

— Вот, мальчик мой. Прочти. — Альбус протянул Северусу маленький клочок пергамента.

— Что это? — Северус не развернул записку. Мало ли. Не то чтобы он не доверял Дамблдору, но все же помнят о безопасности, верно?

— Это адрес нашей штаб-квартиры. Я реорганизую Орден Феникса.

— А менее пафосного названия не нашлось? — Северус хмыкнул и развернул бумажку.

«Площадь Гриммо, 12»

— А мне нравится. Очень символично. Бессмертная птица в сражении со злом. — В глазах Альбуса появились смешинки.

— Перестань, я понял. Что это за место и почему нельзя было сказать словами?

— Я хранитель тайны. Я скрыл это место от тех, кто в тайну не посвящен. Ну, теперь ты знаешь, конечно, но выдать адрес другим не сможешь.

— Да понял я, ты хранитель.

— Да, а что насчет самого места — это родовое гнездо семейства Блэк. Не кривись ты так, хорошее место. Сириус любезно предложил его нам как штаб для Ордена.

— Какая щедрость. А по-моему, ему просто скучно. А мы для него как театр.

— Ты груб, Северус. Сириус просто хочет помочь. — Альбус укоризненно покачал головой.

— Конечно. Ведь для остальных дел он бесполезен.

— Ты же понимаешь ситуацию.

— Нет. Он обуза для нас. И вообще, место неудачное. Домовик будет докладывать обо всем Нарциссе. Так или иначе, но она из этого поганого семейства.

— Сириус уже сделал внушение Кикимеру. Никто не сможет за нами шпионить. Удачное место, хорошо защищенное. Дедушка Сириуса окружил это место такими чарами, что я даже не представляю, кто бы смог их разрушить.

— Хм, — раздалось довольное от одного из портретов. — Конечно, это же мой внук.

— Конечно, дорогой Финеас. — Дамблдор кивнул.

— А я-то думал, почему он меня так бесит и тут я понял, Финеас Блэк — пра-пра-прадедушка пса? — Хмыкнул Северус и уничижительным взглядом осмотрел золотую раму. Как же его раздражали эти портреты.

— Я от вас тоже не в восторге, юноша. — Финеас небрежно оперся плечом на край картины.

— Вот-вот, наглец! Я ещё помню как ты хотел утащить меня в подземелье! — Директор Диппет грозно тряс пальцем в его сторону. Северус на это только закатил глаза.

— Кажется, ты нажил себе врагов. — Дамблдор улыбнулся.

— Очень страшно. Теперь буду шарахаться от каждой акварели. — Северус встал и пошел к выходу.

— Я нарисован маслом, негодник!

— Мне плевать.

Содержание