Глава 119

Этот бледный мальчишка что-то замышляет. Северус понял это сразу, как только Малфой переступил порог его кабинета вместе с остальными учениками шестого курса. Драко выглядел болезненно. Его взгляд метался от предмета к предмету, глаза были воспаленными, словно от слез.

— Успокаиваемся! — Привычно приказал Северус, гася любую несвойственную рабочей атмосфере активность. — Учебники убрать, сегодня практическая работа.

Северус прошел вглубь класса, бросив мимолетный взгляд в сторону Поттера. Паршивец взгляд перехватил, взглянув прямо в черные глаза учителя.

«Черт, глупо получилось. Зря я так открыто», — Северус остановился возле окна, без интереса взглянул на осенний пейзаж.

— Сегодня вы будете вновь отрабатывать невербальные заклинания. На прошлом занятии, впрочем, вы не показали ни малейшей предрасположенности к тонкой науке Темных искусств…

— Мы учим не Темные искусства, а способы защиты от них, разве не так?!

«Мерлин, дай мне сил не убить его на месте!»

— Поттер, во первых, вы обязаны использовать обращение профессор, или добавлять в конце слово «сэр»! Во вторых, перед тем как научиться защищаться, вам необходимо понять саму суть нападения! — Северус метал молнии взглядом, пытаясь донести до мальчишки суть, но его врожденное скудоумие стояло насмерть, защищая девственно чистое сознание. Иначе откуда столько коровьей тупости в глазах? Не может же Поттер совершенно нарочно нарываться на ругань и оскорбления? На отработку, в конце концов?

— Зачем нам изучать нападение? Мы же не собираемся всем курсом поступать в ряды Пожирателей Смерти? Хотя, за исключением нескольких избранных…

Северус прикусил щеку изнутри. Нужно срочно менять тему. Его студенты со Слизерина тихо зашептались. Он, как профессор и настоящий пожиратель, интуитивно чувствовал, что некоторые его студенты успели пополнить ряды слуг Темного Лорда незадолго до его исчезновения, но ничего поделать с этим уже нельзя. Остается только гасить такие вспышки провокаций. Весьма дешевых.

— Сэр, Поттер! — Напомнил Северус, лихорадочно соображая как бы незаметнее съехать с темы пожирательских рядов.

— Профессор, совершенно необязательно называть меня «сэр»! — Поттер невинно хлопнул ресницами. Казалось, что в глубине его зеленых глаз плясали черти.

— Ах ты недоносок! — Прошипел Северус, чувствуя одновременно и злость, и облегчение. С одной стороны над ним теперь будут потешаться все гриффиндорцы, а с другой слизеринцы уже забыли все содержание их спора. — Отработка! Сегодня вечером, в подземельях.

Северус окинул злобным взглядом аудиторию, заставляя заткнуться всех весельчаков.

— Доставайте ваши палочки, покажите мне ваши скудные умения.

Студенты поспешно достали волшебные палочки и приступили к занятиям.

***

Ближе к вечеру Северус мерил свой кабинет медленными шагами. Сейчас Поттер придет на отработку. Прямо после ужина он спустится в его кабинет и предстанет перед его глазами. Зачем он нарвался на отработку с ровного места? Северус не сомневался в том, что это было абсолютно спланированной акцией. Хотя, наказать его следовало бы, так нагрубить профессору и остаться безнаказанным? С чего бы?

Раздался тихий стук в дверь. Северус остановился, одернул сюртук и гаркнул:

 — Войдите!

Дверь без скрипа отворилась и Поттер, суетливо оглянувшись, вошел.

— Профессор, я пришел на отработку.

— Я заметил. — Северус скрестил руки на груди и выразительно приподнял бровь.

«Давай, паршивец, объясняйся!»

— Сэр, я бы хотел извиниться за свое поведение, я…

— Мне не нужны ваши извинения и объяснения!

— Сэр, пожалуйста, послушайте меня!

— Вас ждут грязные котлы, — Северус безразлично кивнул в сторону раковины и прошел к своему письменному столу. Пускай, зельеварение он больше не ведет, но кто-то же должен их мыть, верно?

— Ладно, я помою, но в процессе я буду говорить и вы меня послушаете. — Поттер положил сумку на парту и быстрым шагом прошел к раковине. Сбросив мантию, он расстегнул манжеты на рубашке и закатал рукава. — Так вот, меня преследуют.

— Конечно, вы ведь знаменитость, многие юноши и девушки хотят быть поближе к вам, — заметил Северус.

— Не в этом дело! — Поттер отмахнулся, поправив кудрявую челку, откинув ее с глаз. — Стоит мне только выйти в коридор и они тут как тут!

— Кто «они», Поттер? Я ничего не понимаю. — Северус подпер подбородок рукой, лениво переворачивая страничку книги, делая вид, что читает сверхважный рецепт зелья.

— Крэбб и Гойл, но это словно бы и не они, понимаете?

— Нет. — Северус зашелестел страничкой.

— Они под Оборотным зельем. Они приняли облик девочек и ходят за мной. Иногда они по одиночке, иногда вдвоем. Малфоя в это время и след простыл.

— При чем тут Малфой? И вообще, с чего вы решили, что это Крэбб и Гойл, а не ваши истеричные фанатки? — Северус поднял взгляд на Гарри. Поттер с усилием тер бок котла щеткой. От усердия его лоб покрылся испариной.

— Я… я просто знаю.

— Увидели на карте вашего дражайшего папаши?

— Не говорите так! Звучит отвратительно. — Поттер с обидой взглянул в сторону Снейпа.

— Поттер, вы нарываетесь на еще одну отработку.

— Как вам угодно, — Поттер снова отбросил челку с лица.

— А на эту зачем напросились? Вы могли поделиться своей сверхважной информацией просто придя ко мне после урока. — Северус встал и обошел свой стол.

— Вы бы не стали слушать.

— Но сейчас я вас слушаю. — Северус медленным шагом направился к раковинам, плавно огибая ученические столы.

— Я польщен.

— Поттер, еще две отработки. Завтра и послезавтра. В это же время. Если за вами следят, то так уж и быть, я обеспечу вашу безопасность. Мыть котлы куда безопаснее, чем шататься по школе и подозревать девочек, верно?

Содержание